+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Vad vill du söka efter?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?"
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+"När den här optionen är aktiverad kommer AutoTimer inte matcha händelser när "
+"det redan finns en timer med samma beskrivning i timerlistan."
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"När du utför en fabriksreset, du kommer förlora ALL konfigurationsdata\n"
+"(inkl bouquets, kanaler, satellite data ...)\n"
+"När fabriksreset är klar, din mottagare kommer automatiskt starta om!\n"
+"\n"
+"Verkligen utföra en fabriksreset?"
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?"
+
+#
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådlöst"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Trådlöst LAN"
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Trådlöst Nätverk"
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Status Trådlöst nätverk"
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"Med den hör optionen aktiverad kan kanalen som ska spelas in ändras till en "
+"alternativ kanal som den är begränsad till."
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"Med den här optionen kan du begränsa AutoTimer till en viss mängd "
+"schemalagda inspelningar. Ange 0 för att avaktivera funktionen."
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Guide"
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Skrivning misslyckades!"
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ja till alla"
+
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja, och ta bort den här filmen"
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Ja, och fråga inte igen"
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Ja, men spela nästa video"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Ja, men spela föregående video"
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Ja, behåll dem."
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, utför avstängning nu."
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, visa guiden"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Du kan avbryta installationen."
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Du kan avbryta borttagningen."
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de "
+"inställningar du vill installera."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Du kan installera den pluginen."
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Du kan bara bränna Dreambox inspelningar!"
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Du kan ta bort den pluginen."
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Du kan ange basegenskaper för AutoTimer här.\n"
+"Då 'Namn' bara är bara ett visningsvärde i Overview, 'Match in title' är vad "
+"som ska letas efter i EPG."
+
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Du har valt att inte installera någon grundservicelista."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Du har valt att inte installera grundinställningar. Du kan om du vill senare "
+"installera grundinställningarna via installations menyerna."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Du har valt att inte installetra något. Vänligen tryck OK för att avsluta "
+"installations guiden."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+"Inget giltigt värde i 'Match in title' fältet för din nya AutoTimer.\n"
+"Detta är ett tvingande fält så du kan inte forsätta utan att ange ett "
+"giltigt värde."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Du angav \"%s\" som TExt att matcha.\n"
+"Vill du ta bort efterföljade mellanslag?"
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Du har valt att ta backup på dina inställningar. Vänligen tryck OK för att "
+"starta backup nu."
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer "
+"repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta."
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Du har valt att återskapa dina inställningar. Enigma2 kommer starta om efter "
+"återskapningen. Vänligen tryck OK för att starta återskapningen nu."
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Du måste vänta %s!"
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
+"instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
+"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
+"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
+"vill återställa dina inställningar."
+
+#
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n"
+"\n"
+"Vill du ange PIN kod nu?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Du har lyckats konfigurera en ny AutoTimer. Vill du lägga till den i "
+"listan?\n"
+"\n"
+"Du kan gå tillbaka ett steg genom att trycka på EXIT på fjärrkontrollen."
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Din 'Match i titel' attribut slutar med ett Whitespace.\n"
+"Vänligen bekräfta om det var meningen, om inte kommer det tas bort."
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
+"\n"
+"Din Internet anslutning fungerar.\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Din Dreambox är nu klar för användning.\n"
+"\n"
+"Din Internet anslutning fungerar nu.\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK för att forsätta."
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
+"uppgraderingsprocessen."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Din samling överstiger storleken på single layer media, du kommer behöva en "
+"tom dual layer DVD!"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Din konfigurationsfil är inte rätt formaterad:\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "Din nuvarande samling kommer försvinna!"
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
+"försök igen."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Din epost adress:"
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
+"Tryck OK för att starta."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Din Internat anslutning fungerar inte!\n"
+"Vänligen välj vad du vill utföra."
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Ditt namn (valfritt):"
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats."
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Din nätverksmontering har tagits bort."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Din nätverksmontering har uppdaterats."
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Ditt trådlösa LAN Internet anslutning kunde inte startas!\n"
+"Har du anslutit ditt USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Vänligen välja vad du vill göra härnäst."
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Zappa tillbaka till föregående kanal?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Zappa tillbaka till kanalen som användes innan tuner installation?"
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[ändra alternativ]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[favoritlists editor]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorit editor]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[flyttläge]"
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+"ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface "
+"modul"
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+"ett gränssnitt för att tilldela services/providers/caids till ett common "
+"interface modul"
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "avbryt ändra alternativ"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "avbryt editera favoritlista"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "avbryt editera favoriter"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "håller på att starta"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "aktivera nuvarande konfiguration"
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "aktivera nätverkskorts konfiguration"
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "lägg till AutoTimer..."
