update fi language
[enigma2.git] / po / fi.po
index e672e12759538f07eeb7b66a92f901a239c93a5a..492fa46732300e72a92d1fc2abff354a0ca0da81 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,45 +2,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jukka Aho <jukka.aho@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-02 20:00+0200\n"
+"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n"
-"palautuksen jälkeen."
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#003258"
-msgstr ""
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
-msgid "#77ffffff"
+msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
@@ -55,6 +41,9 @@ msgstr ""
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -106,7 +95,7 @@ msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
-msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle"
+msgstr "12V ulostulo"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
@@ -121,7 +110,7 @@ msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9-kirjelaatikko"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 aina"
@@ -177,21 +166,36 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
+"Dreamboxin valmiustilaan. Sallitko sen?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
+"Dreamboxin virransäästötilaan. Sallitko sen?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Tallennus on alkanut:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -219,11 +223,15 @@ msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+"Siirrytäänkö valmiustilaan?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+"Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -244,7 +252,10 @@ msgstr "AB"
 
 #  PALAA TÄHÄN
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi"
+msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
+
+msgid "AGC"
+msgstr ""
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
@@ -255,8 +266,11 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "About..."
 msgstr "Tietoja..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto"
+msgstr "Käynnistä PiP-toiminto"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
@@ -268,11 +282,8 @@ msgstr "Lisää"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
-
 msgid "Add timer"
-msgstr "Lisää uusi ajastus"
+msgstr "Lisää ajastus"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
@@ -284,6 +295,9 @@ msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Edistyneille"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Laajennetut video-asetukset"
+
 #  PALAA TÄHÄN
 msgid "After event"
 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
@@ -295,7 +309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Album:"
-msgstr "Levy:"
+msgstr "Albumi:"
 
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
@@ -309,6 +323,9 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Virittimien prioriteetti"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
@@ -342,6 +359,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -363,6 +383,12 @@ msgstr "Taajuus"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr "Aloitusaika"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
@@ -405,7 +431,7 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla"
+msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda tunnusluku"
@@ -432,7 +458,7 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse viritin"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
@@ -440,6 +466,9 @@ msgstr "Valitse suosikkilista"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Valitse lähde"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Valitse teema"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Poista vanhat"
 
@@ -490,7 +519,7 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
 msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "Muokataan"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
@@ -523,9 +552,18 @@ msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatia"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nykyinen transponderi"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nykyiset asetukset"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus"
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
 
@@ -576,7 +614,7 @@ msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Asennetut virittimet:"
 
 msgid "Device Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -600,7 +638,7 @@ msgid "Disable"
 msgstr "Estä"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto"
+msgstr "Sulje PiP-toiminto"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
@@ -619,7 +657,7 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Etupaneelin näyttö..."
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -641,6 +679,9 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti ladata\n"
 "tämän lisäosan \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Haluatko lopettaa?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -677,10 +718,7 @@ msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
-"Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n"
-"Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n"
-"viime kerralla jäi?"
+msgstr "Jatketaanko kohdasta, johon katselu viime kerralla jäi?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -689,34 +727,31 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Estä tulevat, mutta ei nykyistä ajastusta"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
+msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Ladattavat lisäosat"
+msgstr "Ladattavia lisäosia"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
@@ -740,6 +775,9 @@ msgstr "Itä"
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
 
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Ohjelmaopas"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Salli"
 
@@ -759,8 +797,11 @@ msgstr "Käytössä"
 msgid "End"
 msgstr "Lopetus"
 
+msgid "End time"
+msgstr "Lopetusaika"
+
 msgid "EndTime"
-msgstr "Loppuaika"
+msgstr "Lopetusaika"
 
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
@@ -781,7 +822,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Syötä palvelun tunnusluku"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
@@ -796,7 +837,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu editorista"
 
 #  Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
 msgid "Exit the wizard"
@@ -806,8 +847,11 @@ msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Laaja"
+
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Laajemmat asetukset"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
@@ -815,9 +859,15 @@ msgstr "Laajennukset"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
@@ -831,10 +881,10 @@ msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
 msgid "Frequency"
-msgstr "Taajuus"
+msgstr "Toistokerrat"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuusalueet"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr ""
@@ -867,14 +917,6 @@ msgstr ""
 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
 "uudelleen nyt?"
 
