Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / sr.po
index 618b1f5..c9ed61e 100755 (executable)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
@@ -140,6 +140,9 @@ msgstr "Rezultati"
 msgid " extensions."
 msgstr "proširenja."
 
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
+
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr "Paketa izabrano"
@@ -196,6 +199,12 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -234,6 +243,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -251,16 +264,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Dostupan samo ako je više interfejsa aktivno."
 
 #
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
-
-#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -400,6 +403,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Povratak izvornom skinu..ili dobrim starim vremenima"
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "Osnovni FTP klijent"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Klijent za www.dyndns.org"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -410,6 +425,9 @@ msgstr ""
 "Želite li zadržati vašu verziju?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Demo dodatak za TMP korišćenje."
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
 msgstr ""
 
 #
@@ -432,6 +450,15 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafički EPG za sve kanale od specifičnog buketa"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Grafički EPG interfejs"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Grafički EPG interfejs,"
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -440,6 +467,15 @@ msgstr ""
 "Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n"
 "Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr "Lepa HD maska od Kernija"
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr "Lepa HD maska u brušenom alu dizajnu od Kernija"
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Lepa maska od Kernija"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -492,6 +528,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr "Jednostavna aplikacija za skidanje drugih dodataka"
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -556,6 +595,12 @@ msgstr "O programu"
 msgid "About..."
 msgstr "O programu..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "Pristup ARD mediateci"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr "Pristup onlajn video bazi podataka ARD mediateke"
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Pristupna tačka:"
@@ -566,7 +611,7 @@ msgstr "Dejstvo za dugo pritisnutu tipku paljenja"
 
 #
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija za kratko pritisnuto dugme paljenja"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -654,7 +699,7 @@ msgstr "Dodaj u favorite"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj zap tajmer umesto tajmera za snimanje?"
 
 #
 msgid "Added: "
@@ -688,6 +733,12 @@ msgstr ""
 "fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test "
 "ekrane. "
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr "Dodatak za strim za odrasle"
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr "Dodatak za strim za odrasle."
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne opcije"
@@ -712,6 +763,13 @@ msgstr "Napredne video postavke"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Napredno vraćanje"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+"Posle restarta ili prekida napajanja, StartupToStandby će dovesti vaš "
+"drimboks u mod spreman."
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Posle dešavanja"
@@ -724,6 +782,9 @@ msgstr ""
 "Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u "
 "drimbox uputstva kako da to uradite."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr "Ai.HD stil maske kontrolni dodatak"
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -748,6 +809,12 @@ msgstr "Svi neponavljajući tajmeri"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "Dozvoljava izvršenje tuksboks dodataka."
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Dozvoljava korisniku da skida datoteke sa rapidšera u pozadini."
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
@@ -760,6 +827,9 @@ msgstr "Alternativni radio mod"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioritet alternativnih kanala tjunera"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Uvek pitaj"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Pitaj pre slanja"
@@ -860,9 +930,15 @@ msgstr "Pitaj korisnika"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Odnos slike"
 
-msgid "Atheros"
+msgid "Aspect ratio"
 msgstr ""
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Dodeljivanje provajdera/kanala/kaida CI modulu "
+
+msgid "Atheros"
+msgstr "Ateros"
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
@@ -871,13 +947,23 @@ msgstr "Zvuk"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Zvučne opcije..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Audio sinhronizacija"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Podešavanje audio sinhronizacije"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
 msgstr ""
+"Audio sinhronizacija omogućava kašnjenje zvuka (Bitstream/PCM) tako da bude "
+"sinhronizovan sa slikom."
 
 #
 msgid "Australia"
@@ -927,6 +1013,22 @@ msgstr "Podešavanja autotajmera"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Pregled autotajmera"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Autotajmer pretražuje EPG i kreira tajmere u zavisnosti od korisn. "
+"definisanih kriterijuma traženja. "
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatski"
@@ -935,6 +1037,51 @@ msgstr "Automatski"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatsko skeniranje "
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "automatsko podešavanje glasnoće"
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr "automatsko podešavanje glasnoće za ac3/dts usluge."
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Automatski menja video rezoluciju"
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+"Automatski menja izlaznu rezoluciju zavisno od video rezolucije koju gledate."
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr "Automatski kreira tajmer događaje bazirane na ključnim rečima"
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr "Automatski vas obaveštava na malo interne memorije"
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "Automatski osvežava EPG"
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Automatski šalje krah zapise Drim Multimediji"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Automobili i vozila"
@@ -955,6 +1102,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr "Osnovna HD maska Ismail Demira"
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr "Osnovna HD maska za drimboks kreirana od Ismail Demira"
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -971,6 +1124,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Iza"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadina"
@@ -1043,6 +1202,12 @@ msgstr "Blokiraj smanjenje šuma"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Plavo pojačanje"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Bonjour/Avah kontrolni dodatak"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Bonjour/Avah kontrolni dodatak."
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Oznake"
@@ -1059,6 +1224,17 @@ msgstr "Brazil"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Osvetljenje"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Traži i spoji se sa delovima na mreži "
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr "Traži nfs/cifs delove i spoji se sa njima."
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Pregledaj mrežno okruženje"
@@ -1072,14 +1248,27 @@ msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Nareži postojeći imidž na DVD"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Nareži na DVD"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Nareži svoje snimke na DVD"
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1095,9 +1284,15 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-#, fuzzy
 msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+msgstr "CD Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+"CDinfo omogućava prikupljanje detalja albuma i pesama sa CDDB i cd tekst dok "
+"puštate audio CD u medija plejetu."
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1119,9 +1314,14 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Učitaj sličice"
 
-#, fuzzy
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Nadzor poziva za NCID bazirane objave poziva"
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Nadzor poziva za Fritz!Box rutere "
+
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
+msgstr "Ne mogu se povezati na server.Molim proverite vašu mrežu!"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1132,10 +1332,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
 #
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum"
-
-#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet:"
 
@@ -1149,15 +1345,15 @@ msgstr "Katalonski"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centriraj ekran na donjoj ivici"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centriraj ekran na gornjoj ivici"
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Promeni aktivno kašnjenje"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1165,11 +1361,7 @@ msgstr "Promeni bukete u brzom prebacivanju"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Promeni dir."
+msgstr "Promeni standardnu ladicu za snimanje?"
 
 #
 msgid "Change hostname"
@@ -1179,17 +1371,14 @@ msgstr "Promeni ime hosta"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Promeni pin kod"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Promeni pin kanala"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Promeni servisni PIN"
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Promeni pinove kanala"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Promeni servisne PINove"
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Promeni pin postavki"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Promeni PIN za podešavanje"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1199,6 +1388,9 @@ msgstr "Promeni veličinu koraka"
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
 
+msgid "Changelog"
+msgstr "Zapis izmena"
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -1267,6 +1459,9 @@ msgstr "Izaberite snimljenu lokaciju"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Odaberi buket"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Izaberi imidž za skidanje"
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Izaberite ciljnu fasciklu"
@@ -1302,6 +1497,12 @@ msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Postavke čarobnjaka za čišćenje"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr "Ošisti listu tajmera automatski"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Ošisti listu tajmera automatski."
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
@@ -1334,6 +1535,12 @@ msgstr "Zatvori i sačuvaj izmene"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Zatvori zbor naslova"
 
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Visoka kod rata"
@@ -1407,7 +1614,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Složen (dozvoljava miksovanje audio zapisa i aspekta)"
 
 msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Sklapanje imena snimljenih datoteka"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
@@ -1429,6 +1636,9 @@ msgstr "Konfiguriši interfejs"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Konfiguriši nejmservere"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr "Konfiguriši svoj WLAN mrežni interfejs"
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN"
@@ -1474,6 +1684,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
 
 #
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastaviti"
+
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Nastaviti u pozadini "
 
