update fi language
[enigma2.git] / po / fi.po
index e672e12759538f07eeb7b66a92f901a239c93a5a..b9b03d8f62c8fbacc5cbbd2caff5bdd2cab39d32 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,45 +2,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jukka Aho <jukka.aho@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-13 01:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-12 14:00+0200\n"
+"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n"
-"palautuksen jälkeen."
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#003258"
-msgstr ""
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
-msgid "#77ffffff"
+msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
@@ -55,6 +41,9 @@ msgstr ""
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -74,15 +63,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#  Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun
-#  ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi
-#  videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny
-#  tallennetta kiintolevylle.
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
 
 msgid "(empty)"
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(tyhjä)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
@@ -106,25 +91,25 @@ msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
-msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle"
+msgstr "12V ulostulo"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr "16:10-kirjelaatikko"
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr "16:10 Pan & Scan"
+msgstr "16:10 Pan&Scan"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 
 msgid "16:9 always"
-msgstr "16:9 aina"
+msgstr "16:9 automatiikka"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
@@ -142,10 +127,10 @@ msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr "4:3-kirjelaatikko"
+msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr "4:3 Pan & Scan"
+msgstr "4:3 Pan&Scan"
 
 msgid "5"
 msgstr ""
 
 msgid "5"
 msgstr ""
@@ -177,21 +162,36 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
+"Dreamboxin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
+"Dreamboxin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Tallennus on alkanut:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -207,7 +207,6 @@ msgstr ""
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
 "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
 
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
 "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
 
-#  PALAA TÄHÄN
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -219,11 +218,15 @@ msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+"Siirrytäänkö valmiustilaan?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+"Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -242,9 +245,11 @@ msgstr "AA"
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-#  PALAA TÄHÄN
 msgid "AC3 default"
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi"
+msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
+
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
@@ -255,8 +260,11 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "About..."
 msgstr "Tietoja..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Tietoja..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto"
+msgstr "Avaa PiP-kuva"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
@@ -268,11 +276,8 @@ msgstr "Lisää"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
-
 msgid "Add timer"
 msgid "Add timer"
-msgstr "Lisää uusi ajastus"
+msgstr "Lisää ajastus"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
@@ -284,6 +289,9 @@ msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Edistyneille"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Edistyneille"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Laajennetut video-asetukset"
+
 #  PALAA TÄHÄN
 msgid "After event"
 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
 #  PALAA TÄHÄN
 msgid "After event"
 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
@@ -295,7 +303,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Album:"
 msgstr ""
 
 msgid "Album:"
-msgstr "Levy:"
+msgstr "Albumi:"
 
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
@@ -309,6 +317,9 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Virittimien prioriteetti"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
@@ -318,6 +329,9 @@ msgstr "Esittäjä:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
@@ -342,6 +356,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -363,6 +380,24 @@ msgstr "Taajuus"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr "Aloitusaika"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
@@ -405,7 +440,7 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Katalaani"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla"
+msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda tunnusluku"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda tunnusluku"
@@ -431,15 +466,24 @@ msgstr "Kanava:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
 
-msgid "Choose Tuner"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Valitse viritin"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Valitse lähde"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Valitse lähde"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Valitse teema"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Poista vanhat"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Poista vanhat"
 
@@ -454,16 +498,16 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)"
+msgstr "Koodinopeus (korkea)"
 
 msgid "Code rate low"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)"
+msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
 
 msgid "Coderate HP"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Koodinopeus (HP)"
 
 msgid "Coderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Koodinopeus (LP)"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
@@ -490,7 +534,7 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Muokkaustila"
 
 msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "Muokataan"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
@@ -523,9 +567,24 @@ msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatia"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatia"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nykyinen transponderi"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nykyiset asetukset"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
 
@@ -534,7 +593,7 @@ msgstr "Leikkaa"
 
