dont show pip options in extension menu when no pip is available
[enigma2.git] / po / ca.po
index f562c688f97771a9d250f601a8ce82944bb53973..973377ef0fb4c2cf20977e55bcd5bca9d63611f2 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of ca.po to
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-#
-# Automatically generated, 2006.
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
+# translation of ca.po to\r
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
+# \r
+# Automatically generated, 2006.\r
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.\r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-17 19:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,37 +21,24 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-msgid "#003258"
-msgstr "#003258"
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-msgid "#77ffffff"
-msgstr "#77ffffff"
-
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
@@ -64,6 +51,9 @@ msgstr "#ffffff"
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -87,7 +77,7 @@ msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(buit)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
@@ -127,8 +117,9 @@ msgstr "16:10 PanScan"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#, fuzzy
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 sempre"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 sempre"
@@ -186,6 +177,12 @@ msgstr "?"
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -200,11 +197,16 @@ msgstr ""
 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
 
 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
 
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"S'ha iniciat una gravació:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -260,6 +262,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 per defecte"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 per defecte"
 
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -269,6 +274,9 @@ msgstr "Quant a"
 msgid "About..."
 msgstr "Quant a..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Quant a..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
@@ -281,9 +289,6 @@ msgstr "Afegir"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Afegir una marca"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Afegir una marca"
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Afegir fitxers a la llista"
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
@@ -296,6 +301,9 @@ msgstr "Afegir als preferits"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Després del programa"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Després del programa"
 
@@ -321,6 +329,9 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Àrab"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Àrab"
 
@@ -330,6 +341,9 @@ msgstr "Artista:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte"
 
@@ -354,6 +368,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -375,6 +392,24 @@ msgstr "Banda"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ample de banda"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ample de banda"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr "Hora d'inici"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
@@ -444,15 +479,24 @@ msgstr "Canal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú de llista de canals"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú de llista de canals"
 
-msgid "Choose Tuner"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Escull sintonitzador"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escollir llista"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Escull origen"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escollir llista"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Escull origen"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Netejar"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Netejar"
 
@@ -462,21 +506,17 @@ msgstr "Netejar abans de buscar"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Esborrar log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Esborrar log"
 
-#, fuzzy
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr "\"Code rate\" alt"
+msgstr "Velocitat de codi alta"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr "\"Code rate\" baix"
+msgstr "Velocitat de codi baixa"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Coderate HP"
 msgid "Coderate HP"
-msgstr "\"Coderate\" HP"
+msgstr "Velocitat de codi HP"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Coderate LP"
 msgid "Coderate LP"
-msgstr "\"Coderate\" LP"
+msgstr "Velocitat de codi LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de color"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de color"
@@ -539,9 +579,24 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croat"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croat"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versió actual:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versió actual:"
 
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalitzar"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalitzar"
 
@@ -633,11 +688,17 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "reintentant..."
 
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "reintentant..."
 
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr ""
+
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Display Setup"
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar Display"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -646,6 +707,11 @@ msgstr ""
 "Segur que vols ESBORRAR\n"
 "el plugin \""
 
 "Segur que vols ESBORRAR\n"
 "el plugin \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
@@ -657,6 +723,9 @@ msgstr ""
 "Segur que vols descarregar\n"
 "el plugin \""
 
 "Segur que vols descarregar\n"
 "el plugin \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Segur que vols sortir?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -693,9 +762,6 @@ msgstr ""
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vols veure un manual?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vols veure un manual?"
 
@@ -744,6 +810,9 @@ msgstr "Est"
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar llista de canals"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar llista de canals"
 
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
@@ -762,6 +831,9 @@ msgstr "Activat"
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
+msgid "End time"
+msgstr "Hora final"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFi"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFi"
 
@@ -783,6 +855,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entrar al menú principal..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entrar al menú principal..."
 
@@ -813,6 +891,9 @@ msgstr "Sortir de l'assistent"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configuració avançada..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configuració avançada..."
 
@@ -822,12 +903,28 @@ msgstr "Extensions"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr "Ràpid"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC ràpid"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC ràpid"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Època ràpida"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Preferits"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Preferits"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Ajustaments delicats"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Ajustaments delicats"
 
@@ -841,13 +938,14 @@ msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Freqüència"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Bandes de freqüència"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Frequency steps"
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Passos de freqüència"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Div"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Div"
@@ -862,6 +960,9 @@ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versió processador: %d"
 
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versió processador: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funció encara no implementada"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funció encara no implementada"
 
@@ -872,9 +973,6 @@ msgstr ""
 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
 "Vols fer-ho ara?"
 