@@ -1485,6 +1699,30 @@ msgstr "Nastaviti reprodukciju"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Kontroliši svoj drimboks svojim veb pretraživašem."
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr "Kontroliši svoj drimboks svojim pretraživašem."
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr "Kontroliši svoj drimboks samo sa MUTE dugmetom"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr "Kontroliši svoj drimboks samo sa MUTE dugmetom"
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr "Kontroliši svoj unutrašnji sist. ventilator."
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Kontroliši dešiju upotrebu TV-a"
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "Kontroliši svoj sist. ventilator"
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr "Kopiraj,preimenuj,obriši,premesti lokalne datoteke na drimboksu."
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Ne može se povezati na drimbox.NFI Imidž Feed Server"
@@ -1502,6 +1740,10 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti sliku u slici"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Postavke krah zapisa"
@@ -1530,6 +1772,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Napravi DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr "Kreiraj bekap svog video DVD-a na drimboksovom hard disku."
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr "Kreiraj bekap svog video DVD-a"
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Kreiraj novi autotajmer."
@@ -1546,6 +1794,15 @@ msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći čarobnjak"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Neuspešno stvaranje video fascikle"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr "Kreiraj prikaz slike svojih filmova"
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr "Kreiraj udaljene tajmere"
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr "Kreiraj tajmere na udaljenim drimboksovima."
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1563,6 +1820,9 @@ msgstr "Hrvatski"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Trenutni transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Aktuelni uređaj:"
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Trenutne postavke"
@@ -1575,6 +1835,9 @@ msgstr "Trenutna vrednost:"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Trenutna verzija:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Aktuelno instalirani imidž"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1604,10 +1867,36 @@ msgstr "Podesivo vreme preskoka za '7'/'9'-tipke"
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr "Prilagodi Vali-XD maske"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr "Prilagodi Vali-XD maske po svome."
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Odreži"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr "Iseci svoje filmove"
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr "Iseci svoje filmove."
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr "CutListEditor vam dozvoljava da uredite vase filmove"
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"CutListEditor vam dozvoljava da uredite vase filmove.\n"
+"Tražite početak onog što želite da isečete.Stisnite OK,izaberite  'počni "
+"isecanje'.\n"
+"Zatim tražite kraj,stisnite OK,izaberite  'kraj isecanja'. To je to."
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Uređivač liste..."
@@ -1630,7 +1919,7 @@ msgstr "DHCP"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVOSLOJNI DVDi "
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1640,6 +1929,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD pretraživač datoteka"
@@ -1656,6 +1948,18 @@ msgstr "DVD lista naslova"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medij alati"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr "DVD plejer pušta vaše DVD na vašem drimboksu"
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+"DVD plejer pušta vaše DVD na vašem drimboksu.\n"
+"Sa DVD plejerom možete puštati vaše DVD na drimboksu sa DVD'a ili čak iz iso "
+"datoteke ili video_ts fascikle sa vašeg hard diska ili mreže."
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danski"
@@ -1678,12 +1982,12 @@ msgstr "Odlučuje šta bi se trebalo desiti sa krah zapisima posle slanja."
 
 #
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Smanji kašnjenje"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Smanji kašnjenje za  %i ms (može se podesiti)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1706,14 +2010,28 @@ msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardna lista kanala"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Defaults"
-msgstr "Tvorni?ko"
+msgstr "Standardni"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr "Definiši početni kanal"
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "Definiši početni kanal za svoj drimboks."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Kašnjenje"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
@@ -1732,7 +2050,7 @@ msgstr "Brisanje neuspešno!"
 
 #
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši maunt"
 
 #
 #, python-format
@@ -1755,13 +2073,8 @@ msgstr "Opis"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselektuj"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Ciljni direktorijum"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detalji za proširenje:"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Detalji dodatka:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1807,6 +2120,9 @@ msgstr "Uklanjanje digitalnih obrisa"
 msgid "Dir:"
 msgstr "Dir:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "Direktno puštanje jutjub videa"
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direktna reprodukcija vezanih naslova bez menia"
@@ -1829,10 +2145,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
 
 #
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Isključi titlove"
-
-#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Isključi izveštaj o zapisu kraha"
 
@@ -1846,11 +2158,11 @@ msgstr "Onemogućeno"
 
 #
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Odbaciti promene i zatvori dodatak"
 
 #
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Odbaciti promene i zatvori ekran"
 
 #
 msgid "Disconnect"
@@ -1884,6 +2196,12 @@ msgstr "Displej i korisnički interfejs"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Prikaži rezultate traženja po:"
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Prikaži svoje fotografije na TV-u"
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr "Prikaži informacije o filmu iz Internet filmske baze podataka"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1901,6 +2219,12 @@ msgstr ""
 "Da li stvarno želite da proverite sistem datoteka?\n"
 "To može potrajati dosta vremena!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -1949,6 +2273,10 @@ msgstr "Želite li napraviti skeniranje kanala?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Želite li sada započeti drugu ručnu pretragu kanala?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Da li želite da skinete imidž u %s ?"
+
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem drimboxu?"
@@ -2043,6 +2371,10 @@ msgstr "Učinjeno,instalisano,nadograđeno ili uklonjeno %d paketa sa %d grešak
 msgid "Download"
 msgstr "Skidanje"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Skidanje %s sa servera"
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Skidanje .NFI datoteka za USB-Flešer"
@@ -2055,15 +2387,14 @@ msgstr "Skini dodatke"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Preuzmi video"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr "Skidanje datoteka sa rapidšera"
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Mesto preuzimanja:"
 
 #
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
-
-#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
 
@@ -2115,6 +2446,17 @@ msgstr "EPG selektor "
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG enkripcija"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+"EPG osvežavanje će automatski prebaciti na kanale koji su korisnički "
+"definisani kad je boks besposlen\n"
+"(u modu pripravnosti bez ijednog snimanja u toku)da odradi ažuriranje EPG "
+"informacija ovih kanala."
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2154,7 +2496,7 @@ msgstr "Urediti naslov"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi listi buketa"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
@@ -2176,6 +2518,12 @@ msgstr "Urediti listu kanala"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Urediti postavke"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr "Uredi etikete snimljenih filmova"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr "Uredi etikete snimljenih filmova."
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Urediti konfiguraciju nejmservera vašeg Drimboxa.\n"
@@ -2208,6 +2556,9 @@ msgstr "Obrazovanje"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronski Programski Vodič"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr "Imejl klijent je IMAP4 preglednik e-pošte za drimboks."
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogući"
@@ -2216,10 +2567,25 @@ msgstr "Omogući"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktiviraj /media"
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Uključi čarobnjak za čišćenje?"
@@ -2230,19 +2596,19 @@ msgstr "Aktiviraj filtriranje"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući HTTP pristup"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući HTTP autorizaciju"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući HTTPS pristup"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući HTTPS autorizaciju"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
@@ -2250,7 +2616,7 @@ msgstr "Aktiviraj zabrane kanala"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući striming autorizaciju"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2265,6 +2631,7 @@ msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Uključi ovo da možeš pristupiti pregledu Auto tajmera iz menia proširenja."
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2279,6 +2646,8 @@ msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Kodiranje kanala se koristi za EPG podatke.Ovo treba samo promeniti ako "
+"tražite specijalne karaktere kao nemačke samoglasnike. "
 
 #
 msgid "Encrypted: "
@@ -2324,6 +2693,13 @@ msgstr "Završno vreme "
 msgid "English"
 msgstr "Engleski"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+"Enigma2 dodatak za puštanje AVI/DIVX/WMV/itd. videa sa PC-ija na vašem "
+"drimboksu.Potreban uključen VLC sa www.videolan.org na vašem PC-iju."
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2341,16 +2717,8 @@ msgstr ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini"
-
-#
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Pokreni premotavanje unazad pri brzini"
+msgstr "Unesi IP za traženje..."
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
@@ -2370,7 +2738,7 @@ msgstr "Unesi lozinku:"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi PIN kod"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
@@ -2439,9 +2807,8 @@ msgid "Exact match"
 msgstr "Potpuno slaganje"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+msgstr "Prevazilazi dvoslojni medij!"
 
 #
 msgid "Exclude"
@@ -2451,6 +2818,9 @@ msgstr "Isključi"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku "
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr "Izvrži Tuksboks dodatke"
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Tok izvođenja:"
@@ -2471,6 +2841,9 @@ msgstr "Izaći"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Izađi iz editora"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Napusti izbor ulaznog uređaja."
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Napusti mrežnog čarobnjaka"
@@ -2519,6 +2892,13 @@ msgstr "Rukovanje proširenjima"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+"FTP pretraživač dozvoljava podizanje i skidanje datoteka između vašeg "
+"drimboksa i servera koristeći protokol transfera datoteka."
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrički reset"
@@ -2572,7 +2952,7 @@ msgstr "Dobavljam unose traženja"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Provera sistema datoteka"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
@@ -2618,10 +2998,13 @@ msgstr "Završeno je restartovanje vaše mreže"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
 
-#
 msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Prvo generišite vaš stil maske sa Ai.HD-Control dodatkom."
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2639,6 +3022,12 @@ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete OK!"
 msgid "Format"
 msgstr "Formatiranje"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2649,10 +3038,6 @@ msgstr ""
 "%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
 
 #
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Ponavljane frejma se računa za vreme neravnomernog premotavanja"
-
-#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Veličina frejma u punom izgledu"
 
@@ -2692,6 +3077,15 @@ msgstr "Petak"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frizijski"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr "FritzCal pokazuje dolazne pozive vašem  Fritz!Box-u na drimboksu."
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Prednji završetak za /tmp/mmi.adapter"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2709,9 +3103,20 @@ msgstr ""
 "GUI se treba restartovati da se primeni nova maska\n"
 " Želite li restartovati GUI sada ?"
 