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr "lägg till Provider"
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr "lägg till Service"
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "lägga till en namnserver post"
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "lägg till alternativ"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr "lägg till bokmärke"
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "lägg till favoritlista"
+
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "lägg till bibliotek till spellista"
+
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "lägg till filter"
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "lägg till markör"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningssluttid)"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "lägg till kanal i favoritlista"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "lägg till kanal i favoriter"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "lägg till kanaler"
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "lägg till föräldraskydd"
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "avancerad"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortera alfabetiskt"
+
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "tilldelade CAIds:"
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "utpekade kanaler/operatörer:"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "ljudspår (%s) format"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "ljudspår (%s) språk"
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr "ljudspår"
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#
+msgid "available"
+msgstr "tillgängliga"
+
+#
+msgid "back"
+msgstr "tillbaka"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr "bakgrundsbild"
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "bakgrundsfärg"
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "bättre"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr "svart"
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "svartlista"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "bränn ljudspår (%s)"
+
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "skiftläges okänslig sökning"
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "skiftläges känslig sökning"
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "ändra inspelning (längd)"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "ändra inspelning (sluttid)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "kapitel"
+
+#
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "välj destinationsbibliotek"
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "cirkulär vänster"
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "circulär höger"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "rensa spellista"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "komplex"
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "konfigurationsmeny"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "bekräftad"
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr "ansluten"
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "fortsätt"
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopiera till favoritlista"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kunde inte tas bort"
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr "skapa bibliotek"
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "daglig"
+
+#
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
+#
+msgid "delete"
+msgstr "ta bort"
+
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "ta bort klipp"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr "ta bort fil"
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "ta bort post i spellista"
+
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "ta bort sparad spellista"
+
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "ta bort..."
+
+#
+msgid "disable"
+msgstr "avaktivera"
+
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "avaktivera flyttläge"
+
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "avaktiverad"
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "bortkopplad"
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "ändra inte"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "gör inget"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "spela inte in"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "klar!"
+
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "ändra alternativ"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "ändra filter"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "ändra kanaler"
+
+#
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "aktivera"
+
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "aktivera favoritlists editor"
+
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "aktivera favoriter editor"
+
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "aktivera flyttläge"
+
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiverad"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "avsluta ändra alternativ"
+
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "avsluta favoritlists editor"
+
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "slutklipp här"
+
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "avsluta favoriter editor"
+
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "ange dold nätverks SSID"
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr "lika med"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "exakt matchning"
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare"
+
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "avsluta mediaspelare"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "avsluta filmlista"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "avsluta namnserver konfiguration"
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "avsluta nätverkskorts konfiguration"
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "avsluta nätverkskorts lista"
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny"
+
+#
+msgid "failed"
+msgstr "misslyckades"
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr "filnamn"
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "fininställ din skärm"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "framåt till nästa kapitel"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr "fri"
+
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "ledigt diskutrymme"
+
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "stäng av mottagaren"
+
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "inta standby"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "grab den här framen som bitmap"
+
+#
+msgid "green"
+msgstr "grön"
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "lyssna på radio..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "hjälp..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "dölj utökad beskrivning"
+
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "dölj spelare"
+
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "horisontal"
+
+#
+msgid "hour"
+msgstr "timme"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "timmar"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "omedelbar avstängning"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "i Beskrivning"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "i Kortbeskrivning"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "i Titel"
+
+#
+msgid "init module"
+msgstr "initiera modul"
+
+#
+msgid "init modules"
+msgstr "initiera moduler"
+
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "infoga markör här"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "hoppa bakåt till föregående titel"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "hoppa framåt till nästa titel"
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "hoppa till liststart"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "hoppa till listslut"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "hoppa till nästa markerad position"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "hoppa till föregående markerad position"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "lämna videospelare..."
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "vänster"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr "längd"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "lista över EPG vyer..."
+
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "liststil kompakt"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "liststil kompakt med beskrivning"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "liststil grundläge"
+
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "liststil enkel linje"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "ladda spellista"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "låst"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "loopthrough till"
+
+#
+msgid "manual"
+msgstr "manuell"
+
+#
+msgid "menu"
+msgstr "meny"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr "menylista"
+
+#
+msgid "mins"
+msgstr "min"
+
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
+
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
+
+#
+msgid "month"
+msgstr "månad"
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "flytta BiB till huvudbild"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "flytta ner till sista posten"
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "flytta ner till nästa post"
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "flytta upp till första posten"
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "flytta upp till föregående post"
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "filmlista"
+
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
+#
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "nästa kanal"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "nästa kanal i historiken"
+
+#
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "ingen CAId vald"
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "ingen CI slot hittad"
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "ingen hårddisk hittad"
+
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "ingen kanal/operatör vald"
+
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "ingen modul hittad"
+
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "inget viloläge"
+
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "ingen timeout"
+
+#
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr "ej konfigurerad"
+
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "inte låst"
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr "ej använd"
+
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "inget anslutet"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "av DUAL layer media använt."