 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
 "Vols fer-ho ara?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jocs / plugins"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Enrutador"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Enrutador"
 
@@ -893,6 +991,12 @@ msgstr "Anar a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Anar a la posició"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Anar a la posició"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Interval de guarda"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Interval de guarda"
 
@@ -980,6 +1084,12 @@ msgstr "Instal·lant programari..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravació instantània..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravació instantània..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interna"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interna"
 
@@ -1019,6 +1129,9 @@ msgstr "Selecció d'idioma"
 msgid "Language..."
 msgstr "Idioma..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Idioma..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
@@ -1040,6 +1153,16 @@ msgstr "Posar límits"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituà"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Prémer tecla llarg"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
@@ -1091,6 +1214,9 @@ msgstr "Missatge"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Ha fallat el mkfs"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Ha fallat el mkfs"
 
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
@@ -1121,8 +1247,8 @@ msgstr "Moure a l'est"
 msgid "Move west"
 msgstr "Moure a l'oest"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Moure a l'oest"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menú de pel·lícules"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
@@ -1224,9 +1350,8 @@ msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
 
-#, fuzzy
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
+msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
@@ -1236,6 +1361,8 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
+"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1255,6 +1382,9 @@ msgstr ""
 "Vols canviar-lo ara?\n"
 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
 
 "Vols canviar-lo ara?\n"
 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no cal."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no cal."
 
@@ -1338,18 +1468,27 @@ msgstr "Configuració control parental"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipus de control parental"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipus de control parental"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configuració PiP"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Cal un codi pin"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configuració PiP"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Cal un codi pin"
 
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 
-msgid "Please change recording endtime"
+msgid "Please Reboot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
@@ -1362,6 +1501,9 @@ msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
 
@@ -1371,6 +1513,12 @@ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Sisplau prem OK!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Sisplau prem OK!"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
 
@@ -1384,10 +1532,10 @@ msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configura el sintonitzador B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Configura el sintonitzador B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el sintonitzador C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el sintonitzador D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1404,12 +1552,18 @@ msgstr "Carregant la llista... espera..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin navegador"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin navegador"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritat"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarització"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritat"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarització"
 
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -1422,6 +1576,9 @@ msgstr "Port C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguès"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
@@ -1437,6 +1594,9 @@ msgstr "Configuració del motor"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Llindar de corrent en mA"
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponedor predefinit"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponedor predefinit"
 
@@ -1465,7 +1625,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Proveïdor"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Proveïdor a escanejar"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveïdors"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveïdors"
@@ -1485,6 +1645,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI del Feed RSS"
 
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI del Feed RSS"
 
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disc en RAM"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disc en RAM"
 
@@ -1512,20 +1675,29 @@ msgstr "Arxius gravats..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+"reiniciar ara?"
 
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a "
+"arrancar ara?"
 
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar "
+"ara?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
@@ -1533,6 +1705,9 @@ msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Torna a entrar el nou pin"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Torna a entrar el nou pin"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
@@ -1551,15 +1726,15 @@ msgstr "Tipus de repetició"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Substituïr la llista actual"
-
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetejar"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetejar"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
 
@@ -1571,6 +1746,21 @@ msgid ""
 "settings now."
 msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
 
 "settings now."
 msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
@@ -1578,12 +1768,24 @@ msgstr "Dreta"
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Velocitat de rotació del motor"
+
 msgid "Running"
 msgstr "Mostrant"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Mostrant"
 
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
+
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vídeo"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vídeo"
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Dis"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Dis"
 
@@ -1605,71 +1807,74 @@ msgstr "Localitzador de satèl·lits"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Grava llista de reproducció"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode d'escalat"
 
 msgid "Scan "
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode d'escalat"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Escaneig"
 
 msgid "Scan QAM128"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar SR addicional"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar a l'est"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar a l'est"
@@ -1735,6 +1940,11 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canals"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canals"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
 
@@ -1750,6 +1960,12 @@ msgstr "Configuracions"
 msgid "Setup"
 msgstr "Configuració"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Configuració"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
 
@@ -1780,6 +1996,9 @@ msgstr "Similar"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emisions similars:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emisions similars:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Senzill"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Senzill"
 
@@ -1792,6 +2011,9 @@ msgstr "Satèl·lit únic"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponedor únic"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponedor únic"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Programació d'apagada"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Programació d'apagada"
 
@@ -1801,8 +2023,14 @@ msgstr "Acció de la programació d'apagada"
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Segons entre diapositives"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Segons entre diapositives"
 
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -1821,6 +2049,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sisplau, escull-ne un altre."
 