-#
-msgid "Gaming"
-msgstr "Igranje"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr "GUI koji dozvoljava korisniku da promeni ftp- / telnet lozinku."
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+"GUI koji dozvoljava korisniku da promeni ftp- / telnet lozinku drimboksa."
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr "GUI za promenu ftp- / telnet lozinke"
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Igranje"
 
 #
 msgid "Gateway"
@@ -2733,32 +3138,53 @@ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Opšte PCM kašnjenje (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanrovi"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Originalni drimboks"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Provera originalnosti drimboksa neuspela!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr "Verifikacija originalnog drimboksa"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Nemački"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr "Informacija o nemačkim olujama"
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr "Nemačke saobraćajne informacije"
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Nemačka"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr "Uzmi info audio CD-a sa CDDB i CD-tekst"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Uzmi poslednji eksperimentalni imidž"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Uzmi poslednji predstavljeni imidž"
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Skidanje informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
 
 #
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Globalno kašnjenje"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -2768,6 +3194,16 @@ msgstr "Pođi do 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Idi na poziciju"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr "GraphMultiEPG pokazuje grafički vrem. liniju EPG"
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+"GraphMultiEPG pokazuje grafički vrem. liniju EPG.\n"
+"Pokazuje lep prikaz svih tv šoua u toku kao i dolazećih."
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafički Multi EPG"
@@ -2784,10 +3220,19 @@ msgstr "Grčki"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Zeleno pojačanje"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Interval zaštite"
 
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Način zaštitnog intervala"
@@ -2796,17 +3241,23 @@ msgstr "Način zaštitnog intervala"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD Video "
 
 #
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Port"
 
 #
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS Port"
 
 #
 msgid "Harddisk"
@@ -2836,6 +3287,9 @@ msgstr "Skriveno mrežno ime"
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informacije hijerarhije"
 
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mod hijerarhije"
@@ -2860,6 +3314,9 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontalno"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr "Vrući kontakt za pokretne uređaje"
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
@@ -2880,6 +3337,9 @@ msgstr "Nijansa"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Mađarski"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr "IMAP4 preglednik e-pošte za drimboks"
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresa"
@@ -2888,6 +3348,9 @@ msgstr "IP Adresa"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr "IRC klijent za enigmu 2"
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO datoteka je prevelika za ovaj sistem?"
@@ -2906,6 +3369,8 @@ msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
+"Ako je ovo uključeno postojeći tajmer će takođe biti smatran da snima "
+"događaj ako snimi najmanje 80% istog."
 
 #
 msgid ""
@@ -2937,10 +3402,6 @@ msgstr ""
 "Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK."
 
 #
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Imidž fleš uslužni program"
-
-#
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Ubaci autotajmer"
 
@@ -2972,12 +3433,12 @@ msgstr "Uključite vaš imejl i ime (opciono) u poruku?"
 
 #
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj kašnjenje"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj kašnjenje za  %i ms (može se podesiti)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3011,13 +3472,19 @@ msgstr "Informacije"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Početna lokacija u novim tajmerima."
 
 #
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Inicijalizacija"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3031,6 +3498,12 @@ msgstr "Inicijaliziram hard disk..."
 msgid "Input"
 msgstr "Ulaz "
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Podešavanje ulaznog uređaja "
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Ulazni uređaji"
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Instalisati"
@@ -3092,14 +3565,6 @@ msgid "Instant record location"
 msgstr "Lokacija instant snimanja"
 
 #
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrisana mreža"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrisana bežična veza"
-
-#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Iinterfejs:"
 
@@ -3112,8 +3577,14 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interni fleš"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "unutrašnji LAN adapter."
+
+msgid "Internal USB Slot"
 msgstr ""
 
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Unutrašnji apdejter firmvera"
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Nevažeća lokacija"
@@ -3126,18 +3597,18 @@ msgstr "Izabran je nevažeči direktorijum: %s"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Ništavan odgovor od usluge bezbednosti,molim restartujte ponovo"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Ništavan odgovor sa servera"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ništavan odgovor sa servera. Molim prijavite: %s"
 
 #
 msgid "Invalid selection"
@@ -3181,6 +3652,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italijanski"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr "Italijanska vremenska prognoza za drimboks"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr "Italijanska vremenska prognoza za drimboks sa www.google.it."
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italija"
@@ -3198,6 +3675,51 @@ msgstr "Pregled poslova"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Samo razmeri"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Kernijeva BrushedAlu-HD maska"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Kernijeva DreamMM-HD maska"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Kernijeva Elgato-HD maska"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Kernijeva SWAIN maska"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Kernijeva SWAIN-HD maska"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Kernijeva Ultraviolet maska"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Kernijeva YADS-HD maska"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Kernijeva dTV-HD maska"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Kernijeva dTV-HD-reloaded maska"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Kernijeva dmm-HD maska"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Kernijeva dreamTV-HD maska"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr "Kernijeva jednostavna maska"
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Kerni-HD1 maska"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Kerni-HD1R2 maska"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Kernijeva HD1 maska"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3224,12 +3746,16 @@ msgstr "Postavke tastature"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa ključa"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+"KiddyTimer vam dozvoljava da kontrolišete dnevno dečije korišćenje TV-a."
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "LAN veza"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3259,6 +3785,11 @@ msgstr "Izbor jezika"
 msgid "Last config"
 msgstr "Zadnji konfig"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Poslednja brzina"
@@ -3320,6 +3851,12 @@ msgstr "Vezani naslovi sa DVD meniem"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista uređaja za odlaganje"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr "Slušaj i snimaj Internet radio"
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr "Slušaj i snimaj šautkast Internet radio na svom drimboksu."
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanski"
@@ -3369,7 +3906,7 @@ msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dugi pritisak tipke"
 
 msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Dugačka imena datoteka"
 
 #
 msgid "Longitude"
@@ -3377,13 +3914,15 @@ msgstr "Geografska dužina"
 
 #
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "donja granica vrem. pomaka."
 
 #
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"donja granica vrem. pomaka.Ništa pre ovog vremena se neće poklapati. Odsečci "
+"se neće uzeti u obzir!"
 
 #
 msgid "MMC Card"
@@ -3417,10 +3956,25 @@ msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Rukuj proširenjima"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Upravljaj lokalnim datotekama"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr "Upravljaj logom da se prikaže kod podizanja ili u radio modu."
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr "Upravljaj logom da se prikaže kod podizanja."
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Upravljaj delovima mreže"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+"Upravljaj svojim muzičkim datotekama u bazi podataka,pusti ih sa Merlin "
+"Music plejerom."
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..."
@@ -3476,6 +4030,8 @@ msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Maksimalno trajanje događaja za poklapanje.Ako je događaj duži od ovog "
+"vremena (bez odsečka) neće se poklopiti."
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -3485,6 +4041,22 @@ msgstr "Medija plejer"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medija plejer"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+"MediaScanner pretražuje uređaje sa medija datotekama i prikazuje meni sa "
+"mogućim akcijama kao gledanje slika ili puštanje filmova."
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+"Mediaplayer pušta vašu omiljenu muziku i video.\n"
+"Pusti svu svoju omiljenu muziku i video datoteke,sredi ih u liste za "
+"puštanje,pogledaj omot i informacije o albumu."
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Medij nije upisivi DVD!"
@@ -3497,6 +4069,9 @@ msgstr "Medij nije prazan!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr "Merlin Music plejer i iDream"
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Poruka"
@@ -3631,60 +4206,78 @@ msgstr "Pokreći na istok"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri dodatak ekran"
 
 #
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran dole"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran u centar vašeg TV"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran u levo"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka donjem levom uglu"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka donjem desnom uglu"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka sredini leve granice"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka sredini desne granice"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran udesno"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka gornjem levom uglu"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka gornjem desnom uglu"
 
 #
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "pomeri ekran na gore"
 
 #
 msgid "Move west"
 msgstr "Pokreći na zapad"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank (Nemački)."
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank"
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Lokacija filmova"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+"MovieTagger dodaje oznake na snimljene filmove da uredi veliku listu filmova."
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+"Movielist Preview kreira slike ekrana od snimanja i pokazuje ih u okviru "
+"liste filmova."
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Meni liste filmova"
@@ -3693,6 +4286,9 @@ msgstr "Meni liste filmova"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedija"
@@ -3701,6 +4297,9 @@ msgstr "Multimedija"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Podrška za višestruke kanale"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -3749,6 +4348,13 @@ msgstr "MyTube video ekran pomoći"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+"NCID klijent pokazuje dolazne pozive promovisane od bilo kog NCID servera "
+"(npr.Vodafone Easybox) na vašem drimboksu."
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SLEDEĆE"
@@ -3765,6 +4371,9 @@ msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje"
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS deljenje"
 
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "SADA"
@@ -3794,6 +4403,105 @@ msgstr "Postavke nejmservera"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Postavke nejmservera"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox maska"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis BlackBox maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Single maska"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Single maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline maska"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended maska"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt maska"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine maska"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue maska"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline maska"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Nemesis GlassLine maska"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis GlassLine maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended maska"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Single maska"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Single maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline maska"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended maska"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Single maska"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Single maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline maska"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline maska za drimboks"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Nemesis ShadowLine maska"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ShadowLine maska za drimboks"
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Mrežna maska"
@@ -3839,7 +4547,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Test mreže..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Test mreže:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -3861,15 +4569,14 @@ msgstr "Nikad"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr "Novi PIN"
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Novi Zeland"
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Novi pin"
-
-#
 msgid "New version:"
 msgstr "Nova verzija:"
 
@@ -3997,10 +4704,6 @@ msgstr ""
 "Molim podesite postavke tjunera pre nego počnete pretraživanje kanala."
 
