msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "\"?"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "(empty)"
msgstr "(laisva)"
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Artist:"
msgstr "Atlikėjas:"
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Atsarginė kopija"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
msgid "Check"
msgstr "Tikrinti"
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr "Tikrinti failų sistemą..."
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Išsirinkite vietą"
-
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Pasirinkite imtuvą"
msgid "Clear log"
msgstr "Išvalyti log"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
msgid "Color Format"
msgstr "Spalvų formatas"
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
msgid "Command order"
msgstr "Komandų seka"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigūravimo būdas"
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigūruojama"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
msgid "Constellation"
msgstr "Žvaigždynas"
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
msgid "Danish"
msgstr "Danų"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Visiškai išjungti"
-msgid "Default-Wizard"
-msgstr "Numatytas vedlys"
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
msgid "Delay"
msgstr "Užlaikymas"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Pašalinimas klaidingas!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Rasti imtuvai:"
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Įrenginių nustatymas..."
-
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
msgid "East"
msgstr "Rytai"
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektroninis programų gidas"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Įjungti daugiau paketų"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Įjungti tėvų kontrolę"
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Vykdymas baigtas!!"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
msgid "Exit editor"
msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Išeiti iš nustatymų "
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
msgid "Expert"
msgstr "Išplėstinis"
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
-
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstra meniu"
msgid "Factory reset"
msgstr "Gamykliniai nustatymai"
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Greitas"
msgid "Finetune"
msgstr "Tiksliau"
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
msgid "Installing Software..."
msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Staigus įrašymas..."
msgid "Italian"
msgstr "Italų"
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Tik skalė"
msgid "Keymap"
msgstr "Mygtukų išdėstymas"
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB konverteris"
msgid "Latitude"
msgstr "Platuma"
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
msgid "Limits on"
msgstr "Ribos įjungtos"
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas"
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Serverio nustatymas..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr "Potinklio kaukė"
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Network Mount"
msgstr "Pajungti tinklą"
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Tinklo nustatymas"
msgid "Network setup"
msgstr "Tinklo nustatymas"
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
msgid "Network..."
msgstr "Tinklas..."
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
msgid "New"
msgstr "Naujas"
"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
"nebus įjungta!"
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą"
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu"
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
msgid "Pin code needed"
msgstr "Reikalingas pin kodas"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Prašome išsirinkti sritį kuri bus skanuojama"
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..."
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! "
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti"
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Buvęs"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Apsaugoti kanalus"
msgid "Reset"
msgstr "Perjungti"
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?"
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Atkurti"
msgid "Resuming playback"
msgstr "Tęsti leidimą"
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
msgid "Return to movie list"
msgstr "Grįžti į filmų sąrašą"
msgid "Scan SR6900"
msgstr "Skanuoti SR6900"
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Papildomai skanuoti SR"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
msgid "Search east"
msgstr "Paieška rytai"
msgid "Search west"
msgstr "Paieška vakarai"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Seek"
msgstr "Ieškoti"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Valdymo būdas"
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu"
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Rodyti failus iš %s"
-
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Išjungti imtuvą po: "
msgid "Start recording?"
msgstr "Pradėti įrašymą?"
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
msgid "StartTime"
msgstr "Paleidimo pradžia"
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?"
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Išsaugoti vietą"
msgid "Test mode"
msgstr "Testuoti"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius "
"paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?"
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma."
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
msgid "Three"
msgstr "Trys"
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Title:"
msgstr "Pavadinimas:"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
"\n"
msgid "W"
msgstr "W"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS į 4:3"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
"nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n"
"Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
msgid "West"
msgstr "Vakarai"
msgid "Wireless"
msgstr "Belaidis tinklas"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
"\n"
"Norite tai padaryti dabar?"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
msgstr "Jūsų televizorius dirba su 50 Hz. Gerai!"
"Reikalingas front procesoriaus atnaujinimas.\n"
"Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
msgid "config menu"
msgstr "konfigūracijos meniu"
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
msgid "continue"
msgstr "Tęsti"
msgid "disabled"
msgstr "išjungtas"
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr "nieko nekeisti"
msgid "equal to Socket A"
msgstr "į imtuvą A"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "išjungti media grotuvą"
msgid "fine-tune your display"
msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas"
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "laisvos vietos diske"
msgid "insert mark here"
msgstr "įterpkite žymeklį čia"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
msgid "jump to listbegin"
msgstr "šuolis į pradžios sąrašą"
msgid "remove new found flag"
msgstr "šalinti žymeklį 'naujas'"
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
msgid "remove this mark"
msgstr "šalinti šį žymeklį"
msgid "repeated"
msgstr "pakartotinis"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
msgid "right"
msgstr "dešinys"
msgid "setup pin"
msgstr "nustatymų PIN"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
msgid "show EPG..."
msgstr "Rodyti EPG..."
msgid "switch to playlist"
msgstr "perjungti į grojaraštį"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
msgid "text"
msgstr "tekstas"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "Iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "nežinomas kanalas"
msgid "zapped"
msgstr "įjungta"
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Išsirinkite vietą"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Numatytas vedlys"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Įrenginių nustatymas..."
+
#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"
#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
+
#~ msgid "Factoryreset"
#~ msgstr "Gamykliniai nustatymai"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Serverio nustatymas..."
+
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Rodyti failus iš %s"
+
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Nustatymų vedlys"