 #  Tallennevalikko
 msgid "Cutlist editor..."
 
 #  Tallennevalikko
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Määritä leikkauskohdat ►"
+msgstr "Määritä leikkauskohdat..."
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
@@ -576,7 +635,7 @@ msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Asennetut virittimet:"
 
 msgid "Device Setup..."
 msgstr "Asennetut virittimet:"
 
 msgid "Device Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -600,7 +659,7 @@ msgid "Disable"
 msgstr "Estä"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Estä"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto"
+msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
@@ -615,32 +674,46 @@ msgid ""
 "retrying..."
 msgstr ""
 
 "retrying..."
 msgstr ""
 
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr ""
+
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
 
 msgid "Display Setup"
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Etupaneelin näyttö..."
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti POISTAA\n"
+"Haluatko poistaa\n"
 "tämän lisäosan \""
 
 "tämän lisäosan \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n"
+"Haluatko poistaa tallenteen\n"
 "”%s?”"
 
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 "”%s?”"
 
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti ladata\n"
+"Haluatko ladata\n"
 "tämän lisäosan \""
 
 "tämän lisäosan \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Haluatko lopettaa?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -652,14 +725,14 @@ msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
+"Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 "Paina OK ja odota!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
+msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
@@ -678,45 +751,41 @@ msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr ""
-"Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n"
-"Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n"
-"viime kerralla jäi?"
+"Jatketaanko kohdasta,\n"
+"johon katselu viimeksi jäi?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
+"Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
 "Paina OK ja odota!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Estä tulevat, mutta ei nykyistä ajastusta"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
+msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Ladattavat lisäosat"
+msgstr "Ladattavia lisäosia"
 
 msgid "Downloading"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
@@ -740,6 +809,9 @@ msgstr "Itä"
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
 
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Ohjelmaopas"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Salli"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Salli"
 
@@ -759,8 +831,11 @@ msgstr "Käytössä"
 msgid "End"
 msgstr "Lopetus"
 
 msgid "End"
 msgstr "Lopetus"
 
+msgid "End time"
+msgstr "Lopetusaika"
+
 msgid "EndTime"
 msgid "EndTime"
-msgstr "Loppuaika"
+msgstr "Lopetusaika"
 
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
 
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
@@ -774,6 +849,12 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
@@ -781,7 +862,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Syötä palvelun tunnusluku"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Syötä palvelun tunnusluku"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
@@ -796,7 +877,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu editorista"
 
 #  Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
 msgid "Exit the wizard"
 
 #  Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
 msgid "Exit the wizard"
@@ -806,8 +887,11 @@ msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Laaja"
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Laajemmat asetukset"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
@@ -815,12 +899,27 @@ msgstr "Laajennukset"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr "Nopea"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Hienosäät."
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Hienosäät."
 
@@ -831,10 +930,10 @@ msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Ranska"
 
 msgid "Frequency"
-msgstr "Taajuus"
+msgstr "Toistokerrat"
 
 msgid "Frequency bands"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuusalueet"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr ""
@@ -855,6 +954,9 @@ msgstr ""
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
 
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
 
@@ -867,14 +969,6 @@ msgstr ""
 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
 "uudelleen nyt?"
 
 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
 "uudelleen nyt?"
 
-#  Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta
-#  mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia
-#  ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä
-#  ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne
-#  ovat siinä missä muutkin.
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Lisäosat"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
@@ -893,14 +987,20 @@ msgstr "Goto 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Graafinen EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreikka"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaväli"
 
 msgid "Guard interval mode"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Suojaväli"
+msgstr "Suojaväli-tila"
 
 msgid "Harddisk"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Kiintolevy"
+msgstr "Kiintolevy..."
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
@@ -909,7 +1009,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarkia-tietoja"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
@@ -946,7 +1046,7 @@ msgid "Increased voltage"
 msgstr "Korotettu jännite"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Korotettu jännite"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksi"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Kanavatiedot"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Kanavatiedot"
@@ -971,17 +1071,23 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 
 #  Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
 msgid "Input"
 
 #  Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
 msgid "Input"
-msgstr "Valitse vaihtoehto"
+msgstr "Valitse"
 
 msgid "Installing"
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Asennetaan"
 
 msgid "Installing Software..."
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Välitön tallennus..."
 