 #
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
-
-#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -4082,6 +4785,9 @@ msgstr "Ne, ništa ne čini "
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, samo pokreni moj drimbox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr "ne,nikad"
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ne, ne sada"
@@ -4119,6 +4825,12 @@ msgstr "Sever"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norveški"
 
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4156,7 +4868,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Broj preostalih zakazanih snimanja."
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4174,6 +4886,9 @@ msgstr "OK, ukloni druga proširenja"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK,uklonite neke dodatke"
 
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Postavke OSD"
@@ -4237,7 +4952,7 @@ msgstr "Otvori dopunski meni"
 
 #
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori meni dodataka"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -4247,22 +4962,40 @@ msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite."
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitalna pozicija"
 
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Krajnje ograničen (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr "Dopuna za skrolujuće trake"
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Prepiši konfiguracione datoteke?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Prepiši konfiguracione datoteke za vreme nadograđivanja softvera?"
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
@@ -4284,10 +5017,6 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "Menadžer paketa"
 
 #
-msgid "Page"
-msgstr "Stranica"
-
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
@@ -4312,6 +5041,13 @@ msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tip roditeljske zaštite"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+"Partnerbox dozvoljava uređivanje udaljenih drimboks tajmera snimanja i strim "
+"njihovih programa."
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
@@ -4324,6 +5060,12 @@ msgstr "Pauziraj film na kraju"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Ljudi & Blogovi"
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "PermanentClock stalno prikazuje sat na ekranu."
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Persijski"
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Kućni ljub.& životinje"
@@ -4373,6 +5115,12 @@ msgstr "Reprodukuj muziku"
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr "Pusti muziku sa Last.fm"
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr "Pusti muziku sa Last.fm."
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Reprodukuj sledeći video"
@@ -4385,6 +5133,21 @@ msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Reprodukuj video ponovo"
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Pusti video sa PC-ja na svom drimboksu"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr "Puštanje Jutjuba preko PC-ja"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr "Plejer za mrežne i Internet strimove"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr "Plejer za mrežne i Internet strimove."
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr "Pušta vašu omiljenu muziku i video"
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Molim podići ponovo"
@@ -4395,7 +5158,14 @@ msgstr "Molim izaberite medij za traženje"
 
 #
 msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Molim,dodaj naziv kompilaciji."
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
 msgstr ""
+"Molim budite svesni da svako može isključiti roditeljsku kontrolu ako niste "
+"postavili PIN."
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -4406,11 +5176,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 
 #
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
-
-#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Molim odaberite proširenje..."
 
@@ -4442,14 +5207,6 @@ msgstr ""
 "Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
 #
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
-"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
-
-#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!"
 
@@ -4477,9 +5234,8 @@ msgstr "Molimo unesite ime novog direktorijuma"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Molim unesite stari pin kod"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr "Molim unesite stari PIN kod"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4518,10 +5274,6 @@ msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje"
 
 #
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija"
-
-#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Molim odaberite plejlistu za brisanje..."
 
@@ -4541,6 +5293,9 @@ msgstr "Molim odaberite podkanal za snimanje..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Molim odaberite podkanal..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Molim izaberite NFI datoteku i pritisnite zeleno dugme da flešujete!"
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Molim odaberite proširenje za uklanjanje ..."
@@ -4558,10 +5313,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Molim izaberite oznaku za filter"
 
 #
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij"
-
-#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
 
@@ -4618,9 +5369,8 @@ msgstr ""
 "dugme."
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Molim sačekajte"
+msgstr "Molim sačekajte(korak2)"
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
@@ -4689,12 +5439,15 @@ msgstr "Menadžer dodataka,pomoć"
 #
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak: %(plugin)s , Verzija: %(version)s"
 
 #
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodaci"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr "PodCast strimuje podkasts na vaš drimboks."
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Poljska"
@@ -4739,6 +5492,9 @@ msgstr "Port D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalski"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozicioner"
@@ -4759,11 +5515,16 @@ msgstr "Postavke motora"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Čuvanje motora"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr "Podešavanje pozicionera vam pomaže instalaciju motorizovane antene"
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
+"Stanje boksa da se promeni posle snimanja.Izaberi  \"standard\" da ne "
+"promeniš standardno ponašanje enigme2 ili vrednosti koje si sam promenio."
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -4773,10 +5534,19 @@ msgstr "Granica snage u mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Predefinisani transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Pripremi drugi USB stik za flešovanje imidža"
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Pritisni INFO na svom daljinskom za dodatne informacije."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Pritisni MENI na svom daljinskom za dodatne opcije."
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pritisnite OK na daljinskom upravljaču da nastavite."
@@ -4791,7 +5561,7 @@ msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisni OK da srušiš ovaj host"
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
@@ -4803,7 +5573,7 @@ msgstr "Pritisnite OK da uredite postavke."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisni OK da otvoriš ovaj host"
 
 #
 #, python-format
@@ -4812,7 +5582,7 @@ msgstr "Pritisnite OK da dobijete dodatne detalje za %s"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisni OK da mauntaš ovaj deo!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
@@ -4847,10 +5617,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Pritisnite OK da prebacite izbor."
 
 #
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena"
-
-#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Pritisni žuto da postaviš ovaj interfejs kao osnovni interfejs."
 
@@ -4870,6 +5636,12 @@ msgstr "Pregled autotajmera"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Pregled menia"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr "Prikaz ekrana šoua u toku"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr "Prikaz ekrana šoua u toku."
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primarni DNS"
@@ -4914,6 +5686,9 @@ msgstr "Publikovano"
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Čeoni python za /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr "Piton završetak za  /tmp/mmi.adapter."
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Brzo"
@@ -4934,12 +5709,15 @@ msgstr "RF Izlaz"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr "RSS preglednik"
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -4997,6 +5775,12 @@ msgstr "Nedavno izveden"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Postavke prijema"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr "Rekonstruišu .ap i .sc datoteke"
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr "Rekonstruišu .ap i .sc datoteke"
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Snimi  "
@@ -5024,7 +5808,7 @@ msgstr "Snimanje"
 
 #
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Putanje snimanja"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
@@ -5038,9 +5822,11 @@ msgstr "Snimanja"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ponovite novi pin"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Ponovo unesi novi PIN"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5064,15 +5850,16 @@ msgstr "Ponovo ubaciti"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo učitaj Black-/Whitelists"
 
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Zapamti PIN kanala"
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Remember service PIN,otkazano"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr "Udaljeni tajmer i udaljeni TV plejer"
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -5111,14 +5898,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Ukloni izabrani autotajmer"
 
 #
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?"
-
-#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Ukloniti tajmer"
 
@@ -5147,6 +5926,9 @@ msgstr "Preimenovati"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Preimenuj krah zapise"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr "Preimenuj svoje filmove"
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponoviti"
@@ -5163,16 +5945,22 @@ msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u toku...Šta želite da učinite?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ponavljanja"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr "Promeni minutni ulaz za funkcije traženja sa trakom za traženje."
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr "Zameni ulaz za premotavanje unazad sa trakom za traženje"
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Zahteva jedinstven opis"
 
 #
 msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebni tip medija:"
 
 msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo pretraži"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5188,7 +5976,7 @@ msgstr "Resetuj brojanje"
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj sačuvanu poziciju"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
@@ -5250,8 +6038,14 @@ msgstr "Vraćanje u toku"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Vratite sistemske postavke"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Vrati svoj drimboks u prethodno stanje sa USB stikom"
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "Ograniči  \"after event\" na određeni vrem. razmak?"
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5261,7 +6055,7 @@ msgstr "Nastavite sa poslednje pozicije"
 #
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi poziciju od %s"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
@@ -5294,6 +6088,9 @@ msgstr "Brzine premotavanja nazad"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
@@ -5306,6 +6103,9 @@ msgstr "Brzina okretanja rotora"
 msgid "Running"
 msgstr "Pokrenuto"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusija"
@@ -5318,9 +6118,24 @@ msgstr "Ruski"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "JEDNOSLOJNI DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5334,6 +6149,19 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
@@ -5352,7 +6180,10 @@ msgstr "Postavke satelitske opreme"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satelitska oprema"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr "SatelliteEquipmentControl vam omogućava fino podešavanje DISEqC-a"
 
 #
 msgid "Satellites"
@@ -5362,6 +6193,9 @@ msgstr "Sateliti"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat tražitelj"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr "Satfinder vam pomaže da usmerite svoju antenu"
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
@@ -5384,19 +6218,19 @@ msgstr "Sačuvaj plejlistu"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj aktuelno kašnjenje na taster"
 
 #
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj na taster"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj vrednosti i zatvori dodatak"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj vrednosti i zatvori ekran"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
@@ -5416,7 +6250,7 @@ msgstr "Pretraži datoteke"
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži NFS delove"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
@@ -5502,22 +6336,22 @@ msgstr "Skeniraj band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
 
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr "Pretraži uređaje za media datoteke"
 
 #
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
-"izabrani bežični uređaj.\n"
+msgid "Scan range"
+msgstr "Pretraži opseg"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Pretraži svoju mrežu za bežične pristupne tačke i poveži se s njima "
+"koristeći svoj izabrani bežični uređaj.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr "Pretraži standardne lamedbs poređane po satelitima"
 
 #
 msgid ""
@@ -5562,6 +6396,9 @@ msgstr "Traži ograničeni sadržaj:"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Striktnost traženja"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr "Traži preko EPG"
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Tip traženja"
@@ -5580,16 +6417,18 @@ msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pretražujem vašu mrežu. Molim sačekajte..."
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundarni DNS"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Security service not running."
-msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
+msgstr "Usluga bezbednosti nije uključena."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr "Vidi epg kanala (i PiP) sa drugih kanala na jednoj info traci."
 
