further updates to the build system, generate enigma2.sh
[enigma2.git] / po / cs.po
index 0079307f51a474ffa9963549147f5bc59a1afd72..5b6da82eb92d38c488e3d7d604cb55dd17eef547 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,64 +7,195 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
 msgstr ""
 msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Enigma2 se restartuje po obnovení"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
 
 
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-msgid "#003258"
-msgstr "#003258"
-
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+#
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
 
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-msgid "#77ffffff"
-msgstr "#77ffffff"
-
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -73,126 +204,239 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(prázdné)"
 
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var adresář"
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
+"Chcete uchovat Vaši verzi?"
+
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
+
+#
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
 
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nahrávání začalo:\n"
+"%s"
 
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -200,29 +444,56 @@ msgstr ""
 "Právě se nahrává\n"
 "Co chcete udělat?"
 
 "Právě se nahrává\n"
 "Co chcete udělat?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním "
-"positioneru."
+"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
 
 
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -230,2770 +501,10468 @@ msgstr ""
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
 
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 downmix"
+
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxu"
 
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxu"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
-msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
-
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Add a mark"
-msgstr "Přidat značku"
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
 
 
-msgid "Add timer"
-msgstr "Přidat časování"
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Add to bouquet"
-msgstr "Přidat do bukletu"
+#
+msgid "Action:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Add to favourites"
-msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+#
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
+#
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
 
 
-msgid "After event"
-msgstr "Po události"
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+"Active/\n"
+"Inactive"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
-"do manuálu jak to udělat."
-
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
 
 
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Nastavení adapteru"
 
 
-msgid "All..."
-msgstr "Vše..."
+#
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
 
 
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternativní rádio mód"
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabsky"
+#
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Přidat značku"
 
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Herec:"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Přidat nový titul"
 
 
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Poměr"
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Audio Options..."
-msgstr "Nastavení zvuku..."
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#
+msgid "Add timer"
+msgstr "Přidat časování"
 
 
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatické prohledávání"
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
 
 
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#
+msgid "Add title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "BA"
-msgstr "BA"
+#
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Přidat do bukletu"
 
 
-msgid "BB"
-msgstr "BB"
+#
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 
 
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Umístění zálohování"
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Zálohovací mód"
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Band"
-msgstr "Pásmo"
+#
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
+"rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
+"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
+"klávesy pro výběr jiné testovací scény."
 
 
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Šírka pásma"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Světlost"
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Bus: "
-msgstr "Sběrnice: "
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
 
 
-msgid "C-Band"
-msgstr "C-Band"
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF čtečka"
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "CVBS"
-msgstr "CVBS"
+#
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Rozšířené nastavení videa"
 
 
-msgid "Cable"
-msgstr "Kabel"
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Uchovat náhledy"
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorovat volání (???)"
+#
+msgid "After event"
+msgstr "Po události"
 
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
+"do manuálu jak to udělat."
 
 
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapacita:"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Card"
-msgstr "Karta"
+#
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalánsky"
+#
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
 
 
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change pin code"
-msgstr "Změnit PIN"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Změnit PIN programu"
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Změnit PINy programu"
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Změnit hlavní PIN"
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Výběr kanálu"
+#
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
 
 
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
+#
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternativní rádio mód"
 
 
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menu seznamu kanálů"
+#
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativní "
 
 
-msgid "Choose Tuner"
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Vybrat buket"
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Vyber zdroj"
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Vyčistit"
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Neplatný název souboru."
 
 
-msgid "Clear before scan"
-msgstr "Vymazat před skenováním"
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Clear log"
-msgstr "Vymazat log"
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Vysoká kódová rychlost"
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Nízká kódová rychlost"
+#
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabsky"
 
 
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Rychlost HP"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Rychlost LP"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Color Format"
-msgstr "Barevný formát"
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Command order"
-msgstr "Pořadí příkazů"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
+"\n"
 
 
-msgid "Committed DiSEqC command"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Compact Flash"
-msgstr "Compact flash"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash karta"
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Herec"
 
 
-msgid "Complete"
-msgstr "Kompletní"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfigurační mód"
-
-msgid "Configuring"
-msgstr "Konfiguruji"
+#
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
 
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Konfliktní časování"
+#
+msgid "Ask user"
+msgstr "Zeptat se"
 
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
+#
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Poměr"
 
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+msgid "Atheros"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Připojení k Fritz!Box\n"
-"se nezdařilo (%s)\n"
-"opakování..."
 
 
-msgid "Constellation"
-msgstr "Sestava"
+#
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
 
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Nastavení zvuku..."
 