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "av SINGLE layer media använt."
+
+#
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "på READ ONLY media."
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "på Veckodagar"
+
+#
+msgid "once"
+msgstr "en gång"
+
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "öppna namnserver konfiguration"
+
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "öppna kanallista"
+
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "öppna kanallista(ner)"
+
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "öppna kanallista(upp)"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "delvis matchning"
+
+#
+#
+msgid "pass"
+msgstr "klart"
+
+#
+msgid "pause"
+msgstr "paus"
+
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "spela angivet"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "spela upp från nästa markering eller post i spellista"
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "spela upp från föregående markering eller post i spellista"
+
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "tryck OK när du är klar"
+
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "vänligen vänta, laddar bild..."
+
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "föregående kanal"
+
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "föregående kanal i historiken"
+
+#
+msgid "record"
+msgstr "spela in"
+
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "spelar in..."
+
+#
+msgid "red"
+msgstr "röd"
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "ta bort en namnserver post"
+
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "ta bort efter denna position"
+
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "ta bort alla alternativ"
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "ta bort alla ny funnen flaggor"
+
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "ta bort före denna position"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "ta bort bokmärke"
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr "ta bort bibliotek"
+
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "ta bort post"
+
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "ta bort från föräldraskydd"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "ta bort ny funnen flagga"
+
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "ta bort vald satellite"
+
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "ta bort denna markör"
+
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "upprepa spellista"
+
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "repeterande"
+
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "spola bakåt till föregående kapitel"
+
+#
+msgid "right"
+msgstr "höger"
+
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "spara sista biblioteket vid avslut"
+
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "spara spellista"
+
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "spara spellista vid avslut"
+
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "sökning klar!"
+
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "sökning pågår - %d%% klart!"
+
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "sökningsstatus"
+
+#
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
+
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
+
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#
+msgid "select"
+msgstr "välj"
+
+#
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "välj .NFI flash fil"
+
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr "vald CAId"
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr "välj CAIds"
+
+#
+msgid "select image from server"
+msgstr "välj image från server"
+
+#
+msgid "select interface"
+msgstr "välj kort"
+
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr "välj meny post"
+
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "välj film"
+
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "välj film sökväg"
+
+msgid "service pin"
+msgstr "kanal pin"
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "installation pin"
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "visa DVD huvudmeny"
+
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "visa EPG..."
+
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr "visa Infolinje"
+
+#
+msgid "show all"
+msgstr "visa alla"
+
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "visa alternativ"
+
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "visa programdetaljer"
+
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "visa utökad beskrivning"
+
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "visa första valda märkning"
+
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "visa andra valda märkning"
+
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "visa avstängningsmeny"
+
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "visa singel kanal EPG..."
+
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "visa märkningsmeny"
+
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "visa transponder info"
+
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "blanda spellista"
+
+#
+msgid "shut down"
+msgstr "stäng av"
+
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "stäng av"
+
+#
+msgid "simple"
+msgstr "enkelt"
+
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "hoppa bakåt"
+
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "hoppa bakåt (ange tid)"
+
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "hoppa framåt"
+
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
+
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "bildspel i loop"
+
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortera efter datum"
+
+msgid "special characters"
+msgstr "speciella tecken"
+
+#
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+#
+msgid "standby"
+msgstr "viloläge"
+
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "startklipp här"
+
+#
+msgid "start directory"
+msgstr "startbibliotek"
+
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "starta timeshift"
+
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "avsluta BiB"
+
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "slutpost"
+
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "stoppa inspelning"
+
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "stoppa timeshift"
+
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "skifta BiB och huvudbild"
+
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "byt till bokmärke"
+
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "byt till fillista"
+
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "byt till spellista"
+
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "byt till nästa position"
+
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "byt till nästa ljudspår"
+
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "byt till nästa textningsspråk"
+
+#
+msgid "template file"
+msgstr "mallfil"
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr "textfärg"
+
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "denna inspelning"
+
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "denna kanal är föräldraskyddad"
+
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
+
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
+
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr "ej tillgänglig"
+
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "obekräftad"
+
+#
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "okänd kanal"
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "tills standby/omstart"
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "använd som HDD ersättning"
+
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "användardefinierad"
+
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikal"
+
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "visa utökningar..."