 #
 msgid "Seek"
@@ -5604,6 +6443,9 @@ msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"Izaberi \"potpuno slaganje\" da nateraš  \"Složi naslov\" da se potpuno "
+"složi ili \"delimično slaganje\" ako samo želiš da tražiš deo naslova "
+"događaja."
 
 #
 msgid "Select HDD"
@@ -5626,10 +6468,6 @@ msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Izaberi tajmer za uvoz"
 
 #
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Odaberite audio način"
-
-#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Odaberite zvučni zapis"
 
@@ -5645,17 +6483,21 @@ msgstr "Odaberite kanal za snimanje od"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Izaberi željeni imidž sa fid liste"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Izaberi datoteke za bekap."
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za bekap"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Izaberi imidž"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Izaberi ulazni uređaj"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Izaberi ulazni uređaj."
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5688,7 +6530,7 @@ msgstr "Izaberite tipku koju želite podesiti u %i ms "
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi lokaciju da sačuvaš snimanja."
 
 #
 msgid "Select type of Filter"
@@ -5708,7 +6550,7 @@ msgstr "Izaberi video mod"
 
 #
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi da li želiš ili ne da nateraš tačnost velikih i malih slova."
 
 #
 msgid "Select wireless network"
@@ -5719,10 +6561,6 @@ msgid "Select your choice."
 msgstr "Označi svoj izbor."
 
 #
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Izaberi izvorni imidž"
-
-#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Poslati DISEqC"
 
@@ -5764,7 +6602,7 @@ msgstr "Pretraživanje kanala"
 
 #
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kašnjenje kanala"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -5790,6 +6628,9 @@ msgstr ""
 "Kanal nije pronađen!\n"
 "(SID nije pronađen u PAT)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Skeniranje kanala"
@@ -5810,9 +6651,12 @@ msgstr "Info kanala"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanali"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr "Podesi bitstrim/PCM audio kašnjenja"
+
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi završno vreme"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
@@ -5825,7 +6669,7 @@ msgstr "Podesi prag dostupne interne memorije za opomenu"
 #
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "podesi kašnjenje u  %i ms (može se podesiti)"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
@@ -5841,7 +6685,10 @@ msgstr "Postavi maksim. trajanje"
 
 #
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Podesi ovde NE da isključiš ovaj auto tajmer."
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr "Postavi svoj drimboks u duboku pripravnost"
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
@@ -5861,7 +6708,7 @@ msgstr "Mod postavki"
 
 #
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje  Audio Sync dodatka"
 
 #
 #, python-format
@@ -5869,6 +6716,8 @@ msgid ""
 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
 "memory?"
 msgstr ""
+"Da li da USB stik čarobnjak nastavi i programira imidž datoteku %s u fleš "
+"memoriju?"
 
 #
 msgid "Sharpness"
@@ -5879,20 +6728,24 @@ msgid "Short Movies"
 msgstr "Kratki filmovi"
 
 msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Kratka imena datoteka"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li ograničiti ovaj auto tajmer na vremenski razmak?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
 msgstr ""
+"Da li ovaj auto tajmer treba samo da se složi sa trajanjem određenog "
+"događaja?"
 
 #
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
+"Trebaju li tajmeri kreirani od ovog auto tajmera biti snimljeni na "
+"uobičajenu lokaciju?"
 
 #
 msgid "Show Info"
@@ -5912,12 +6765,15 @@ msgstr "Prikaži trepćući sat na displeju tokom snimanja"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži napredak događaja u izboru kanala"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Prikaži u meniu proširenja"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Prikaži info traku na promeni kanala"
@@ -5930,6 +6786,9 @@ msgstr "Prikaži info traku pri promeni događaja"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Prikaži info traku na preskakanju napred/nazad"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Prikaži kretanje motora"
@@ -5946,6 +6805,28 @@ msgstr "Prikaži radio plejer ..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Prikaži tv plejer..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr "Prikaži slike sa veb kamer na vašem TV ekranu"
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+"Prikaži listu koja sadrži zap istoriju i dozvoljava korisniku da prebaci na "
+"unose ili da ih modifikuje."
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr "Prikaži listu nedavnih prebacivanja"
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Prikaži prosečni bitrejt videa i audia"
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr "Prikaži statistiku gledanih kanala"
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Prikazuje sat stalno na ekranu"
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
@@ -5978,10 +6859,16 @@ msgstr "Slične emisije:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednostavno"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr "Jednostavni IRC grupni čet klijent za e2 #dm8000-vip kanal"
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Jednostavne postavke naslova (kompatibilnost za legacy plejere)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr "Jednostavni RSS omogućava čitanje vesti sa fida na vašem drimboksu."
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Jedan"
@@ -6006,6 +6893,9 @@ msgstr "Korak po korak"
 msgid "Skin"
 msgstr "Maska"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr "SkinSelector prikazuje meni sa mogućim maskama"
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Maska"
@@ -6051,6 +6941,9 @@ msgstr "Softver"
 msgid "Software management"
 msgstr "Upravljač softvera "
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Podešavanje upravljača softvera"
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Vraćanje softvera"
@@ -6059,6 +6952,12 @@ msgstr "Vraćanje softvera"
 msgid "Software update"
 msgstr "Nadogradnja softvera"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr "Upravljač softvera upravlja vašim drimboks softverom"
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Informacije upravljača softvera"
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
@@ -6154,17 +7053,20 @@ msgstr "Spreman / restart"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilator spreman %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilator spreman %d Voltage"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Pokreni vebinterfejs"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Počnite od početka"
@@ -6193,6 +7095,9 @@ msgstr "Pokrećem"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std. fidovi"
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Mrežna konfiguracija korak po korak"
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Korak na istok"
@@ -6216,10 +7121,6 @@ msgid "Step west"
 msgstr "Korak na zapad"
 
 #
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi  "
 
@@ -6259,6 +7160,12 @@ msgstr "Snimi poziciju"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Snimljene pozicije"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr "Strim podkast"
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr "Striming modula sa orf.at iptv veb stranice."
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "lista podkanala..."
@@ -6283,6 +7190,9 @@ msgstr "Ned"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedelja"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Zameni kanale"
@@ -6305,12 +7215,15 @@ msgstr "prebaci na prethodni podkanal "
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenljivi tipovi tjunera:"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Simbol rata"
 
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Simbol rata"
@@ -6328,10 +7241,19 @@ msgstr "PREVODILAC_INFO"
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS datoteka je prevelika za ISO9660 nivo 1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistem"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Tabela sadržaja za kolekciju"
@@ -6350,7 +7272,7 @@ msgstr "Oznake"
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Oznake koje će imati Tajmer/Snimanje"
 
 #
 msgid "Tags: "
@@ -6364,6 +7286,9 @@ msgstr "Tajvan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Kontrola temperature i ventilatora"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Zemaljski"
@@ -6383,7 +7308,7 @@ msgstr "Testiraj tip"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
 msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Testiraj ponovo"
 
 #
 msgid "Test mode"
@@ -6393,6 +7318,9 @@ msgstr "Test način"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testirajte mrežnu konfiguraciju vašeg drimboxa.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr "Testiraj svoju DISEqC opremu"
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiraj-sanduče poruka?"
@@ -6423,6 +7351,15 @@ msgstr ""
 "Hvala za korišćenje čarobnjaka.Vaš novi autotajmer je dodat u listu.\n"
 "Pritisnite OK da nastavite."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+"Čarobnjak za čišćenje vas obaveštava kad unutrašnja slobodna memorija vašeg "
+"drimboksa padne ispod definisanog nivoa.Možete koristiti ovaj čarobnjak da "
+"uklonite neke dodatke."
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6433,17 +7370,78 @@ msgstr ""
 "toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u "
 "samostalnim DVD plejerima)?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+"Elektro Power Save dodatak stavlja boks iz pripravnosti u mod spavanja "
+"(Duboka pripravnost) u određena vremena.\n"
+"Ovo se jedino dešava ako je boks u stanju pripravnosti i nijedno snimanje "
+"nije u toku ili zakazano u narednih 20 min.\n"
+"Boks se automatski budi za snimanja na kraju vremena spavanja.Vi naravno ne "
+"morate čekati dok je ponovo uključen."
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+"Hotplug dodatak obaveštava vaš sistem o novo dodatim ili uklonjenim "
+"uređajima."
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"NetworkWizard proširenje nije instalirano!\n"
+"molim instalirajte ga."
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "PIN kod je uspešno promenjen."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "PIN kodovi koji ste uneli su različiti. "
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+"Preglednik slika prikazuje vaše slike na TV-u.\n"
+"Možete ih videti kao male datoteke ili slajd šou."
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+"Satfinder dodatak vam pomaže da usmerite svoju antenu.\n"
+"On vam pokazuje informacije oko jačine signala i grešaka. "
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+"SkinSelector vam pokazuje meni sa izabranim maskama.\n"
+"Sada je lako da promenite izgled i osećaj vašeg drimboksa."
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+"SoftwareManager upravlja vašim drimboks softverom.\n"
+"Sada je lako da ažurirate softver vašeg prijemnika,instalirate ili uklonite "
+"dodatke ili čak uradite bekap ili vraćanje vaših sistemskih postavki."
 