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Vytváření složky selhalo"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Croatian"
-msgstr "Chorvatsky"
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Current version:"
-msgstr "Nynější verze:"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Customize"
-msgstr "Přizpůsobit"
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cut"
-msgstr "Stříh"
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Editor střihu..."
+#
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
 
-msgid "Czech"
-msgstr "Česky"
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatické přepínání scartu"
 
 
-msgid "Danish"
-msgstr "Dánsky"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Hluboký spánek"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delay"
-msgstr "Zpožděni"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Vymazat"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Vymazat záznam"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "Vymazání selhalo!"
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatické"
 
 
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Automatické prohledávání"
 
 
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Detekován HDD:"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Detekován NIMs:"
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Nastavení zařízení..."
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Mód"
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC Mód"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC opakování"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Vypnout obraz v obraze"
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Zakázat titulky"
+#
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
+#
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Odpojeno od\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"opakování..."
 
 
-msgid "Dish"
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Opravdu chcete ODEBRAT\n"
-"tento plugin \""
+#
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
 
 
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
+#
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+#
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#
+msgid "Background"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Opravdu chcete stáhnout\n"
-"tento plugin \""
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
+#
+msgid "Backup done."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
-"Všechna data na disku budou ztracena!"
 
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chcete nyní provést zálohu?\n"
-"Po stisku OK počkejte!"
 
 
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Chcete prohledat kanály?"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
+#
+msgid "Band"
+msgstr "Pásmo"
 
 
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
+#
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Šírka pásma"
 
 
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+msgid "Begin of timespan"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
-"Po stisku OK počkejte!"
 
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "Čas začátku"
 
 
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
 
 
-msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Chování když je film spuštěn"
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Chování když je film zastaven"
 
 
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "Stáhnout pluginy"
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Režim když film dosáhne konce"
 
 
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Stáhnout nové pluginy"
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Stažitelné pluginy"
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Downloading"
-msgstr "Stahuji"
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandsky"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
 
 
-msgid "E"
-msgstr "Východní"
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
 
 
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Výběr"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
 
-msgid "East"
-msgstr "Východní"
+#
+msgid "Brightness"
+msgstr "Světlost"
 
 
-msgid "Edit services list"
-msgstr "Upravit seznam kanálů"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
 
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
 
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "Konec"
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "English"
-msgstr "Anglicky"
+#
+msgid "Bus: "
+msgstr "Sběrnice: "
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
 
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Vstoupit do menu..."
+#
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Zadat PIN pro kanál"
+#
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-Band"
 
 
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar"
 
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Zobrazení události"
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Vše je v pořádku"
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Začátek programu:"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Konec programu!"
+#
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Ukončit editor"
+#
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
 
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Ukončit průvodce"
+#
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Uchovat náhledy"
 
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Ukončit průvodce"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Rozšířené nastavení..."
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Extensions"
-msgstr "Rozšíření"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Rychlý  DiSEqC"
+#
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
 
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "Oblíbené"
+#
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Kapacita:"
 
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "Doladit"
+#
+msgid "Card"
+msgstr "Karta"
 
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsky"
+#
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalánsky"
 
 
-msgid "French"
-msgstr "Francouzsky"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvence"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Frequency bands"
+#
+msgid "Change active delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Frequency scan step size(khz)"
+#
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Frequency steps"
+#
+msgid "Change hostname"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Fri"
-msgstr "Pá"
+#
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Změnit PIN"
 
 
-msgid "Friday"
-msgstr "Pátek"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Procesor verze: %d"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkce není zatím implementována"
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
-"Chcete nyní restartovat GUI?"
 
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Hry / Pluginy"
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Brána"
+#
+msgid "Channel"
+msgstr "Program"
 
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Žánr:"
+#
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Výběr programu"
 
 
-msgid "German"
-msgstr "Německy"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Jít na 0"
+#
+msgid "Channel:"
+msgstr "Program:"
 
 
-msgid "Goto position"
-msgstr "Jdi na pozici"
+#
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menu seznamu programů"
 
 
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Hlídat interval"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Hlídat interval mód"
+#
+msgid "Chap."
+msgstr "Kapitola"
 
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Pevný disk ..."
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitola"
 
 
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Nastavení hardisku"
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitola:"
 
 
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Uspat disk po"
+#
+msgid "Check"
+msgstr "Ověřit"
 
 
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchické informace"
+#
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Ověřuji souborový systém..."
 