-#  Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta
-#  mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia
-#  ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä
-#  ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne
-#  ovat siinä missä muutkin.
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Lisäosat"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
@@ -893,6 +935,12 @@ msgstr "Goto 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr ""
 
@@ -900,7 +948,7 @@ msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Suojaväli"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Kiintolevy"
+msgstr "Kiintolevy..."
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
@@ -909,7 +957,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarkia-tietoja"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
@@ -946,7 +994,7 @@ msgid "Increased voltage"
 msgstr "Korotettu jännite"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksi"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Kanavatiedot"
@@ -971,17 +1019,23 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 
 #  Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
 msgid "Input"
-msgstr "Valitse vaihtoehto"
+msgstr "Valitse"
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Asennetaan"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Välitön tallennus..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Sisäinen verkkokortti"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Keskitaso"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
@@ -1022,7 +1076,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Kielivalinta..."
 
 msgid "Latitude"
-msgstr "leveysaste"
+msgstr "Leveysaste"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
@@ -1042,6 +1096,15 @@ msgstr "Rajat päälle"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Liettua"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lukitse:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Pitkä painallus"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
@@ -1058,16 +1121,16 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Päävalikko"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Tee tästä merkistä aloituspiste"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
 msgid "Manual Scan"
-msgstr "Käsinhaku"
+msgstr "Manuaalihaku"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen transponderi"
@@ -1093,6 +1156,9 @@ msgstr "Viesti"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Malli: "
 
@@ -1123,10 +1189,8 @@ msgstr "Liikuta itään"
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
-#  VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona
-#  on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?)
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Tallenteen käsittely"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kaikki kanavat"
@@ -1160,13 +1224,13 @@ msgstr "Nimipalvelin"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nimipalvelin %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Nimipalvelimen asetukset..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
@@ -1213,6 +1277,8 @@ msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Ei dataa transponderilla!\n"
+"(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
@@ -1256,6 +1322,9 @@ msgid ""
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ei, aloita alusta"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ei, älä tee mitään."
 
@@ -1283,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
 
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyt soi"
+msgstr "Nyt toistetaan"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1340,7 +1409,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset"
+msgstr "PiP-kuvan asetukset"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
@@ -1349,13 +1418,13 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr ""
+msgstr "Älä muuta arvoja ellet tiedä mitä teet!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
@@ -1363,6 +1432,9 @@ msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Uusi väliotsikko"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 
@@ -1372,6 +1444,12 @@ msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Valitse soittolista..."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 
@@ -1383,13 +1461,13 @@ msgstr "Valitse hakusana..."
 
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:"
+msgstr "Määritä virittimen B asetukset:"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä virittimen C asetukset:"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä virittimen D asetukset:"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1401,17 +1479,23 @@ msgstr ""
 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
+msgstr "Odota... Luetteloa noudetaan..."
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Asennetut lisäosat"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin-lisäosat"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteetti"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Puola"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Portti A"
 
@@ -1424,11 +1508,14 @@ msgstr "Portti C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Portti D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugali"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Kääntömoottori"
 
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus"
+msgstr "Kääntömoottorin hienosäätö"
 
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
@@ -1439,6 +1526,9 @@ msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Tunnistusvirta mA"
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
 
@@ -1458,7 +1548,7 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr "Suojaa palvelut"
+msgstr "Suojaa kanavat"
 
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Suojaa asetukset"
@@ -1467,7 +1557,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Toimittaja"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Hae toimittajalta"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
@@ -1476,7 +1566,7 @@ msgid "Quickzap"
 msgstr "Pikavaihto"
 
 msgid "RC Menu"
-msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
+msgstr "Kauko-ohjaimen asetukset"
 
 msgid "RF output"
 msgstr "RF-ulostulo"
@@ -1487,17 +1577,20 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS-palvelun osoite"
 