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Välitön tallennus..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Sisäinen verkkokortti"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Keskitaso"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
@@ -1021,8 +1127,11 @@ msgstr "Kielivalinta"
 msgid "Language..."
 msgstr "Kielivalinta..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Kielivalinta..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Latitude"
 msgid "Latitude"
-msgstr "leveysaste"
+msgstr "Leveysaste"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
@@ -1042,6 +1151,15 @@ msgstr "Rajat päälle"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Liettua"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lukitse:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Pitkä painallus"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
@@ -1058,16 +1176,16 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Päävalikko"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Päävalikko"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Tee tästä merkistä aloituspiste"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
 msgid "Manual Scan"
 
 msgid "Manual Scan"
-msgstr "Käsinhaku"
+msgstr "Manuaalihaku"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen transponderi"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen transponderi"
@@ -1093,6 +1211,9 @@ msgstr "Viesti"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Malli: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Malli: "
 
@@ -1123,10 +1244,8 @@ msgstr "Liikuta itään"
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
-#  VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona
-#  on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?)
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Tallenteen käsittely"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kaikki kanavat"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kaikki kanavat"
@@ -1160,13 +1279,13 @@ msgstr "Nimipalvelin"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nimipalvelin %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
 
 msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Nimipalvelimen asetukset..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
@@ -1213,6 +1332,8 @@ msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Ei dataa transponderilla!\n"
+"(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
@@ -1256,6 +1377,9 @@ msgid ""
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ei, aloita alusta"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ei, älä tee mitään."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ei, älä tee mitään."
 
@@ -1283,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
 
 msgid "Now Playing"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
 
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyt soi"
+msgstr "Toistetaan"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1307,7 +1431,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-päivitys"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Online-päivitys"
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti"
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Muu..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Muu..."
@@ -1339,23 +1463,32 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset"
+msgstr "PiP-kuvan asetukset"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
 
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
 
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
-msgid "Please change recording endtime"
+msgid "Please Reboot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr ""
+msgstr "Älä muuta arvoja ellet tiedä mitä teet!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
@@ -1363,6 +1496,9 @@ msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Uusi väliotsikko"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Uusi väliotsikko"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 
@@ -1372,6 +1508,12 @@ msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Valitse soittolista..."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 
@@ -1383,28 +1525,31 @@ msgstr "Valitse hakusana..."
 
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
 msgid "Please set up tuner B"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:"
+msgstr "Määritä virittimen B asetukset:"
 
 msgid "Please set up tuner C"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä virittimen C asetukset:"
 
 msgid "Please set up tuner D"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä virittimen D asetukset:"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
-"Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
-"Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
+"Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n"
+"Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n"
+"Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
+msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
 
 msgid "Plugin browser"
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Asennetut lisäosat"
+msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin-lisäosat"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteetti"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteetti"
@@ -1412,6 +1557,9 @@ msgstr "Polariteetti"
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Puola"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Portti A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Portti A"
 
@@ -1424,11 +1572,14 @@ msgstr "Portti C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Portti D"
 
 msgid "Port D"
 msgstr "Portti D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugali"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Kääntömoottori"
 
 msgid "Positioner fine movement"
 msgid "Positioner"
 msgstr "Kääntömoottori"
 
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus"
+msgstr "Kääntömoottorin hienosäätö"
 
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
 
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
@@ -1439,6 +1590,9 @@ msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Tunnistusvirta mA"
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
 
@@ -1458,7 +1612,7 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Edellinen"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr "Suojaa palvelut"
+msgstr "Suojaa kanavat"
 
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Suojaa asetukset"
 
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Suojaa asetukset"
@@ -1467,7 +1621,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Toimittaja"
 
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Toimittaja"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Hae toimittajalta"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
@@ -1476,7 +1630,7 @@ msgid "Quickzap"
 msgstr "Pikavaihto"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Pikavaihto"
 
 msgid "RC Menu"
-msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
+msgstr "Kauko-ohjaimen asetukset"
 
 msgid "RF output"
 msgstr "RF-ulostulo"
 
 msgid "RF output"
 msgstr "RF-ulostulo"
@@ -1487,17 +1641,20 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS-palvelun osoite"
 