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiearchický mód"
+#
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Vyber tuner"
 
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Maďarsky"
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
 
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandsky"
+#
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Vybrat buket"
 
 
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
+msgid "Choose image to download"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
-"vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
 
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aktualizace image"
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Vyberte cílovou složku"
 
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+#
+msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n"
 
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Zvýšit napětí"
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Vyber vzhled"
 
 
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
 
 
-msgid "InfoBar"
-msgstr "InfoBar"
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Infobar čas. limit"
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
+#
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Vyčistit"
 
 
-msgid "Init"
-msgstr "Init"
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializace..."
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicializovat"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Inicializovat pevný disk..."
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Installing"
-msgstr "Instaluji"
+#
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Vymazat před skenováním"
 
 
-msgid "Installing Software..."
-msgstr "Instaluji software..."
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Okamžité nahrávání..."
+#
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vymazat log"
 
 
-msgid "Internal Flash"
-msgstr "Interní flash"
+#
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
 
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inverze"
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertovat display"
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italsky"
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Rozložení kláves"
+#
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Vysoká kódová rychlost"
 
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Nastavení klávesnice"
+#
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Nízká kódová rychlost"
 
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Rozložení kláves"
+#
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Rychlost HP"
 
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+#
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Rychlost LP"
 
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+#
+msgid "Color Format"
+msgstr "Barevný formát"
 
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Výběr jazyka"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Jazyk..."
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Výkonání příkazu..."
 
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Zeměpisná šířka"
+#
+msgid "Command order"
+msgstr "Pořadí příkazů"
 
 
-msgid "Left"
-msgstr "Vlevo"
+#
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
 
 
-msgid "Limit east"
-msgstr "Limit východně"
+#
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
 
 
-msgid "Limit west"
-msgstr "Limit západně"
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limits off"
-msgstr "Vypnout limit"
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limits on"
-msgstr "Zapnout limit"
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
 
 
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
+#
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact flash"
 
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "Zeměpsiná délka"
+#
+msgid "Complete"
+msgstr "Kompletní"
 
 
-msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC karta"
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "MORE"
-msgstr "VÍCE"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hlavní menu"
+#
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Konfigurační mód"
 
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Hlavní menu"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Udat z toho jen značku"
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuální prohledávání"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Ruční transponder"
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
 
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
 
 
-msgid "Media player"
-msgstr "Přehrávač médií"
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguruji"
 
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Přehrávač médií"
+#
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Konfliktní časování"
 
 
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#
+msgid "Connect"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Message"
-msgstr "Vzkaz"
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Mkfs selhalo"
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Model: "
-msgstr "Model:"
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Modulation"
-msgstr "Modulace"
+#
+msgid "Constellation"
+msgstr "Sestava"
 
 
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulátor"
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mon"
-msgstr "Po"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Po - Pá"
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Monday"
-msgstr "Pondělí"
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Pokračovat v přehrávání"
 
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount selhalo"
+#
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Posunout obraz v obraze"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Posun východně"
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Posun západně"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Filmové menu"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Podpora vícenásobného programu"
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Ztišit"
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "Není k dispozici"
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "DALŠÍ"
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NOW"
-msgstr "NYNÍ"
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS (nameserver)"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "DNS (nameserver) %d"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Síťová maska"
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
 