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-levy"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
+msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
+msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
@@ -1512,22 +1605,25 @@ msgid "Recorded files..."
 msgstr "Tallenteet..."
 
 msgid "Recording"
-msgstr "Tallennetaan"
+msgstr "Tallenne"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä...\n"
+"Haluatko uudelleenkäynnistää?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä...\n"
+"Haluatko uudelleenkäynnistää?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä...\n" 
+"Haluatko sammuttaa?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
@@ -1535,6 +1631,9 @@ msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Virkistystaajuus"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
@@ -1550,22 +1649,22 @@ msgstr "Toista"
 
 #  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tallennus toistetaan"
+msgstr "Ajastus toistetaan"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
+msgstr "Toistuva ajastus tallentumassa... Mitä haluat tehdä?"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
 msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
+msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?"
+msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
@@ -1583,12 +1682,24 @@ msgstr "Oikea"
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Moottorin kääntönopeus"
+
 msgid "Running"
 msgstr "Käytössä"
 
+msgid "Russian"
+msgstr "Venäjä"
+
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "la"
 
@@ -1599,43 +1710,46 @@ msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliitti"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliitit"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittietsin"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
+
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalaustila"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Hae "
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Hae SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Hae SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr ""
@@ -1689,7 +1803,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse verkkosovitin"
 
 #  VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin
 #  otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi
@@ -1707,7 +1821,7 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Vaiheen toisto"
+msgstr "Jakson toisto"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanava"
@@ -1719,16 +1833,16 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanavahaku"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin."
+msgstr "Kanava on lisätty suosikkeihin."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle."
+msgstr "Kanava on lisätty valitulle suosikkilistalle."
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
-"Valittua palvelua ei löydy.\n"
+"Valittua kanavaa ei löydy.\n"
 "(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
 "Tablea luettaessa.)"
 
@@ -1736,15 +1850,22 @@ msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
-"Valittua palvelua ei löydy.\n"
+"Valittua kanavaa ei löydy.\n"
 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
 "Program Association Tablesta.)"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanavahaku"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Ei kanavaa,\n"
+"tarkista virittimen asetukset"
+
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanavatiedot"
+msgstr "Kanavatiedot"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
@@ -1758,11 +1879,17 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Setup"
 msgstr "Asetukset ja viritys"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Asetusten laajuus"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kanavatiedot ohjelman vaihtuessa"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur."
@@ -1780,7 +1907,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Samanlainen"
@@ -1788,6 +1915,9 @@ msgstr "Samanlainen"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Suppea"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
@@ -1813,6 +1943,9 @@ msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr ""
 
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
@@ -1828,11 +1961,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Aakkosjärj."
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Aikajärj."
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Ääni"
 
 msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus"
+msgstr "Äänikantoaallon taajuus"
 
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
@@ -1844,10 +1985,11 @@ msgid "Standby"
 msgstr "Valmiustila"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Sammutus valmiustilaan"
+msgstr "Sammutusvalikko"
 
+#  Ajastusikkuna
 msgid "Start"
-msgstr "Aloita"
+msgstr "Aloitus"
 
 #  Suoratallennusikkuna.
 msgid "Start recording?"
@@ -1856,6 +1998,9 @@ msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
+msgid "Starting on"
+msgstr "Alkaen"
+
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Ohjattu asennus"
 
@@ -1878,10 +2023,10 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä nykyinen ja estä tulevat ajastukset"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Estä nykyinen, mutta ei tulevia ajastuksia"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
@@ -1899,7 +2044,7 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Alipalvelut"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Testitysvalinta"
+msgstr "Tekstitysvalinta"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitys"
@@ -1911,7 +2056,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Vaihda palveluita"
+msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
@@ -1926,11 +2071,15 @@ msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolinopeus"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolinopeus"
 
 msgid "System"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
@@ -1943,6 +2092,9 @@ msgstr "Lähetysasema"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
+
 #  Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
 #  sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
 #  antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
@@ -1974,10 +2126,10 @@ msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle."
+msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2065,8 +2217,14 @@ msgstr "Äänipurske"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Käännös"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Käännös:"
+
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetystapa"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
@@ -2075,7 +2233,7 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderi"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+msgstr "Transponderin tyyppi"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
@@ -2102,7 +2260,7 @@ msgid "Tuner"
 msgstr "Viritin"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Viritin "
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Viritinpaikka"
@@ -2162,17 +2320,20 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Käytä DHCP:tä"
 