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Softwaremanagement proširenje nije instalirano!\n"
+"molim instalirajte ga."
 
 #
 msgid ""
@@ -6463,13 +7461,32 @@ msgstr ""
 "razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži "
 "u tom vrem. razmaku."
 
-#
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
-"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
-"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
+"USB stik je bio pripremljen da bude butabiloan.\n"
+"Sada možete skinuti NFI imidž datoteku!"
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+"VideoEnhancement dodatak obezbeđuje napredno podešavanje video poboljšanja."
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+"VideoTune vam pomaže za fino podešavanje vašeg TV ekrana.\n"
+"Možete kontrolisati osvetljenje i kontrast vašeg TV-a."
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr "Videomode dodatak obezbeđuje napredna video podešavanja."
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+" WirelessLan dodatak vam pomaže konfiguraciju vašeg WLAN mrežnog interfejsa."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6479,6 +7496,7 @@ msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju."
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
 msgstr ""
+"Brojač može automatski biti resetovan na na limit u određenim intervalima."
 
 #
 #, python-format
@@ -6494,6 +7512,8 @@ msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
+"Urednik za korišćenje za nove auto tajmere. Ovo može biti ili čarobnjak ili "
+"klasični urednik."
 
 #
 #, python-format
@@ -6540,23 +7560,8 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste "
-"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj "
-"rizik! "
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
-"oštećena!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "md5sum provera validnosti neuspela,datoteka može biti oštećena!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6572,22 +7577,17 @@ msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Putanja %s već postoji."
 
 #
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Pin kod je uspešno promenjen."
-
-#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Uneti pin kod je pogrešan."
 
 #
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Uneti pin kodovi su različiti."
-
-#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Rezultati su zapisani u %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr "Maska je u kingsajz definiciji 1024x576"
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
@@ -6623,6 +7623,14 @@ msgstr ""
 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
 "sada?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Čarobnjak je pronašao bekap konfiguracije.Da li želite da vratite vaše stare "
+"postavke sa %s?"
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
@@ -6677,27 +7685,8 @@ msgid ""
 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
-"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
-"imidža u fleš memoriju?"
+"Postoji provereno ažuriranje dostupno za vaš drimboks.Da li želite da sada "
+"primenite ovo ažuriranje? "
 
 #
 msgid ""
@@ -6725,6 +7714,8 @@ msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
+"Ovo je ime koje možete dati auto tajmeru.Biće prikazano u opštem i kratkom "
+"pregledu."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
@@ -6735,6 +7726,8 @@ msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
+"Ovo je razmak u satima koje će auto tajmer čekati od traženja EPG do "
+"ponovnog traženja."
 
 #
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
@@ -6746,6 +7739,26 @@ msgid ""
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
+"Ovo že se tražiti u naslovima događaja.Primedba je da tržanje npr. nemačkih "
+"samoglasnika može biti nepouzdano jer morate znati kodiranje koje kanal "
+"koristi. "
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"dodatak kreira USB stik koji se može koristiti za ažuriranje fiemvera vašeg "
+"drimboksa bez potrebe za mrežom ili WLAN vezom.\n"
+"Prvo,USB stik treba biti pripremljen da bi postao butabilan.\n"
+"U sledećem koraku,neki NFI imidž može biti skinut sa servera za ažuriranje i "
+"sačuvan na USB stiku.\n"
+"Ako ste već ranije pripremili butabilni USB stik,molimo da ga sad ubacite. U "
+"svakom slučaju uključite USB stik minimalne veličine 64MB!"
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
@@ -6766,6 +7779,15 @@ msgstr "Ovaj dodatak će biti uklonjen."
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
+"Ovo podešavanje kontroliše ponašanje kad se tajmer slaže sa nađenim "
+"događajem."
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+"Ovaj sistemski alat je interno korišćen da programira hardver sa "
+"ažuriranjima fiemvera."
 
 #
 msgid ""
@@ -6835,6 +7857,9 @@ msgid ""
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
+"Ovo prebacuje ponašanje kod konflikta tajmera.Ako se jedan auto tajmer slaže "
+"sa događajem koji je u konfliktu sa postojećim tajmerom,neće ga ignorisati "
+"već dodati kao onemogućen."
 
 #
 msgid "Three"
@@ -6862,11 +7887,11 @@ msgstr "Vreme"
 
 #
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Vreme u minutima da se doda snimanju."
 
 #
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Vreme u minutima da se doda pre snimanja."
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
@@ -6952,20 +7977,24 @@ msgstr "Svojstva naziva"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Način postavki naziva"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+"Da se koristi kao jednostavna aplikacija za skidanje od drugih dodataka."
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
-"1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
-"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
-"sekundi.\n"
-"3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
+"Da ažurirate vaš drimboks softver,molim pratite sledeće korake:\n"
+"1)Ugasite boks na prekidaču otpozadi i uverite se da je butabilni USB stik "
+"uključen.\n"
+"2)Uključite prekidač otpozadi i držite tipku DOLE na prednoj ploči "
+"pritisnutu 10 sekundi.\n"
+"3)Sačekajte podizanje i pratite instrukcije čarobnjaka."
 
 #
 msgid "Today"
@@ -6999,6 +8028,9 @@ msgstr "Najbolje ocenjeni"
 msgid "Track"
 msgstr "Trag"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr "TrafficInfo pokazuje nemačke saobraćajne informavije."
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Prevod"
@@ -7093,7 +8125,7 @@ msgstr "Status tjunera"
 
 #
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip tjunera"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7124,12 +8156,6 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Čarobnjak za USB stik"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinski"
 
@@ -7163,7 +8189,7 @@ msgstr "Poništi deinstalaciju"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Neupravljan ključ"
 
 #
 msgid "Unicable"
@@ -7190,7 +8216,7 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzalni LNB"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat mrežni adapter."
 
 #
 msgid ""
@@ -7198,6 +8224,8 @@ msgid ""
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
+"Dok je ovo uključeno auto tajmer neće automatski tražiti događaje koji se "
+"slažu sa vašim auto tajmerima sem kad napustite GUI sa zelenim dugmetom."
 
 #
 msgid "Unmount failed"
@@ -7207,14 +8235,16 @@ msgstr "Demauntiranje nije uspelo"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepodržano"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr "UnwetterInfo prikazuje nemačke informacije o olujama."
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriranje"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Update done..."
-msgstr "Ažuriranje"
+msgstr "Ažuriranje završeno..."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
@@ -7222,17 +8252,20 @@ msgid ""
 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
+"Ažuriranje završeno...Test originalnosti drimboksa će biti ponovo pokrenut i "
+"neće vas pitati da ponovo ažurirate."
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Updatefeed not available."
-msgstr "ažuriranja dostupna."
+msgstr "Fid ažuriranja nije dostupan."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
+"Ažuriranje neuspešno.Ništa nije pokvareno,samo ažuriranje ne može biti "
+"primenjeno."
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7243,9 +8276,8 @@ msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Ažuriranje kataloga softvera"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Molim sačekajte"
+msgstr "Ažuriram,molim sačekajte..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
@@ -7265,13 +8297,15 @@ msgstr "Nadograđujem drimbox... Molim čekajte"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "gornja granica vrem. razmaka."
 
 #
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Gornja granica vremenskog razmaka.Ništa posle ovog vremena neće se slagati."
+"Odsečci nisu uzeti u obzir!"
 
 #
 msgid "Use"
@@ -7297,9 +8331,8 @@ msgstr "Koristi prilagođenu lokaciju"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Koristi prolaz"
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr "koristi i kontroliši više drimboksova sa različitim daljinskim."
 