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Vytváření složky selhalo"
+
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
+
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvatsky"
+
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktuální transpondér"
+
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nynější nastavení:"
+
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Current version:"
+msgstr "Nynější verze:"
+
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
+
+#
+msgid "Customize"
+msgstr "Přizpůsobit"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cut"
+msgstr "Stříh"
+
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor střihu..."
+
+#
+msgid "Czech"
+msgstr "Česky"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+#
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD přehrávač"
+
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Danish"
+msgstr "Dánsky"
+
+#
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Hluboký spánek"
+
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Standardní seznam programů"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardní nastavení"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay"
+msgstr "Zpožděni"
+
+#
+msgid "Delete"
+msgstr "Vymazat"
+
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Vymazat záznam"
+
+#
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Vymazání selhalo!"
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Smazat již ne více nastavené satelity\n"
+"%s? (???)"
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Detekován HDD:"
+
+#
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Detekován NIMs:"
+
+#
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+#
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
+
+#
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+
+#
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC Mód"
+
+#
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC opakování"
+
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázat"
+
+#
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Vypnout obraz v obraze"
+
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabola"
+
+#
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
+
+#
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
+
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Nastavení displeje"
+
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
+"Může to trvat dlouho!"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
+
+#
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
+"Všechna data na disku budou ztracena!"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Chcete prohledat služby?"
+
+#
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
+
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
+
+#
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
+"Po stisku OK počkejte!"
+
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
+
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Stáhnout pluginy"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Stáhnout nové pluginy"
+
+#
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Stažitelné pluginy"
+
+#
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahuji"
+
+#
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandsky"
+
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "E"
+msgstr "Východní"
+
+#
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Výběr"
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
+
+#
+msgid "East"
+msgstr "Východní"
+
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Upravit DNS"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Upravit seznam programů"
+
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Úprava nastavení"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
+
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
+
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "EPG"
+
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
+
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrování"
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Šifrovací klíč"
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Typ šifrování"
+
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Konečný čas"
+
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "Konec"
+
+#
+msgid "English"
+msgstr "Anglicky"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
+
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Vstoupit do menu..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Zadat PIN pro službu"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Zobrazení události"
+
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Vše je v pořádku"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Začátek programu:"
+
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Konec programu!"
+
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Ukončit editor"
+
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Ukončit průvodce"
+
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Ukončit průvodce"
+
+#
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Rozšířené nastavení..."
+
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extensions"
+msgstr "Rozšíření"
+
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Tovární nastavení"
+
+#
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Rychlý"
+
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Rychlý  DiSEqC"
+
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
+
+#
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Rychlá doba (???)"
+
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "Oblíbené"
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Doladit"
+
+#
+msgid "Finished"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsky"
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
+
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "French"
+msgstr "Francouzsky"
+
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvence"
+
+#
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvenční pásma"
+
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
+
+#
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvenční kroky"
+
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "Pá"
+
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "Pátek"
+
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Procesor verze: %d"
+
+#
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck selhalo"
+
+#
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
+"Chcete nyní restartovat GUI?"
+
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Brána"
+
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Žánr"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "German"
+msgstr "Německy"
+
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Jít na 0 bod"
+
+#
+msgid "Goto position"
+msgstr "Jdi na pozici"
+
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafické Multi EPG"
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Řecky"
+
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Hlídat interval"
+
+#
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Hlídat interval mód"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Pevný disk ..."
+
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Nastavení hardisku"
+
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Uspat disk po"
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarchické informace"
+
+#
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hiearchický mód"
+
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
+
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarsky"
+
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsky"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
+"vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
+
+#
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
+"menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
+"Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
+"na nejnižší hodnotu.\n"
+"Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
+"dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
+"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
+"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Zvýšit napětí"
+
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "InfoBar"
+
+#
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobar čas. limit"
+
+#
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#
+msgid "Init"
+msgstr "Init"
+
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicializovat"
+
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Inicializovat pevný disk..."
+
+#
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaluji"
+
+#
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instaluji software..."
+
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
+
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
+
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
+
+#
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Okamžité nahrávání..."
+
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Střední"
+
+#
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Interní flash"
+
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Neplatné umístění"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inverze"
+
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italsky"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Rozložení kláves"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Nastavení klávesnice"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Rozložení kláves"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Síťová karta"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Výběr jazyka"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Poslední rychlost"
+
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Zeměpisná šířka"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
+
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limit východně"
+
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "Limit západně"
+
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr "Vypnout limit"
+
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr "Zapnout limit"
+
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr "Odkaz:"
+
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
+
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litevsky"
+
+#
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokální síť"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zámek:"
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
+
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "Zeměpsiná délka"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC karta"
+
+#
+msgid "MORE"
+msgstr "VÍCE"
+
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hlavní menu"
+
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Hlavní menu"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
+
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Udat z toho jen značku"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuální prohledávání"
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Ruční transponder"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
+
+#
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Přehrávač médií"
+
+#
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Přehrávač médií"
+
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "Vzkaz"
+
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs selhalo"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "Model:"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulace"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulátor"
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "Po"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Po - Pá"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "Pondělí"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount selhalo"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Posunout obraz v obraze"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Posun východně"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Posun západně"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmové menu"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Podpora vícenásobného programu"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztišit"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "Není k dispozici"
+
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "DALŠÍ"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "NYNÍ"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "DNS (nameserver)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "DNS (nameserver) %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Síťová maska"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nastavení sítě..."
+
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Síťové připojení"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Síťové připojení"
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nastavení sítě"
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Síťový SSID"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Prohledávání sítě"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Otestování sítě"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Otestování sítě..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Síť..."
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Průvodce nastavením sítě"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nové programy"
+
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nová verze:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Záloha není potřeba"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Žádná data na transpoderu!\n"
+"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Žádný volný tuner!"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
+"a zkusit to znova."
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Není povolen žádný tuner!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
+
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ne, jen restartovat"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Ne, nic nedělej."
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
+
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "Severní"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsky"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nic k prohledávání!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nyní hraje"
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
+"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
+"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Nastavení OSD"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "Zapnout"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "Jeden"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitální pozice"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDy"
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
+
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Správa paketů"
+
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Rodičovský zámek"
+
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Typ rodičovského zámku"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Zastavit film na konci"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Nastavení PiP"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Je vyžadován kód PIN"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Prosím restartujte"