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS-palvelun osoite"
 
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-levy"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-levy"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
+msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
+msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
@@ -1512,22 +1669,28 @@ msgid "Recorded files..."
 msgstr "Tallenteet..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallenteet..."
 
 msgid "Recording"
-msgstr "Tallennetaan"
+msgstr "Tallenne"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
+"Haluatko uudelleenkäynnistää?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
+"Haluatko uudelleenkäynnistää?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
+"Haluatko sammuttaa?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
@@ -1535,10 +1698,12 @@ msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Virkistystaajuus"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
-#  TARKISTA
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Poista merkki"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Poista merkki"
 
@@ -1548,24 +1713,23 @@ msgstr "Poista lisäosia"
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 
-#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "Repeat Type"
 msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tallennus toistetaan"
+msgstr "Ajastus toistetaan"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
+msgstr "Toistuva ajastus tallentumassa... Mitä haluat tehdä?"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
 msgid "Restart"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
 msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
+msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?"
+msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
@@ -1577,18 +1741,45 @@ msgstr ""
 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
 "käyttöön."
 
 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
 "käyttöön."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Moottorin kääntönopeus"
+
 msgid "Running"
 msgstr "Käytössä"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Käytössä"
 
+msgid "Russian"
+msgstr "Venäjä"
+
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "la"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "la"
 
@@ -1599,43 +1790,46 @@ msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliitti"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satelliitti"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliitit"
 
 msgid "Satfinder"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliitit"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittietsin"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalaustila"
 
 msgid "Scan "
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Hae "
 
 msgid "Scan QAM128"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Hae SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Hae SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr ""
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr ""
@@ -1689,11 +1883,8 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse verkkosovitin"
 
 
-#  VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin
-#  otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi
-#  passiiviseksi otsikoksi.
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Tallennetut ohjelmat"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Tallennetut ohjelmat"
 
@@ -1707,7 +1898,7 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Vaiheen toisto"
+msgstr "Jakson toisto"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanava"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanava"
@@ -1719,16 +1910,16 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanavahaku"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanavahaku"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin."
+msgstr "Kanava on lisätty suosikkeihin."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle."
+msgstr "Kanava on lisätty valitulle suosikkilistalle."
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
-"Valittua palvelua ei löydy.\n"
+"Valittua kanavaa ei löydy.\n"
 "(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
 "Tablea luettaessa.)"
 
 "(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
 "Tablea luettaessa.)"
 
@@ -1736,15 +1927,22 @@ msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
-"Valittua palvelua ei löydy.\n"
+"Valittua kanavaa ei löydy.\n"
 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
 "Program Association Tablesta.)"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanavahaku"
 
 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
 "Program Association Tablesta.)"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanavahaku"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Ei kanavaa,\n"
+"tarkista virittimen asetukset"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanavatiedot"
+msgstr "Kanavatiedot"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
@@ -1758,14 +1956,20 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Setup"
 msgstr "Asetukset ja viritys"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Asetukset ja viritys"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Asetusten laajuus"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa"
 
 msgid "Show infobar on event change"
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kanavatiedot ohjelman vaihtuessa"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur."
+msgstr "Näytä ohjelman tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
@@ -1780,7 +1984,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Näytä tv..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Samanlainen"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Samanlainen"
@@ -1788,6 +1992,9 @@ msgstr "Samanlainen"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Suppea"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
@@ -1800,6 +2007,9 @@ msgstr "Yksi satelliitti"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Yksi lähetin"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Yksi lähetin"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Uniajastin"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Uniajastin"
 
@@ -1813,6 +2023,12 @@ msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Slot %d"
 msgstr ""
 
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
@@ -1828,11 +2044,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Aakkosjärj."
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Aikajärj."
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Ääni"
 
 msgid "Soundcarrier"
 msgid "Sound"
 msgstr "Ääni"
 
 msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus"
+msgstr "Äänikantoaallon taajuus"
 
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
@@ -1844,10 +2068,14 @@ msgid "Standby"
 msgstr "Valmiustila"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Valmiustila"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Sammutus valmiustilaan"
+msgstr "Sammutusvalikko"
 