-msgid "Use a gateway"
+msgid "Use Power Measurement"
 msgstr ""
 
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä tehonmittausta"
 
@@ -2213,7 +2374,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
@@ -2223,7 +2384,16 @@ msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
 
 #  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
 msgid "VCR scart"
-msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle"
+msgstr "SCART-läpivienti"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video-ulostulo"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video asetukset"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video-velho"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
@@ -2241,7 +2411,7 @@ msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS 4:3"
+msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "ke"
@@ -2293,8 +2463,11 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Langaton"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
@@ -2309,13 +2482,13 @@ msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
+msgstr "Kyllä, tee manuaalihaku nyt"
 
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
+msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
@@ -2392,9 +2565,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Valitsit soittolistan"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2461,6 +2631,9 @@ msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "Lisää väliotsikko"
 
@@ -2468,7 +2641,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen päättymisaika)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
@@ -2488,6 +2661,9 @@ msgstr "lisää lapsilukkoon"
 msgid "advanced"
 msgstr "laaja"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Aakkosjärjestykseen"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2501,7 +2677,7 @@ msgid "back"
 msgstr "Takaisin"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "parempi"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "kielletyt"
@@ -2513,7 +2689,7 @@ msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
@@ -2534,7 +2710,7 @@ msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
 msgid "daily"
 msgstr "päivittäinen"
@@ -2543,8 +2719,14 @@ msgid "delete"
 msgstr "poista"
 
 msgid "delete cut"
+msgstr "Poista leikkaus"
+
+msgid "delete playlist entry"
 msgstr ""
 
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "poista tallennettu soittolista"
+
 #  Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
 #  Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain 
 #  varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
@@ -2552,13 +2734,13 @@ msgid "delete..."
 msgstr "Poista tallenne"
 
 msgid "disable"
-msgstr "pois"
+msgstr "Pois"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Poistu siirtotilasta"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "estetty"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "ei muutosta"
@@ -2570,16 +2752,16 @@ msgid "don't record"
 msgstr "Älä tallenna"
 
 msgid "done!"
-msgstr "valmis!"
+msgstr "tallennettu"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "tyhjä"
 
 msgid "enable"
-msgstr "päälle"
+msgstr "Päällä"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
@@ -2591,7 +2773,7 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "Suosikkien järjestely"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Päällä"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
@@ -2600,15 +2782,19 @@ msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
-#  Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1"
-#  ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
 msgid "equal to Socket A"
-msgstr "sama kuin virittimellä 1"
+msgstr "sama kuin virittimellä A"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "poistu tallenneluettelosta"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "vapaata levytilaa"
@@ -2620,7 +2806,7 @@ msgid "go to deep standby"
 msgstr "Siirry virransäästötilaan"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry valmiustilaan"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
@@ -2628,6 +2814,9 @@ msgstr "kuuntele radiota..."
 msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "piilota kuvausteksti"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
@@ -2640,6 +2829,9 @@ msgstr "tunti"
 msgid "hours"
 msgstr "tuntia"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "välitön sammutus"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2650,7 +2842,19 @@ msgid "init module"
 msgstr "alusta moduuli"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta tähän merkki"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "mene listan alkuun"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "mene listan loppuun"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "mene seuraavaan merkkiin"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "mene edelliseen merkkiin"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "poistu videotoistimesta..."
@@ -2658,17 +2862,33 @@ msgstr "poistu videotoistimesta..."
 msgid "left"
 msgstr "vasen"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "Tiivistetty luettelo"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Tiivistetty luettelo ja kuvausteksti"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "Vakioluettelo"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "Yksirivinen luettelo"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "lataa soittolista"
+
 msgid "locked"
 msgstr "lukittu"
 
