fix typos
[enigma2.git] / po / de.po
index 93b35fece9709d68d5779e0e70f4c9c0b491e7d4..13a6de3618ab75e6b5b9f34fde27c4e818f2562d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 21:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 00:21+0100\n"
 "Last-Translator: Stefan Pluecken <stefanpl@baer.rwth-aachen.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 wird nach dem Restore neustarten"
 
 msgid "\"?"
 msgstr ""
@@ -60,6 +62,9 @@ msgstr ""
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -275,12 +280,15 @@ msgstr "Hinzufügen"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr "Füge Titel hinzu"
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
 
@@ -371,9 +379,21 @@ msgstr "Band"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreite"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr "Startzeit"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
+msgid "Burn"
+msgstr "brenne"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "brenne DVD"
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr "brenne DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
@@ -533,6 +553,9 @@ msgstr "Kroatisch"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuelle Version:"
 
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassen"
 
@@ -628,7 +651,7 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Schüssel"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Display Einstellungen"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -648,6 +671,9 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie das Plugin mit\n"
 "dem Namen \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -732,9 +758,15 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr "aktuellen Titel editieren"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Titel editieren..."
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Ein"
 
@@ -753,6 +785,9 @@ msgstr "Eingeschaltet"
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
+msgid "End time"
+msgstr "Endzeit"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Endzeit"
 
@@ -813,9 +848,15 @@ msgstr "Erweiterungen"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Schnelles DiSEqC"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Schnell Zeitraum"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriten"
 
@@ -885,6 +926,9 @@ msgstr "Gehe zu 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Auf Position drehen"
 
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr ""
 
@@ -1034,6 +1078,12 @@ msgstr "Limits aktiviert"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litauisch"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "langer Tastendruck"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
 
@@ -1179,6 +1229,9 @@ msgstr "Netzwerk ..."
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr "neue DVD"
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Neuer Pincode"
 
@@ -1358,6 +1411,9 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
 
@@ -1367,6 +1423,12 @@ msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Bitte OK drücken"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..."
 
@@ -1418,6 +1480,9 @@ msgstr "Port C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugiesisch"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 
@@ -1433,6 +1498,9 @@ msgstr "Rotor-Einstellungen"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positionsspeicher"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Strom Schwellwert in mA"
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vordefinierte Transponder"
 
@@ -1541,9 +1609,15 @@ msgstr "Plugins entfernen"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Markierung entfernen"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr "Titel entfernen"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
@@ -1555,9 +1629,6 @@ msgstr ""
 "Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n"
 "Was wollen Sie machen?"
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen"
-
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
@@ -1583,8 +1654,14 @@ msgstr "Rechts"
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit"
+
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
@@ -1610,6 +1687,15 @@ msgstr "Sat-Finder"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte"
+
+msgid "Save..."
+msgstr "speichern"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
 
@@ -1617,64 +1703,64 @@ msgid "Scan "
 msgstr "Suche "
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche weitere SR"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsucher EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsucher US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Östlich suchen"
@@ -1726,7 +1812,7 @@ msgid ""
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 "Kanal ist ungültig!\n"
-"(Zeit lief beim Lesen von PMT ab)"
+"(Zeit lief beim Lesen der PMT ab)"
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
@@ -1808,6 +1894,9 @@ msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Steckplatz %d"
 
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
 
@@ -1823,6 +1912,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte einen anderen auswählen!"
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sort. A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sort. Zeit"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
 
@@ -1850,6 +1947,9 @@ msgstr "Aufnahme beginnen?"
 msgid "StartTime"
 msgstr "Startzeit"
 
+msgid "Starting on"
+msgstr "Beginnend ab"
+
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Startassistent"
 
@@ -1872,10 +1972,10 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Timeshift beenden?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
@@ -2155,6 +2255,9 @@ msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Verwende Stromaufnahmen Messung"
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
 
@@ -2196,7 +2299,7 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Videotext anzeigen ..."
@@ -2358,9 +2461,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2387,9 +2487,13 @@ msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
+"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n"
+"öffnen der Motor Einstellungen lief?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
+"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n"
+"öffnen des Satfinders lief?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]"
@@ -2427,6 +2531,9 @@ msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker einfügen"
 
@@ -2509,6 +2616,12 @@ msgstr "Löschen"
 msgid "delete cut"
 msgstr "Schnitt löschen"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "löschen ..."
 
@@ -2569,6 +2682,9 @@ msgstr "Favoriteneditor beenden"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Wie Tuner A"
 
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Mediaplayer beenden"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
@@ -2613,12 +2729,27 @@ msgstr "Modul initialisieren"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markierung hier einfügen"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "springe zum Listenanfang"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "springe zum Listenende"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "springe zur nächsten Markerposition"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "springe zur vorherigen Markerposition"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Abspielmodus verlassen ..."
 
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
+msgid "load playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste laden"
+
 msgid "locked"
 msgstr "Signal"
 
@@ -2628,6 +2759,9 @@ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
+msgid "menu"
+msgstr "Menü"
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -2640,6 +2774,9 @@ msgstr "Minuten"
 msgid "minutes and"
 msgstr "Minuten und"
 
+msgid "movie list"
+msgstr "Filmliste"
+
 msgid "multinorm"
 msgstr ""
 
@@ -2706,6 +2843,15 @@ msgstr "Durchgang"
 msgid "pause"
 msgstr "Pause"
 
+msgid "play entry"
+msgstr "Eintrag abspielen"
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
 
@@ -2754,6 +2900,9 @@ msgstr "wiederholend"
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "scan done!\n"
@@ -2814,9 +2963,15 @@ msgstr "Zeige Alternativen"
 msgid "show event details"
 msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
 
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG"
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zeige Transponder-Info"
 
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste mischen"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Ausschalten"
 
@@ -2826,9 +2981,21 @@ msgstr "einfach"
 msgid "skip backward"
 msgstr "Rückwärts spulen"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)"
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "Vorwärts spulen"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
 
@@ -2841,6 +3008,9 @@ msgstr "Timeshift starten"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop entry"
+msgstr "Wiedergabe anhalten"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "Aufnahme anhalten"
 
@@ -2862,6 +3032,9 @@ msgstr "Diese Aufnahme"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "unbekannter Service"
 
@@ -2910,54 +3083,3 @@ msgstr "Umschalten"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
-
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Schnell"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
-
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
-
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Scanne Tuner"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Benötige Kanalsuchart"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
-
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Sockel "
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transponder-Typ"
-
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "leer/unbekannt"
-
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "wähle Slot"