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Prosím vyberte balíček..."
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
+
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
+
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Následujte instrukce na TV"
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Prosím stiskněte OK!"
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
+
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Prosím, vyberte playlist"
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Prosím, nastav tuner B"
+
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Prosím, nastav tuner C"
+
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Prosím, nastav tuner D"
+
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
+"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
+"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
+
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Prohlížeč pluginů"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarita"
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizace"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsky"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalsky"
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Positioner"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Jemné doladění"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Otáčení motoru"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Nastavení positioneru"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Paměť pozitioneru"
+
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Práh napětí v mA"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Předdefinovný transpodér"
+
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Předchozí"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primární DNS"
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Ochránit služby"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Nastavení ochrany"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Poskytovatel"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Poskytovatel k proskenování"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Poskytovatelé"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Rychlé přepínání"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "RC Menu"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF výstup"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Nastavení příjmu"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Náhrát"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Nahrané pořady..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Nahrávání"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Odebrat plugin"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Odebrat značku"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Odstranit vybraný titul"
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Odebrat plugin"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Odebrat titul"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakování"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Druh opakování"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Opakovat"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restartovat GUI"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restart nyní GUI?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restart síťové rozhraní"
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Restartovat test"
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Obnovuji přehrávání"
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Návrat na seznam filmů"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Přepnout na předchozí program"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Zobrazuji"
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusky"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "So"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Dish Setup"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelit"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelity"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Vyhledávání satelitu"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit playlist"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Proskenuj"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Proskenuj QAM128"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Proskenuj QAM16"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Proskenuj QAM256"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Proskenuj QAM32"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Proskenuj QAM64"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Prohledat SR6875"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Prohledat SR6900"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Prohledat dodatečný SR"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Prohledat pásmo US MID"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Hledej východ"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Hledej západ"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundární DNS"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Posunout (min)"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Vyber HDD"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Vyberte umístění"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Vyberte síťový adaptér"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Výběr filmu"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Vyberte video mód"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Opakovat sekvenci"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Služba"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Prohledávání"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Prohledávání stanic"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Služba neplatná!\n"
+"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Služba nebyla nalezena!\n"
+"(SID nebyl nalezen v PAT)"
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Vyhledávání služeb"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Informace o programu"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Programy"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Nastavit limity"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavení"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Zobrazit info"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Zobrazit status WLAN"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Zobrazit programy začínající na"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Zobrazit TV..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Vypnout Dreambox po"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Podobné"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Podobné vysílání:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "jednoduché"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Jediný"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG programu"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Jediný satelit"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Jediný transpodér"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Časovač usínání"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Akce časovače:"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow interval (sek.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot  %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalu"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Srovnat A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Srovnat podle času"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Jih"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španělsky"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Pohotovostní režim"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Restart"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Spustit od začátku"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Začít nahrávat?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Spustit test"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Začátek"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Začíná"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Krok východně"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Krok západně"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Zastavit časový posun?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Zastavit test"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Ulož pozici"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Uložená pozice"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Seznam podprogramů..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Podprogramy"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Výběr skrytých titulků"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Skryté titulky"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Ne"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Neděle"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Prohodit služby"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švédsky"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Přepnout na další podprogram"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolová rychlost"
+
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolová rychlost"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
+"kde je (???),\n"
+"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
+"ws79@centrum.cz\n"
+"\n"
+"ws79"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV systém"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Pozemní"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Pozemní poskytovatel"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testovací mód"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Vzkaz"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
+"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
+"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
+"provést nastavení?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
+"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Průvodce skončil."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
+"Opravdu si přejete pokračovat."
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Toto je 2. krok."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
+"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
+"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
+"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
+"konfiguraci DNS serveru"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
+"- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
+"- ověřte, že kabel není poškozený"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
+"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
+"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
+"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
+"přes DHCP server.\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
+"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
+"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
+"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Tři"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Práh"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Čt"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Čtvrtek"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Nastavení času / datumu"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Časovač"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Úprava časování"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Časování"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Typ časovače"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Vstup časovače"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Log časovače"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Nelogické časování"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Sekce časovače"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Stav časovače:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Časový posun není možný!"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Čas. pásmo"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mód tónu"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Překlad"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Překlad:"
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Přenosový mód"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Přenosový mód"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transpondér"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Typ transpodéru"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Zbývá pokusů:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Út"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Úterý"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Naladit"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ladění selhalo!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Konfigurace tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Status tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecky"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Dva"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Typ prohledávání"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB disk"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
+"Chyba:"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+"Chyba:"
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Univerzální LNB"
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount selhalo"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Aktualizuji"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Použit DHCP"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Použít měření výkonu"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Použít bránu (gateway)"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Použít sílu měření"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
+"\n"
+"Prosím, nastavte tuner A"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Uživatelsky definované"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Doladění obrazu..."
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Nastavení videa"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video průvodce"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Výběr zdroje signálu\n"
+"\n"
+"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
+"signálu).\n"
+"\n"
+"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Výběr video módu"
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Zobrazit teletext..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mód napětí"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "Západní"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS na 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekání"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "St"
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Prohledávání sítě"
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Středa"
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Nastavení sítě"
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Pracovní den"
 