-#  Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1"
-#  ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
 msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Ketjutus virittimelle 1"
+msgstr "Ketjutus virittimelle A"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuaali"
 
+msgid "menu"
+msgstr "valikko"
+
 msgid "mins"
 msgstr "minuuttia"
 
@@ -2681,6 +2901,12 @@ msgstr "minuuttia"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuuttia ja"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "tallenneluettelo"
+
 msgid "multinorm"
 msgstr "moninormi"
 
@@ -2700,7 +2926,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
 msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "Ei kuvaa"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)"
@@ -2712,7 +2938,7 @@ msgid "no timeout"
 msgstr "ei aikaa"
 
 msgid "none"
-msgstr "ei yhtään"
+msgstr "ei mitään"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
@@ -2721,10 +2947,10 @@ msgid "nothing connected"
 msgstr "ei kytketty"
 
 msgid "off"
-msgstr "pois"
+msgstr "Pois"
 
 msgid "on"
-msgstr "päällä"
+msgstr "Päällä"
 
 msgid "once"
 msgstr "kerran"
@@ -2747,6 +2973,15 @@ msgstr "hyväksytty"
 msgid "pause"
 msgstr "tauko"
 
+msgid "play entry"
+msgstr "toista"
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr "toista soittolistan seuraava"
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr "toista soittolistan edellinen"
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "paina OK kun olet valmis"
 
@@ -2766,7 +3001,7 @@ msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
@@ -2775,7 +3010,7 @@ msgid "remove all new found flags"
 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Poista"
@@ -2787,7 +3022,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "poista merkki"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "toistuva"
@@ -2795,35 +3030,22 @@ msgstr "toistuva"
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "tallenna soittolista"
+
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Haku valmis. Löydettiin\n"
-"%d kanavaa. Paina OK."
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Haku valmis, %d kanavaa löytyi"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Haku valmis.\n"
-"Yhtään kanavaa ei löydetty."
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Haku valmis, kanavia ei löydetty"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Haku valmis.\n"
-"Yksi kanava löytyi."
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Haku valmis, yksi kanava löytyi"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Haetaan... %d %% valmiina!\n"
-"%d kanavaa löydetty."
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Haku käynnissä - %d %% tehty! %d kanavaa löydetty"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "haun tila"
@@ -2840,6 +3062,9 @@ msgstr "sekuntia"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekuntia."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "valitse tallenne"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "palveluiden tunnusluku"
 
@@ -2849,17 +3074,41 @@ msgstr "asetusten tunnusluku"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "näytä kaikki"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "näytä toinen avainsana"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Näytä sammutusvalikko"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Näytä yhden kanavan EPG"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "näytä avainsanavalikko"
+
 msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "näytä tietoja transponderista"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "arvo soittolista"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "sammuta"
 
 msgid "simple"
 msgstr "suppea"
@@ -2867,14 +3116,32 @@ msgstr "suppea"
 msgid "skip backward"
 msgstr "siirry taaksepäin"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)"
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr "siirry taaksepäin (oma määritys)"
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "siirry eteenpäin"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "siirry eteenpäin (oma määritys)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "Aikajärjestykseen"
+
+msgid "standard"
+msgstr "Vakio"
+
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "valmius"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita leikkaus tästä"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
@@ -2882,12 +3149,21 @@ msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Sulje PiP"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "Lopeta tallennus"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 
@@ -2903,6 +3179,9 @@ msgstr "tämä tallennus"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
@@ -2924,6 +3203,9 @@ msgstr "näytä tallenteet..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "odotetaan ci:tä..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "odotetaan mmi:tä..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "odottaa"
 
@@ -2952,54 +3234,3 @@ msgstr "vaihto"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
-#~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
-#~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?"
-
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Etupaneelin näyttö"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
-
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Nopea"
-
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
-
-#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Käytä hakuun viritintä"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Kanavahaun tyyppi"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Kortinlukija "
-
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Viritin "
-
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
-
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "tyhjä/tuntematon"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "listaa"
-
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "Valitse viritin"