 #
 msgid "Use power measurement"
@@ -7307,7 +8340,7 @@ msgstr "Koristi merenje snage"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi mrežni čarobnjak da konfigurišeš izabrani mrežni adapter"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -7331,6 +8364,12 @@ msgstr ""
 "Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
 "Posle toga, pritisnite OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Koristi postavke ovog ulaznog uređaja?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Koristi ove postavke?"
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
@@ -7375,9 +8414,25 @@ msgstr "VCR skart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD maska"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Vali-XD.nano maska"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
+"Proveri autentičnost svog drimboksa pokrećući genuine dreambox  dodatak!"
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -7395,6 +8450,9 @@ msgstr "Čarobnjak za fino video podešavanje"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video izlaz"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video postavke"
@@ -7435,6 +8493,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Izbor video načina"
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr "Video striming sa orf.at veb stranice"
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr "VideoEnhancement obezbeđuje napredna podešavanja video poboljšanja"
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr "VideoTune pomaže finom podešavanju vašeg tv ekrana"
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:"
@@ -7443,6 +8510,9 @@ msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:"
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr "Videomode obezbeđuje napredna podešavanja u video modu"
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Ponašanje video plejera kod  Zaustavi /Izađi:"
@@ -7451,6 +8521,12 @@ msgstr "Ponašanje video plejera kod  Zaustavi /Izađi:"
 msgid "View Count"
 msgstr "Vidi brojač"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Vidi Gugl mape"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr "Vidi Gugl mape sa svojim drimboksom."
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Vidi filmove..."
@@ -7493,7 +8569,7 @@ msgstr "Vidi listu mogućih EPG proširenja"
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Vidi listu mogućih proširenja satelitske opreme."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7555,6 +8631,16 @@ msgstr "Pregleda: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuelna tastatura"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr "Vizuelizacija za Evropski instalacioni bus"
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+"Pregledaj i kontroliši svoja svetla,dimere,kapke,termostate itd. kroz  EIB/"
+"KNX. (potreban linknx server )"
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mod Napona"
@@ -7572,10 +8658,10 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN adapter."
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN veza"
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -7605,6 +8691,18 @@ msgstr "Čekanje"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr "Gledaj strimove iz ZDF Mediateke"
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr "WeatherPlugin pokazuje vremensku prognozu na vašem drimboksu."
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "Vremenska prognoza na vašem drimboksu"
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Vebinterfejs"
@@ -7723,6 +8821,12 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Dobrodošli u čarobnjak za čišćenje.\n"
+"\n"
+"Primetili smo da je vaša dostupna unutrašnja memorija pala ispod 2MB.\n"
+"Da bi osigurali stabilan rad drimboksa,interna memorija treba biti "
+"očišćena.\n"
+"Možete koristiti ovaj čarobnjak da uklonite neka proširenja.\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -7781,11 +8885,18 @@ msgstr "Šta želite skenirati?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Šta činiti sa poslatim krah zapisima?"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"Kada je ova opcija uključena auto tajmer se neće složiti sa događajima gde "
+"drugi tajmer sa istim opisom već postoji u listi tajmera. "
 
 #
 msgid ""
@@ -7796,48 +8907,169 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
-"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske "
-"podatke\n"
-"(uključujući bukete,kanale,podatke o satelitima...)\n"
-"Posle kompletnog resetovanja,vaš risiver će automatski restartovati!\n"
-"\n"
-"Stvarno uraditi reset na fabričke vrednosti?"
+"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske "
+"podatke\n"
+"(uključujući bukete,kanale,podatke o satelitima...)\n"
+"Posle kompletnog resetovanja,vaš risiver će automatski restartovati!\n"
+"\n"
+"Stvarno uraditi reset na fabričke vrednosti?"
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Gdje želite sačuvati ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Gde sačuvati privrem. snimanja uz pomoć vrem. pomaka?"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Bežični LAN"
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Bežična mreža"
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Status bežične mreže"
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+"Sa AntiScrollbar-om možete zatvoriti dosadne prekidane linije (npr. na "
+"kanalima vesti)."
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+"Sa  DVDBurn-om možete praviti kompilacije od snimanja sa hard diska vašeg "
+"drimboksa.\n"
+"Opciono možete dodati prilagođene menie.Možete snimiti kompilacije na "
+"standardno usaglašen DVD koji može biti puštan na konvencionalnim DVD "
+"plejerima.\n"
+"HDTV snimanja mogu biti rezana samo u sopstvenom drimboks formatu."
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr "Sa EPGSearch vi možete pretraživati kroz EPG i kreirati tajmere."
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr "Sa Genuine Dreambox možete verifikovati autentičnost vašeg drimboksa."
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+"Sa IMDb možete skidati i prikazivati informacije o filmu (rejting,poster,"
+"uloge,scenario itd.) od izabranog događaja."
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr "Sa MovieRetitle vi možete preimenovati vaše filmove."
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+"Sa MyTube možete puštati YouTube video direktno na vaš TV,bez kompjutera."
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr "Sa WebcamViewer-om možete gledati veb kamere na TV ekranu."
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+"Sa Werbezapper-om možete premostiti reklame kreirajući kratke tajmere\n"
+"(između 1 i 9 minuta dugačke) koji će se automatski vratiti na originalni "
+"kanal posle izvršenja."
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+"Sa YouTubePlayer-om možete gledati YouTube video na vašem drimboksu.\n"
+"Ovaj dodatak zahteva PC sa pokrenutim VLC programom."
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+"Sa CommonInterfaceAssignment dodatkom moguće je sa drimboksom koristiti "
+"različite CI module i dodeliti svakom određene provajdere/kanale ili "
+"kartice.\n"
+"Ovo vam omogućava gledanje kodiranih kanala dok snimate drugi."
 
-#
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Gdje želite sačuvati ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+"Sa  CrashlogAutoSubmit dodatkom je moguće automatski poslati mejlom zapise "
+"kraha nađene na vašem hard disku Drim Multimediji."
 
-#
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Gde sačuvati privrem. snimanja uz pomoć vrem. pomaka?"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+"Sa DefaultServicesScanner dodatkom možete pretražiti standardne lamedbs "
+"sortirane po satelitima sa povezanim antenskim pozicionerom."
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bežično"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+"Sa DiseqcTester dodatkom možete testirati vašu satelitsku opremu za DISEqC "
+"kompatibilnost i greške."
 
-#
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr "Bežični LAN"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+"Sa NFIFlash dodatkom je moguće pripremiti USB stik sa nekim drimboks "
+"imidžem.\n"
+"Tada je moguće flešovati vaš drimboks sa imidžem na tom stiku."
 
-#
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Bežična mreža"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+"sa NetworkWizard-om možete lako konfigurisati vašu mrežu korak po korak. "
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Status bežične mreže"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+"Sa PositionerSetup dodatkom je lako da se instalira i konfiguriše "
+"motorizovana antena."
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+"Sa SatelliteEquipmentControl  dodatkom je moguće fino štelovanje DISEqC "
+"podešavanja."
 
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
+"Sa ovom uključenom opcijom kanal koji se snima može biti promenjen na "
+"alternativni kanal na koji je ograničen."
 
 #
 msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
+"Sa ovom opcijom možete ograničiti auto tajmer na određeni broj zakazanih "
+"snimanja.Postavite ovo na 0 da isključite ovu funkciju."
 
 #
 msgid "Wizard"
@@ -7852,10 +9084,6 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Upisivanje nije uspelo!"
 
 #
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
-
-#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -7871,6 +9099,9 @@ msgstr "Da"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Da za sve"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Da,uvek"
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
@@ -7965,6 +9196,12 @@ msgstr ""
 "Dok je  'Ime' samo za ljude čitljivo ime prikazano u pregledu, 'Slaganje u "
 "naslovu' je ono šta tražimo u EPG."
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ne možete ovo obrisati!"
@@ -7998,6 +9235,9 @@ msgstr ""
 "tajmer.\n"
 "Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
 
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Niste odabrali kanal sa koga ćete snimati."
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8050,15 +9290,14 @@ msgstr ""
 "uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti "
 "sigurnosnu kopiju vaših postavki."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n"
+"Treba da postavite PIN kod i sakrijete ga od vaše dece.\n"
 "\n"
-"Želite li postaviti pin kod sada?"
+"Da li sada želite da postavite PIN?"
 