+
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "visa inspelningar..."
+
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "vänta på ci..."
+
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "vänta på mmi..."
+
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "väntar"
+
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "borttagning lyckades"
+
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "veckolig"
+
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "vitlista"
+
+#
+msgid "working"
+msgstr "arbetar"
+
+#
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
+
+#
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (behåll feeds)"
+
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
+"hjälp innan du startar om din dreambox."
+
+#
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
+
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sök efter lokala paket och installera dem."
+
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel"
+
+#
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. "
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var bibliotek"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Lägg till titel..."
+
+#
+#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adress"
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancerat"
+
+#
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
+
+#
+#~ msgid "All keys"
+#~ msgstr "All nycklar"
+
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Alla..."
+
+#
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
+
+#
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Ett fel inträffade!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n"
+#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Artist:"
+
+#
+#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Tillstånd"
+
+#
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatisk SSID sökning"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testläge:\n"
+#~ "Är %s ok?"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Autoresolution Switch"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr "Autoresolution fungerar ej i Scart/DVI-PC läge"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Autoresolution inställningar"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Autoresolution videoläge installation"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Backupplacering"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Backupläge"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
+
+#
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Backup pågår"
+
+#
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Backup pågår..."
+
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Skapa"
+
+#
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Skapa DVD..."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Samtalsmonitorering"
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
+
+#
+#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ändra"
+
+#
+#
+#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+
+#
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Välj lokation"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Välj källa"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact Flash kort"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Konfig"
+
+#
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter"
+
+#
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
+
+#
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
+
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bekräfta"
+
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick"
+
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anslutning till Fritz!Box\n"
+#~ "misslyckades! (%s)\n"
+#~ "försöker igen..."
+
+#
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Forsätt"
+
+#
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
+#~ "werden!"
+
+#
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashlog hittades!\n"
+#~ "Skicka dem till Dream Multimedia ?"
+
+#
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER tangent"
+
+#
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD ner tangent"
+
+#
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD vänster tangent"
+
+#
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD höger tangent"
+
+#
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD upp tangent"
+
+#
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..."
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Grundinställningar"
+
+#
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "Deinterlacer läge för interlaced innehåll"
+
+#
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "Deinterlacer läge för progressivt innehåll"
+
+#
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "Dröj x sekunder efter kanalen har startat"
+
+#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Ta bort vald montering"
+
+#
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
+#
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Nätverksinstallation..."
+
+#
+#~ msgid "DiSEqC Mode"
+#~ msgstr "DiSEqC Läge"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopplade ifrån\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "återförsöker..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du verkligen TA BORT\n"
+#~ "pluginen \""
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du verkligen ladda ner\n"
+#~ "pluginen \""
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du ta en backup nu?\n"
+#~ "Tryck OK och vänligen vänta!"
+
+#
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
+
+#
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
+
+#
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Edit IPKG source URL..."
+
+#
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Ändra vald titel"
+
+#
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Ändra titel..."
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Aktivera 1080p24 läge"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Aktivera 1080p25 läge"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Aktivera 1080p30 läge"
+
+#
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "Aktivera 720p24 läge"
+
+#
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Aktivera Autoresolution"
+
+#
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Aktivera LAN"
+
+#
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Aktivera WLAN"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Krypterat: %s"
+
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Slut"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vid problem kontakta\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:"
+
+#
+#
+#~ msgid "EventId not found"
+#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+
+#
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare"
+
+#
+#~ msgid "Filename and path"
+#~ msgstr "Filnamn och sökväg"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Kontrollera filsystem..."
+
+#
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Fix USB stick"
+
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!"
+
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt."
+
+#
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Font storlek"
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "From Region"
+#~ msgstr "Från Region"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funktionen är inte implementerad"
+
+#
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
+
+#
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Generisk PCM fördröjning"
+
+#
+#~ msgid "Genre:"
+#~ msgstr "Genre:"
+
+#
+#~ msgid "HD Interlace Mode"
+#~ msgstr "HD Interlace läge"
+
+#
+#~ msgid "HD Progressive Mode"
+#~ msgstr "HD Progressive läge"
+
+#
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga icon states."
+
+#
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:"
+
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK."
+
+#
+#
+#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
+#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image uppgradering"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initiering..."
+
+#
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installera lokal IPKG"
+
+#
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installera/\n"
+#~ "Ta bort"
+
+#
+#
+#~ msgid "Instant recording started"
+#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
+
+#
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Kort: %s"
+
+#
+#
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Gränssnitt"
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertera LCD"
+
+#
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Språk..."
+
+#
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
+
+#
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: begin"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"