 
+#  Ajastusikkuna
 msgid "Start"
 msgid "Start"
-msgstr "Aloita"
+msgstr "Aloitus"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
 
 #  Suoratallennusikkuna.
 msgid "Start recording?"
 
 #  Suoratallennusikkuna.
 msgid "Start recording?"
@@ -1856,6 +2084,9 @@ msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
+msgid "Starting on"
+msgstr "Alkaen"
+
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Ohjattu asennus"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Ohjattu asennus"
 
@@ -1878,10 +2109,10 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä nykyinen ja estä tulevat ajastukset"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Estä nykyinen, mutta ei tulevia ajastuksia"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
@@ -1899,7 +2130,7 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Alipalvelut"
 
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Alipalvelut"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Testitysvalinta"
+msgstr "Tekstitysvalinta"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitys"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitys"
@@ -1911,7 +2142,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Sunnuntai"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Vaihda palveluita"
+msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
@@ -1926,11 +2157,15 @@ msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolinopeus"
 
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolinopeus"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolinopeus"
 
 msgid "System"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
 
 msgid "System"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
@@ -1943,6 +2178,9 @@ msgstr "Lähetysasema"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
+
 #  Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
 #  sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
 #  antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
 #  Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
 #  sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
 #  antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
@@ -1974,9 +2212,12 @@ msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle."
+msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2065,8 +2306,14 @@ msgstr "Äänipurske"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Käännös"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Käännös:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetystapa"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
@@ -2075,7 +2322,7 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderi"
 
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponderi"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+msgstr "Transponderin tyyppi"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
@@ -2102,7 +2349,7 @@ msgid "Tuner"
 msgstr "Viritin"
 
 msgid "Tuner "
 msgstr "Viritin"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Viritin "
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Viritinpaikka"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Viritinpaikka"
@@ -2131,14 +2378,15 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muistitikku"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muistitikku"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Error: "
 msgstr ""
-"Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
-"Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
-"VIRHE: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
@@ -2162,17 +2410,20 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Käytä DHCP:tä"
 
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Käytä DHCP:tä"
 
-msgid "Use a gateway"
+msgid "Use Power Measurement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä tehonmittausta"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä tehonmittausta"
 
@@ -2213,7 +2464,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
@@ -2223,7 +2474,16 @@ msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
 
 #  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
 msgid "VCR scart"
 
 #  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
 msgid "VCR scart"
-msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle"
+msgstr "SCART-läpivienti"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video-ulostulo"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video asetukset"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video-velho"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
@@ -2241,7 +2501,7 @@ msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "W"
 
 msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS 4:3"
+msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "ke"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "ke"
@@ -2293,8 +2553,11 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Langaton"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
@@ -2309,13 +2572,13 @@ msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
+msgstr "Kyllä, tee manuaalihaku nyt"
 
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
+msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
@@ -2323,6 +2586,9 @@ msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 
@@ -2392,9 +2658,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
 "\n"
 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Valitsit soittolistan"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2461,6 +2724,9 @@ msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
 
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "Lisää väliotsikko"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Lisää väliotsikko"
 
@@ -2468,7 +2734,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen päättymisaika)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
@@ -2488,6 +2754,9 @@ msgstr "lisää lapsilukkoon"
 msgid "advanced"
 msgstr "laaja"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "laaja"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Aakkosjärjestys"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2501,7 +2770,7 @@ msgid "back"
 msgstr "Takaisin"
 
 msgid "better"
 msgstr "Takaisin"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "parempi"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "kielletyt"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "kielletyt"
@@ -2513,7 +2782,7 @@ msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
@@ -2534,7 +2803,7 @@ msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "jatka"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
 msgid "daily"
 msgstr "päivittäinen"
 
 msgid "daily"
 msgstr "päivittäinen"
@@ -2543,8 +2812,14 @@ msgid "delete"
 msgstr "poista"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "poista"
 