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Nastavení sítě..."
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New"
-msgstr "Nové programy"
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Nový PIN"
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nová verze:"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
+"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
+"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
 
 
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
 
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
 
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Záloha není potřeba"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Žádná data na transpoderu!\n"
-"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
 
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Vítejte.\n"
+"\n"
+"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
+"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Vítejte..."
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Západ"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Co chcete prohledat?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Bezdrátová síť"
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ano, vypnout systém."
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ano, zobraz tutorial"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
 
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Žádný volný tuner!"
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
-"a zkusit to znova."
+"Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
+"který chcete nainstalovat."
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
-
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
 
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+#
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
-"Chcete nyní změnit PIN?\n"
-"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
-"Chcete nyní změnit PIN?\n"
-"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Ne, nic nedělej."
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Nemůžete toto smazat!"
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
 
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
+"defaultní seting později přes menu Nastavení. "
 
 
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
+"průvodce."
 
 
-msgid "North"
-msgstr "Severní"
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsky"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
 
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nic k prohledávání!\n"
-"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
-
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyní hraje"
 
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
 
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Nastavení OSD"
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnout"
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "On"
-msgstr "Zapnout"
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
+"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
+"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
+"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
 
 
-msgid "One"
-msgstr "Jeden"
+msgid ""
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Upgrade"
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitální pozice"
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Ostatní..."
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDy"
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
 
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
+"aktualizace."
 
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Správa paketů"
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Rodičovský zámek"
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"to znova."
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Typ rodičovského zámku"
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Nastavení PiP"
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
+"Stiskněte OK pro aktualizaci."
 
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Je vyžadován kód PIN"
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please change recording endtime"
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Prosím stiskněte OK!"
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
 
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
 
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Prosím, nastav tuner B"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner C"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please set up tuner D"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
-"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
-"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
 
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativní úprava]"
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Prohlížeč pluginů"
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editovat buket]"
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarita"
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editovat oblíbené]"
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizace"
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "přesun]"
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "přerušit alternativní úpravu"
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Positioner"
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "zrušit editování buketu"
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Jemné doladění"
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
 
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Otáčení motoru"
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "právě začne"
 
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Nastavení positioneru"
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Paměť pozitioneru"
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Předdefinovný transpodér"
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Přidat alternativy"
 
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Předchozí"
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Ochránit kanály"
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Přidat buket..."
 
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Nastavení ochrany"
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Poskytovatel"
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Přidat soubory do playlistu"
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Poskytovatelé"
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Rychlé přepínání"
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "Přidat popisovač"
 
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "RC Menu"
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 
-msgid "RF output"
-msgstr "RF výstup"
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI RSS zdroje"
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
 
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Přidat program do bukletu"
 
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podkanálů?"
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Přidat rodičovský zámek"
 
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Nastavení příjmu"
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "rozšířené"
 
 
-msgid "Record"
-msgstr "Náhrát"
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "srovnat podle abecedy"
 
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Nahrané pořady..."
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "Nahrávání"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+#
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Zadejte znova PIN"
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Odebrat plugin"
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Odebrat značku"
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Odebrat plugin"
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakování"
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Druh opakování"
+#
+msgid "back"
+msgstr "Zpět"
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
+#
+msgid "background image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Nahradit tento playlist"
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#
+msgid "better"
+msgstr "lepší"
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Restart nyní GUI?"
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "černá listina"
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnovit"
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
 
 
-msgid "Right"
-msgstr "Vpravo"
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rolloff"
+#
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Running"
-msgstr "Zobrazuji"
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 
-msgid "Sat"
-msgstr "So"
+#
+msgid "chapters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Dish Setup"
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "levá kruhová (polarizace)"
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelit"
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
 
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "vymazat playlist"
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelity"
+#
+msgid "complex"
+msgstr "komplexní"
 
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Vyhledávání satelitu"
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurační menu"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "potvrzeno"
 
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+#
+msgid "connected"
+msgstr "připojeno"
 
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Nastavovací mód"
+#
+msgid "continue"
+msgstr "Pokračovat"
 
 
-msgid "Scan "
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "zkopírovat do bukletu"
 
 
-msgid "Scan QAM16"
+#
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM256"
+#
+msgid "create directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM32"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+#
+msgid "daily"
+msgstr "denně"
 
 
-msgid "Scan SR6875"
+#
+msgid "day"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+#
+msgid "delete"
+msgstr "smazat"
 
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "smazat střih"
 
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
+#
+msgid "delete file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "smazat položku playlistu"
 
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "smazat uložený playlist"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "Smazat...."
 
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+#
+msgid "disable"
+msgstr "zakázat"
 
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "zakázáno"
 
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "odpojeno"
 
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "neměnit"
 
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "nedělat nic"
 
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "Nenahrávat"
 
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Hledej východ"
+#
+msgid "done!"
+msgstr "Hotovo!"
 
