msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-30 18:33+0100\n"
-"Last-Translator: Gaj1 <gaj1@satandream.com>\n"
-"Language-Team: The Polar Team <Gaj@satandream.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-30 12:23+0100\n"
+"Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
+"Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "(ZAP)"
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Tom)"
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
msgstr "16:9"
msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Brevbox"
msgid "16:9 always"
msgstr "16:9 Altid"
"A record has been started:\n"
"%s"
msgstr ""
+"En optagelse er startet:\n"
+"%s"
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
msgstr "Info..."
msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Aktiver Billed i Billed"
+msgstr "Start Billed i Billed"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiver netværks indstilling"
msgid "Add a mark"
msgstr "Tilføj et mærke"
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
msgid "Add timer"
msgstr "Tilføj timer"
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Tilføj til pakke..."
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
msgstr "Kanalliste menu"
msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg Tuner"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Vælg pakke"
msgid "East"
msgstr "Øst"
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Editere kanallister"
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
msgid "Enable"
-msgstr "Tilslut"
+msgstr "Starte"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Tilslut 5V for aktiv antenne"
msgstr "Frekvens"
msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens bånd"
msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens søgnings step størrelse(khz)"
msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens steps"
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
msgid "Goto position"
msgstr "Drej til position"
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
msgid "Guard Interval"
msgstr "Guard Interval"
msgid "New"
msgstr "Ny"
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
msgid "New pin"
msgstr "Ny kode"
"No tuner is enabled!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
+"Ingen Tuner er aktiveret!\n"
+"Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning."
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgstr "Afspil optagede film..."
msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Vælg venligst en udvidelse..."
msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Venligst indstil Tuner B."
+msgstr "Venligst indstil Tuner B"
msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Venligst indstil Tuner C"
msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Venligst indstil Tuner D"
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
msgid "Port D"
msgstr "Port D"
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgstr "Udbyder"
msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Udbyder til søgning"
msgid "Providers"
msgstr "Udbydere"
"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
"now?"
msgstr ""
+"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
+"reboote nu?"
msgid ""
"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
"now?"
msgstr ""
+"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
+"restarte nu?"
msgid ""
"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
"now?"
msgstr ""
+"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
+"slukke nu?"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Optagelser har altid prioritet"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Fjerne et mærke"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Fjerne plugins"
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
msgid "Running"
msgstr "Aktiveret"
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
msgstr "Satellit"
msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Satellit Udstyrs Opsætning"
+msgstr "Sat Udstyrs Kontrol"
msgid "Satellites"
msgstr "Satellitter"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Skalerings Type"
msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Søgning"
msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Søge QAM128"
msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Søge QAM16"
msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Søge QAM256"
msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Søge QAM32"
msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Søge QAM64"
msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Søge SR6875"
msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Søge SR6900"
msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Søge yderligere SR"
msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Søge bånd EU HYPER"
msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Søge bånd EU MID"
msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Søge bånd EU SUPER"
msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Søge bånd EU UHF IV"
msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Søge bånd EU UHF V"
msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Søge bånd EU VHF I"
msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Søge bånd EU VHF III"
msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Søge bånd US HØJ"
msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Søge bånd US HYPER"
msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Søge bånd US LAV"
msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Søge bånd US MID"
msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Søge bånd US SUPER"
msgid "Search east"
msgstr "Søg Øst"
#, python-format
msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Slot %d"
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
msgid "StartTime"
msgstr "StartTid"
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
msgid "Startwizard"
msgstr "Start Guide"
msgstr "Forsøg tilbage:"
msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
msgstr "Tuner"
msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Tuner Slot"
msgstr "Brug guide til grundopsætning"
msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Brugt kanal søgnings type"
msgid "User defined"
msgstr "Brugerdefineret"
msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?"
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
msgid "YPbPr"
msgstr "Komponent"
msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)"
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "Tilføj optagelse (nu)"
msgstr "Skifte optagelse (længde)"
msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Skifte optagelses (sluttid)"
msgid "circular left"
msgstr "venstre-cirkulær"
msgstr "Slå flytte type fra"
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Slukket"
msgid "do not change"
msgstr "Ikke ændre"
msgstr "Redigere alternativer"
msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tom"
msgid "enable"
msgstr "Tilslut"
msgstr "Åbne flytte type"
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tilsluttet"
msgid "end alternatives edit"
msgstr "Afslut alternativ redigering"
msgid "skip backward"
msgstr "Drop tilbage"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
msgid "skip forward"
msgstr "Drop fremad"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
msgid "standby"
msgstr "Standby"