 msgid "delete cut"
+msgstr "Poista leikkaus"
+
+msgid "delete playlist entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "poista tallennettu soittolista"
+
 #  Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
 #  Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain 
 #  varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
 #  Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
 #  Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain 
 #  varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
@@ -2552,34 +2827,34 @@ msgid "delete..."
 msgstr "Poista tallenne"
 
 msgid "disable"
 msgstr "Poista tallenne"
 
 msgid "disable"
-msgstr "pois"
+msgstr "Pois"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Poistu siirtotilasta"
 
 msgid "disabled"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Poistu siirtotilasta"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "estetty"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "ei muutosta"
 
 msgid "do nothing"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "ei muutosta"
 
 msgid "do nothing"
-msgstr "Ã\84lä tee mitään"
+msgstr "älä tee mitään"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "Älä tallenna"
 
 msgid "done!"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "Älä tallenna"
 
 msgid "done!"
-msgstr "valmis!"
+msgstr "tallennettu"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
 msgid "empty"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "tyhjä"
 
 msgid "enable"
 
 msgid "enable"
-msgstr "päälle"
+msgstr "Päällä"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
@@ -2591,7 +2866,7 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "Suosikkien järjestely"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "Suosikkien järjestely"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Päällä"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
@@ -2600,15 +2875,19 @@ msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
-#  Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1"
-#  ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
 msgid "equal to Socket A"
 msgid "equal to Socket A"
-msgstr "sama kuin virittimellä 1"
+msgstr "sama kuin virittimellä A"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "poistu tallenneluettelosta"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "vapaata levytilaa"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "vapaata levytilaa"
@@ -2617,10 +2896,10 @@ msgid "full /etc directory"
 msgstr "koko /etc-hakemisto"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "koko /etc-hakemisto"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Siirry virransäästötilaan"
+msgstr "siirry virransäästötilaan"
 
 msgid "go to standby"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr ""
+msgstr "siirry valmiustilaan"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
@@ -2628,6 +2907,9 @@ msgstr "kuuntele radiota..."
 msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
@@ -2640,6 +2922,9 @@ msgstr "tunti"
 msgid "hours"
 msgstr "tuntia"
 
 msgid "hours"
 msgstr "tuntia"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "välitön sammutus"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2650,7 +2935,19 @@ msgid "init module"
 msgstr "alusta moduuli"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "alusta moduuli"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta tähän merkki"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "mene listan alkuun"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "mene listan loppuun"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "mene seuraavaan merkkiin"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "mene edelliseen merkkiin"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "poistu videotoistimesta..."
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "poistu videotoistimesta..."
@@ -2658,17 +2955,33 @@ msgstr "poistu videotoistimesta..."
 msgid "left"
 msgstr "vasen"
 
 msgid "left"
 msgstr "vasen"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty kuvaustekstillä"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "Luettelon tyyli: vakio"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "Luettelon tyyli: yksi rivi"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "lataa soittolista"
+
 msgid "locked"
 msgstr "lukittu"
 
 msgid "locked"
 msgstr "lukittu"
 
-#  Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1"
-#  ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
 msgid "loopthrough to socket A"
 msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Ketjutus virittimelle 1"
+msgstr "Ketjutus virittimelle A"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuaali"
 
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuaali"
 
+msgid "menu"
+msgstr "valikko"
+
 msgid "mins"
 msgstr "minuuttia"
 
 msgid "mins"
 msgstr "minuuttia"
 
@@ -2681,6 +2994,12 @@ msgstr "minuuttia"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuuttia ja"
 
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuuttia ja"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "tallenneluettelo"
+
 msgid "multinorm"
 msgstr "moninormi"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "moninormi"
 