 #
 msgid ""
@@ -8139,7 +9378,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša aktuelna kolekcija će biti izgubljena!"
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -8181,6 +9420,9 @@ msgstr "Vaše  ime (opciono):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran."
@@ -8205,9 +9447,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Molim izaberite šta želite sledeće da učinite."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr "ZDFMediathek vam omogućava da gledate strimove sa ZDF Mediateke."
+
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Vratiti se nazad na prethodni kanal?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
@@ -8219,10 +9464,22 @@ msgstr "Prebaciti natrag na kanal pre sat. tražitelja?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Vratiti se nazad na kanal pre podešavanja tjunera?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr "Zap izmeću reklama"
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr "ZapStatistic pokazuje gledane kanale sa nekim statistikama."
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr "Zum u letterboxed/anamorph filmove"
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr "Zum u letterboxed/anamorph filmove."
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zidas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -8240,6 +9497,9 @@ msgstr "[uređivanje favorita]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mod premeštanja]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr "HD maska od Kernija"
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "Gui da dodeli kanale/provajdere modulima opšteg interfejsa"
@@ -8348,6 +9608,9 @@ msgstr "dodaj kanal u favorite"
 msgid "add services"
 msgstr "Dodaj kanale"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr "Dodaj oznake snimljenim filmovima"
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
@@ -8360,6 +9623,22 @@ msgstr "napredno"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortiraj abecedno"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+"dodeli obojene tipke (crveno/zeleno/žuto/plavo) dodacima iz liste FILMOVA."
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr "dodeli obojene tipke dodacima iz liste FILMOVA."
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+"dodeli dugački pritisak (crveno/zeleno/žuto/plavo) dodacima ili E2 "
+"funkcijama."
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr "dodeli dugački pritisak na obojenu tipku dodacima ili E2 funkcijama"
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "dodeljeni CAIdi:"
@@ -8368,6 +9647,12 @@ msgstr "dodeljeni CAIdi:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Dodeljeni kanali/Provajder:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -8386,6 +9671,9 @@ msgstr "Audio zapisi"
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "dostupno"
@@ -8418,6 +9706,9 @@ msgstr "crna lista"
 msgid "blue"
 msgstr "Plavo"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8444,10 +9735,6 @@ msgid "chapters"
 msgstr "Poglavlja"
 
 #
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Izaberi krajnji direktorijum"
-
-#
 msgid "circular left"
 msgstr "leva cirkularna"
 
@@ -8463,6 +9750,9 @@ msgstr "očisti Plejlistu"
 msgid "complex"
 msgstr "kompleksno"
 
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "konfig  meni"
@@ -8479,6 +9769,9 @@ msgstr "Povezano"
 msgid "continue"
 msgstr "nastavi"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr "kontroliši više drimboksova sa različitim daljinskim"
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopiraj u bukete"
@@ -8491,6 +9784,16 @@ msgstr "ne može biti uklonjeno"
 msgid "create directory"
 msgstr "Kreiraj direktorijum"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "Trenutno instalisani imidž: %s"
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "dnevno"
@@ -8499,6 +9802,9 @@ msgstr "dnevno"
 msgid "day"
 msgstr "Dan"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Obriši"
@@ -8523,6 +9829,9 @@ msgstr "obriši sačuvanu plejlistu"
 msgid "delete..."
 msgstr "Obriši..."
 
+msgid "description"
+msgstr "opis"
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "onemogući"
@@ -8648,10 +9957,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
 
 #
-msgid "failed"
-msgstr "Neuspešno"
-
-#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Formati datoteka (BMP,PNG,JPG,GIF)"
 
@@ -8785,7 +10090,7 @@ msgstr "dužina"
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "lista EPG pregleda..."
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -8839,6 +10144,9 @@ msgstr "minut"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "Mesec"
@@ -8921,12 +10229,15 @@ msgstr "prazno"
 
 #
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "nije konfigurisano"
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "nije prihvaćen"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "nije podržano"
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "nije u upotrebi"
@@ -9031,6 +10342,9 @@ msgstr "snimanje..."
 msgid "red"
 msgstr "Crveno"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr "redizajnirana Kerni-HD1 maska"
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Uklonite unos nejmservera"
@@ -9132,15 +10446,14 @@ msgstr "drugi kabal od motorizovanog LNB-a"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundi"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr "vidi epg kanala (i PiP) od kanala u jednoj info traci"
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "Izaberite"
 
 #
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku"
-
-#
 msgid "select CAId"
 msgstr "Izaberite CAId"
 
@@ -9149,10 +10462,6 @@ msgid "select CAId's"
 msgstr "Izaberite CAId-e"
 
 #
-msgid "select image from server"
-msgstr "Izaberite imidž sa servera"
-
-#
 msgid "select interface"
 msgstr "Izaberite interfejs"
 
@@ -9168,17 +10477,18 @@ msgstr "odaberi film"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Izaberite putanju filma"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin kanala"
+msgid "service PIN"
+msgstr "PIN kanala"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr "postavi enigmu2 u mod pripravnosti posle starta"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "podesi audio kašnjenje (LipSync)"
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin postavke"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "podesi PIN"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9274,7 +10584,7 @@ msgstr "sortiraj po datumu"
 
 #
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "posebni karakteri"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -9368,6 +10678,13 @@ msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "tjuner nije podržan"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "nedostupno"
@@ -9386,11 +10703,17 @@ msgstr "Nepoznat kanal"
 
 #
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "do spreman/restart"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "koristi kao zamenu za hard disk"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "koristi svoj drimboks kao veb proksi"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr "koristi svoj drimboks kao veb proksi."
 
 #
 msgid "user defined"
@@ -9501,6 +10824,16 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
 
 #
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
+
+#
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
 
@@ -9524,6 +10857,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50 Hz"
 
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Povratak izvornom skinu...ili dobrim starim vremenima"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
@@ -9666,10 +11002,30 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "praćenje poziva"
 
 #
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum"
+
+#
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Promeni"
 
 #
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Promeni dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Promeni pin kanala"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Promeni pinove kanala"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Promeni pin postavki"
+
+#
 #
 #~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
 #~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
@@ -9713,10 +11069,6 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "pokušavam ponovo..."
 
 #
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Nastaviti"
-
-#
 #
 #~ msgid "Could not add timer '%s'!"
 #~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
@@ -9753,10 +11105,22 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Obriši izabrani maunt"
 
 #
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Ciljni direktorijum"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detalji za proširenje:"
+
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
 
 #
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Isključi titlove"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
@@ -9821,6 +11185,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka"
 
 #
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
+
+#
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
 
@@ -9857,6 +11225,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Pokreni premotavanje unazad pri brzini"
+
+#
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Unesite ime WLAN mreže/SSID"
 
@@ -9886,10 +11262,19 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Provera sistemskih datoteka"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
+
+#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
 
 #
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Ponavljane frejma se računa za vreme neravnomernog premotavanja"
+
+#
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
 
@@ -9909,6 +11294,15 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee dozvoljava vašem drimboksu da šalje kratke poruke koristeći growl "
+#~ "protokol\n"
+#~ "kao obaveštenje Snimanje započeto na PC koji koristi growl klijent"
+
 #
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
@@ -9923,6 +11317,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
 
 #
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Imidž fleš uslužni program"
+
+#
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Nadogradnja-imidža"
 
@@ -9948,6 +11346,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
 
 #
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrisana mreža"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integrisana bežična veza"
+
+#
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfejs: %s"
 
@@ -10079,6 +11485,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Novi DVD"
 
 #
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Novi pin"
+
+#
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
 
@@ -10093,6 +11503,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
 
 #
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
+
+#
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
 
@@ -10123,6 +11537,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
 
 #
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Stranica"
+
+#
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
 
@@ -10131,10 +11549,35 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
 
 #
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
+#~ "ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Molim unesite stari pin kod"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija"
+
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
 
 #
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij"
+
+#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Menadžer dodataka"
 
@@ -10147,6 +11590,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
 
 #
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena"
+
+#
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
 
@@ -10220,6 +11667,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "isključiti sada?"
 
 #
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ponovite novi pin"
+
+#
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Osveži"
 
@@ -10237,6 +11688,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
 
 #
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?"
+
+#
 #~ msgid "Removeing"
 #~ msgstr "Uklanjam"
 
@@ -10344,6 +11803,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "vaš WLAN USB stik\n"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći "
+#~ "vaš izabrani bežični uređaj.\n"
+
+#
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
 
@@ -10352,6 +11819,18 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
 
 #
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Odaberite audio način"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Izaberi imidž"
+
+#
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
 
@@ -10360,6 +11839,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Izaberi video ulaz"
 
 #
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Izaberi izvorni imidž"
+
+#
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
 
@@ -10439,6 +11922,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Korak"
 
 #
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Zameni audio"
 
@@ -10461,6 +11948,40 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
+#~ "snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li "
+#~ "ste sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na "
+#~ "svoj rizik! "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
+#~ "oštećena!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Pin kod je uspešno promenjen."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Uneti pin kodovi su različiti."
+
+#
 #
 #~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
 #~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
@@ -10497,6 +12018,26 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
 
 #
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
+#~ "stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
+#~ "imidža u fleš memoriju?"
+
+#
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
 
@@ -10528,6 +12069,21 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Vremeski pomak"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
+#~ "1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
+#~ "2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
+#~ "sekundi.\n"
+#~ "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
+
+#
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "TipTranspondera"
 
@@ -10614,6 +12170,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!"
 
 #
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
+
+#
 #
 #
 #
@@ -10681,6 +12241,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
 
 #
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bežično"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
@@ -10729,6 +12297,16 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li postaviti pin kod sada?"
+
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
 
@@ -10773,6 +12351,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "od Exif"
 
 #
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Izaberi krajnji direktorijum"
+
+#
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
 
@@ -10797,6 +12379,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
 
 #
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Neuspešno"
+
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
 
@@ -10889,6 +12475,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
 
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "prosledi obaveštenja u Growl"
+
 #
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "obriA!i paket"
@@ -10930,14 +12519,30 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "%d pronađenih usluga!"
 
 #
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku"
+
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "odaberi Utor"
 
 #
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Izaberite imidž sa servera"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin kanala"
+
+#
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "podešava  AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
 
 #
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin postavke"
+
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "prikaži prvi citat"