 "\n"
 "Sisplau, escull-ne un altre."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Sound"
 msgstr "So"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "So"
 
@@ -1842,12 +2078,18 @@ msgstr "Repòs / Reiniciar"
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Iniciar gravació?"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Hora inici"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Iniciar gravació?"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Hora inici"
 
+msgid "Starting on"
+msgstr "Començar el"
+
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Assistent d'inici"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Assistent d'inici"
 
@@ -1914,17 +2156,19 @@ msgstr "Canviar al següent subservei"
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Canviar al subservei anterior"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Canviar al subservei anterior"
 
-#, fuzzy
 msgid "Symbol Rate"
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol rate"
+msgstr "Velocitat de símbol"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Symbolrate"
 msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgstr "Velocitat de símbol"
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
@@ -1937,6 +2181,9 @@ msgstr "Proveïdor terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1963,6 +2210,9 @@ msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2049,6 +2299,12 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Mode Transmissió"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Mode Transmissió"
 
@@ -2064,11 +2320,13 @@ msgstr "Tipus Transponedor"
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
 
+#, fuzzy
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Dim"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Dim"
@@ -2086,8 +2344,9 @@ msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
 
 msgid "Tuner "
 msgstr "Sintonitzador"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Sintonitzador"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot del sintonitzador"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot del sintonitzador"
 
@@ -2116,13 +2375,14 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "Memòria USB"
 
 msgid ""
 msgstr "Memòria USB"
 
 msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
+"Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Error: "
 msgstr ""
-"Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
-"Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 "Error: "
+msgstr ""
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
@@ -2154,6 +2414,9 @@ msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
 
@@ -2183,7 +2446,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definit per l'usuari"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definit per l'usuari"
@@ -2194,6 +2457,15 @@ msgstr "Canviar a VCR"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconnector VCR"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconnector VCR"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Veure Rass interactiu..."
 #, fuzzy
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Veure Rass interactiu..."
@@ -2253,9 +2525,12 @@ msgstr "Què vols buscar?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -2283,6 +2558,9 @@ msgstr "Si, apaga ara."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, veure el tutorial"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, veure el tutorial"
 
@@ -2355,9 +2633,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vols entrar-lo ara?"
 
 "\n"
 "Vols entrar-lo ara?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Has seleccionat una llista"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2423,14 +2698,17 @@ msgstr "afegir el directori a la llista"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
 
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "afegir fitxers a la llista"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "afegir marcador"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgid "add marker"
 msgstr "afegir marcador"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
+msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
@@ -2450,6 +2728,9 @@ msgstr "afegir a la protecció parental"
 msgid "advanced"
 msgstr "avançat"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "avançat"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2473,7 +2754,7 @@ msgid "change recording (duration)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esq."
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esq."
@@ -2505,17 +2786,23 @@ msgstr "esborrar"
 msgid "delete cut"
 msgstr "esborrar tall"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "esborrar tall"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "esborrar entrada de la llista"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "esborrar llista gravada"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
 
 msgid "disable"
 msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
 
 msgid "disable"
-msgstr "deshabilitar"
+msgstr "desactivar"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
 msgid "disabled"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "desactivat"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "no canviar"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "no canviar"
@@ -2533,7 +2820,7 @@ msgid "edit alternatives"
 msgstr "editar alternatives"
 
 msgid "empty"
 msgstr "editar alternatives"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "buit"
 
 msgid "enable"
 msgstr "habilitar"
 
 msgid "enable"
 msgstr "habilitar"
@@ -2548,7 +2835,7 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "activar mode moviment"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "activar mode moviment"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "activat"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
@@ -2565,6 +2852,12 @@ msgstr "fi de l'edició de preferits"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "igual al Socket A"
 
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "igual al Socket A"
 
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "sortir del reproductor"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espai lliure al disc"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espai lliure al disc"
 
@@ -2583,6 +2876,9 @@ msgstr "escoltar la ràdio..."
 msgid "help..."
 msgstr "ajuda..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "ajuda..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
 msgid "hide player"
 msgstr "amagar reproductor"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "amagar reproductor"
 