@@ -2700,10 +3019,10 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
 msgid "no Picture found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
 msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "Ei kuvaa"
 
 msgid "no module found"
 
 msgid "no module found"
-msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)"
+msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "ei valmiustilaa"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "ei valmiustilaa"
@@ -2712,7 +3031,7 @@ msgid "no timeout"
 msgstr "ei aikaa"
 
 msgid "none"
 msgstr "ei aikaa"
 
 msgid "none"
-msgstr "ei yhtään"
+msgstr "ei mitään"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
@@ -2721,10 +3040,10 @@ msgid "nothing connected"
 msgstr "ei kytketty"
 
 msgid "off"
 msgstr "ei kytketty"
 
 msgid "off"
-msgstr "pois"
+msgstr "Pois"
 
 msgid "on"
 
 msgid "on"
-msgstr "päällä"
+msgstr "Päällä"
 
 msgid "once"
 msgstr "kerran"
 
 msgid "once"
 msgstr "kerran"
@@ -2747,6 +3066,15 @@ msgstr "hyväksytty"
 msgid "pause"
 msgstr "tauko"
 
 msgid "pause"
 msgstr "tauko"
 
+msgid "play entry"
+msgstr "toista"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "paina OK kun olet valmis"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "paina OK kun olet valmis"
 
@@ -2766,7 +3094,7 @@ msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "tallennetaan..."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
@@ -2775,7 +3103,7 @@ msgid "remove all new found flags"
 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Poista"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Poista"
@@ -2787,7 +3115,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "poista merkki"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "toistuva"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "toistuva"
@@ -2795,35 +3123,22 @@ msgstr "toistuva"
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "tallenna soittolista"
+
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Haku valmis. Löydettiin\n"
-"%d kanavaa. Paina OK."
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Haku valmis, %d kanavaa löytyi"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Haku valmis.\n"
-"Yhtään kanavaa ei löydetty."
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Haku valmis, kanavia ei löydetty"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Haku valmis.\n"
-"Yksi kanava löytyi."
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Haku valmis, yksi kanava löytyi"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Haetaan... %d %% valmiina!\n"
-"%d kanavaa löydetty."
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Haku käynnissä - %d %% tehty! %d kanavaa löydetty"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "haun tila"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "haun tila"
@@ -2840,6 +3155,9 @@ msgstr "sekuntia"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekuntia."
 
 msgid "seconds."
 msgstr "sekuntia."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "valitse tallenne"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "palveluiden tunnusluku"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "palveluiden tunnusluku"
 
@@ -2849,17 +3167,41 @@ msgstr "asetusten tunnusluku"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "näytä kaikki"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "näytä toinen avainsana"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Näytä sammutusvalikko"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Näytä yhden kanavan EPG"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "näytä avainsanavalikko"
+
 msgid "show transponder info"
 msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "näytä tietoja transponderista"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "arvo soittolista"
 
 msgid "shutdown"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "sammuta"
 
 msgid "simple"
 msgstr "suppea"
 
 msgid "simple"
 msgstr "suppea"
@@ -2867,14 +3209,26 @@ msgstr "suppea"
 msgid "skip backward"
 msgstr "siirry taaksepäin"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "siirry taaksepäin"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)"
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "siirry eteenpäin"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "siirry eteenpäin"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "Aikajärjestys"
+
+msgid "standard"
+msgstr "Vakio"
+
 msgid "standby"
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "valmius"
 
 msgid "start cut here"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita leikkaus tästä"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
@@ -2882,12 +3236,21 @@ msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Sulje PiP-kuva"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "pysäytä"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "Lopeta tallennus"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Lopeta tallennus"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 
@@ -2903,6 +3266,9 @@ msgstr "tämä tallennus"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
@@ -2924,6 +3290,9 @@ msgstr "näytä tallenteet..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "odotetaan ci:tä..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "odotetaan ci:tä..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "odotetaan mmi:tä..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "odottaa"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "odottaa"
 
@@ -2954,52 +3323,22 @@ msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
 #~ msgid ""
 msgstr "vaihdettu"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
-#~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
-#~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?"
-
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Etupaneelin näyttö"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
-
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Nopea"
-
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
-
-#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Käytä hakuun viritintä"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Kanavahaun tyyppi"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Kortinlukija "
-
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Viritin "
+#~ "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
+#~ "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
+#~ "VIRHE: "
 
 
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "toista soittolistan seuraava"
 
 
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "tyhjä/tuntematon"
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "toista soittolistan edellinen"
 
 
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "listaa"
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "siirry taaksepäin (oma määritys)"
 
 
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "Valitse viritin"
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "siirry eteenpäin (oma määritys)"