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Hledej západ"
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "upravit alternativy"
 
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Posunout (min)"
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Vyber HDD"
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Vyberte síťový adaptér"
+#
+msgid "empty"
+msgstr "prázdné"
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Výběr filmu"
+#
+msgid "enable"
+msgstr "povolit"
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Výběr zvukového módu"
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Povolit úpravu buketu"
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Opakovat sekvenci"
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "povoleno"
 
 
-msgid "Service"
-msgstr "Tento kanál"
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "ukončit úpravu alternativ"
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Prohledávání"
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Ukončit úpravu buketu"
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Prohledávání stanic"
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "ukončit střih zde"
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
 
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+#
+msgid "equal to"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Služba neplatná!\n"
-"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
 
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+#
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Služba nebyla nalezena!\n"
-"(SID nebyl nalezen v PAT)"
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Vyhledávání kanálů"
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
 
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Informace o kanálu"
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "ukončit přehrávač médií"
 
 
-msgid "Services"
-msgstr "Programy"
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "zavřít seznam filmů"
 
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Nastavit limity"
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavení"
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (channel)"
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (event)"
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
+#
+msgid "filename"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "doladit váš display"
 
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Zobrazit programy začínající na"
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "přeskočit na další kapitolu"
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
+#
+msgid "free"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Zobrazit TV..."
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "volné místo na HDD"
 
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Vypnout Dreambox po"
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "přejít do hlubokého spánku"
 
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Podobné"
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
 
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Podobné vysílání:"
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single"
-msgstr "Jediný"
+#
+msgid "green"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG kanálu"
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Poslouchat rádio..."
 
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Jediný satelit"
+#
+msgid "help..."
+msgstr "Pomoc..."
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Jediný transpodér"
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skrýt rozšířený popis"
 
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Časovač usínání"
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "schovat přehrávač"
 
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Akce časovače:"
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontální"
 
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow interval (sek.)"
+#
+msgid "hour"
+msgstr "hodina"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "hodiny"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "ihned vypnout"
 
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
+#
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
-
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Někde jinde"
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+#
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
-"\n"
-"Prosím vyberte jiný."
 
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+#
+msgid "init module"
+msgstr "inicializační modul"
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Jih"
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "vložit sem popisovač"
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španělsky"
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "přeskočit na předchozí titul"
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Pohotovostní režim"
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "přeskočit na další titul"
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Restart"
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "skočit na začátek seznamu"
 
 
-msgid "Start"
-msgstr "Začátek"
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "skočit na konec seznamu"
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Začít nahrávat?"
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "skočit na další označenou pozici"
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Začátek"
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
 
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Spustit průvodce"
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "opustit přehrávač"
 
 
-msgid "Step "
-msgstr "Krok"
+#
+msgid "left"
+msgstr "vlevo"
 
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Krok východně"
+#
+msgid "length"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Krok západně"
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompaktní seznam"
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompaktní seznam s popisem"
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Zastavit časový posun?"
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "standardní seznam"
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "seznam v jedné řádce"
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "nahrát playlist"
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
+#
+msgid "locked"
+msgstr "zamknuto"
 
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Ulož pozici"
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Uložená pozice"
+#
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Seznam podkanálů..."
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Podkanály"
+#
+msgid "menulist"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Výběr titulků"
+#
+msgid "mins"
+msgstr "minuty"
 
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Titulky"
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minuta"
 
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Ne"
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minuty"
 
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Neděle"
+#
+msgid "month"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Prohodit kanály"
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švédsky"
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Přepnout na další podkanál"
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Přepnout na předchozí podkanál"
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolová rychlost"
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolová rychlost"
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "seznam filmů"
 
 
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "TV systém"
+#
+msgid "never"
+msgstr "nikdy"
 
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Pozemní"
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "další program"
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Pozemní poskytovatel"
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Další program v historii"
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testovací mód"
+#
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+#
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
-"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
-
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
-
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
 
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Zadaný PIN je špatný."
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Zadané PINy se neshodují."
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "HDD nenalezen"
 
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Časovač byl aktivován."
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Časovač byl deaktivován."
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "Modul nenalezen"
 
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "žádný standby"
 
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Průvodce skončil."
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "žadný timeout"
 
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Toto je 2. krok."
+#
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Three"
-msgstr "Tři"
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "nezamčeno"
 
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Práh"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Čt"
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Čtvrtek"
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nic není připojeno"
 
 
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Nastavení času / datumu"
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Časovač"
+#
+msgid "off"
+msgstr "vypnuté"
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Úprava časování"
+#
+msgid "on"
+msgstr "zapnuté"
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Časování"
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Typ časovače"
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Vstup časovače"
+#
+msgid "once"
+msgstr "jednou"
 
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Log časovače"
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Nelogické časování"
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "otevřít seznam služeb"
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Sekce časovače"
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
 
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Stav časovače:"
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
 
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Časový posun není možný!"
+#
+msgid "pass"
+msgstr "projít (pass)"
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Čas. pásmo"
+#
+msgid "pause"
+msgstr "Pauza"
 
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "Přehrát"
 
 
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
 
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Mód tónu"
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
 
 
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
 
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Přenosový mód"
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "předchozí program"
 
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Přenosový mód"
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "předchozí program v historii"
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transpondér"
+#
+msgid "record"
+msgstr "nahrát"
 
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Typ transpodéru"
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "nahrávání.."
 