@@ -2595,6 +2891,9 @@ msgstr "hora"
 msgid "hours"
 msgstr "hores"
 
 msgid "hours"
 msgstr "hores"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2609,12 +2908,39 @@ msgstr "iniciar mòdul"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca aquí"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca aquí"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "salta al principi de la llista"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "salta al final de la llista"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "salta a la següent posició marcada"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
 
 msgid "left"
 msgstr "esquerra"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
 
 msgid "left"
 msgstr "esquerra"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
+
+msgid "list style default"
+msgstr ""
+
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "carregar llista"
+
 msgid "locked"
 msgstr "bloquejat"
 
 msgid "locked"
 msgstr "bloquejat"
 
@@ -2624,6 +2950,9 @@ msgstr "connectat al socket A"
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
+
 msgid "mins"
 msgstr "minuts"
 
 msgid "mins"
 msgstr "minuts"
 
@@ -2636,6 +2965,12 @@ msgstr "minuts"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuts i"
 
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuts i"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr ""
+
+msgid "movie list"
+msgstr "llista de pel·lícules"
+
 #, fuzzy
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
 #, fuzzy
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
@@ -2705,6 +3040,15 @@ msgstr "passa"
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
+msgid "play entry"
+msgstr "reprodueix l'entrada"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
 
@@ -2753,35 +3097,22 @@ msgstr "repetit"
 msgid "right"
 msgstr "dreta"
 
 msgid "right"
 msgstr "dreta"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "grava llista"
+
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fet!\n"
-"S'han trobat %d canals!"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fet!\n"
-"No s'ha trobat cap canal!"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fet!\n"
-"S'ha trobat un canal!"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Buscant... - %d %% fet!\n"
-"S'han trobat %d canals"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "estat de la recerca"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "estat de la recerca"
@@ -2798,6 +3129,9 @@ msgstr "segons"
 msgid "seconds."
 msgstr "segons."
 
 msgid "seconds."
 msgstr "segons."
 
+msgid "select movie"
+msgstr ""
+
 msgid "service pin"
 msgstr "pin del canal"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "pin del canal"
 
@@ -2807,15 +3141,39 @@ msgstr "pin de la configuració"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr ""
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "mostrar alternatives"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalls del programa"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "mostrar alternatives"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalls del programa"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "show first tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar info del transponedor"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar info del transponedor"
 
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "llista aleatòria"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
@@ -2825,9 +3183,21 @@ msgstr "senzill"
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar endarrere"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar endarrere"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar endavant"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar endavant"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+msgid "standard"
+msgstr ""
+
 msgid "standby"
 msgstr "en repòs"
 
 msgid "standby"
 msgstr "en repòs"
 
@@ -2840,12 +3210,21 @@ msgstr "activar pausa"
 msgid "stereo"
 msgstr "stèreo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stèreo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "aturar entrada"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "aturar gravació"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "cancel·lar pausa"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "aturar gravació"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "cancel·lar pausa"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
 
@@ -2861,6 +3240,9 @@ msgstr "aquesta gravació"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "canal desconegut"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "canal desconegut"
 
@@ -2882,6 +3264,9 @@ msgstr "veure gravacions..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "espera..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "espera..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr ""
+
 msgid "waiting"
 msgstr "esperant"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "esperant"
 
@@ -2910,64 +3295,118 @@ msgstr "zappejar"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappejat"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappejat"
 
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Configuració LCD"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
 
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Ràpid"
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols "
-#~ "reiniciar ara?"
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar "
-#~ "a arrancar ara?"
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Afegir un nou títol"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar "
-#~ "ara?"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Afegir títol..."
 
 
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Gravar"
 
 
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Escanejar NIM"
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Gravar DVD"
 
 
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Cal el tipus de recerca de canal"
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Gravar DVD..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Socket "
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar títol actual"
 
 
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "Provar el Messagebox?"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar títol..."
 
 
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Tipustransponedor"
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Jocs / plugins"
 
 
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "buit/desconegut"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menú de pel·lícules"
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nou DVD"
+
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Esborra el títol seleccionat"
+
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Esborra títol"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Gravar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
+#~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
+#~ "Error: "
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "S'han trobat %d canals!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "No s'ha trobat cap canal!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "S'ha trobat un canal!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
+#~ "S'han trobat %d canals"
 
 
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "llista"
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "saltar enrere (definir)"
 
 
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "seleccionar Slot"
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "saltar endavant (definir)"