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Zbývá pokusů:"
+#
+msgid "red"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Út"
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Úterý"
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "odebrat po této pozici"
 
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Naladit"
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "odebrat všechny alternativy"
 
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Ladění selhalo"
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "odebrat před touto pozicí"
 
 
-msgid "Tuner "
+#
+msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot tuneru"
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Konfigurace tuneru"
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "Odebrat položku"
 
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Status tuneru"
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
 
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecky"
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "Dva"
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "odstranit vybraný satelit"
 
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Typ prohledávání"
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Odebrat popisovač"
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "opakování"
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB disk"
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
 
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
-"Není možné inicializovat pevný disk.\n"
-"Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
-"Chyba:"
+#
+msgid "right"
+msgstr "vpravo"
 
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+#
+msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Univerzální LNB"
-
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Unmount selhalo"
-
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "uložit playlist"
 
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Aktualizuji"
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "stav prohledávání"
 
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+#
+msgid "second"
+msgstr "druhý"
 
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Použit DHCP"
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
 
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Použít bárnu (gateway)"
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund(y)"
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Použít sílu měření (???)"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+#
+msgid "select"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
-"\n"
-"Prosím, nastavte tuner A"
 
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+#
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
+#
+msgid "select interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Used service scan type"
+#
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Uživatelsky definované"
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "Výběr filmu"
 
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR přepínač"
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Vyberte cestu k filmům"
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "View Rass interactive..."
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Zobrazit teletext..."
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mód napětí"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
 
 
-msgid "W"
-msgstr "Západní"
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Zobrazit EPG..."
 
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS na 4:3"
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wed"
-msgstr "St"
+#
+msgid "show all"
+msgstr "zobrazit vše"
 
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Středa"
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Zobrazit alternativy"
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Pracovní den"
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "zobrazit rozšířený popis"
+
+#
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
-"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
-"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
 
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vítejte.\n"
-"\n"
-"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
-"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
 
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Zobrazit "
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Co chcete prohledat?"
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
+
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "zobrazit tag menu"
+
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Zobraz info o transpondéru"
 
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "promíchat playlist"
 
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+#
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "vypnout"
 
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Rok:"
+#
+msgid "simple"
+msgstr "jednoduché"
 
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "Posun zpět"
 
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
 
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "Posun vpřed"
 
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
 
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ano, vypnout systém."
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "srovnat podle data"
 
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ano, zobraz tutorial"
+#
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Nemůžete toto smazat!"
+#
+msgid "standby"
+msgstr "pohotovostní režim"
 
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není "
-"volba pro vás."
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "začít střih zde"
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "start directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme "
-"ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro provedení zálohy."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro zálohování."
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Spustit časový posun"
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
-"zálohování."
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Musíte počkat na"
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "ukončit PIP"
 
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
-"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
-"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
-"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "zastavit záznam"
 
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
-"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
-"Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "Zastavit nahrávání"
 
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
-"\n"
-"Chcete nyní nastavit PIN?"
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Zastavit časový posun"
 
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Vybral jste playlist"
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
 
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+#
+msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
-"aktualizace."
 
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
-"to znova."
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Přepnout na playlist"
 
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+#
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
-"Stiskněte OK pro aktualizaci."
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?"
 
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?"
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
 
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternativní úprava]"
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
 
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editovat buket]"
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
 
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editovat oblíbené]"
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "přesun]"
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "toto nahrávání"
 
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
 
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "zrušit editování buketu"
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
 
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
 
 
-msgid "about to start"
-msgstr "právě začne"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add alternatives"
-msgstr "Přidat alternativy"
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add bouquet"
-msgstr "Přidat buket..."
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "nepotvrzeno"
 
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
+#
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "neznámý program"
 
 
-msgid "add marker"
-msgstr "Přidat popisovač"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "uživatelské"
 
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Přidat kanál do buketu"
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikální"
 
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Další možnosti..."
 
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "Přidat rodičovský zámek"
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
 
 
-msgid "advanced"
-msgstr "rozšířené"
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "čekám na CI..."
 
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"jste si jistý, že chcete obnovit\n"
-"následující zálohu:\n"
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekám na mmi..."
 
 
-msgid "back"
-msgstr "Zpět"
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "čekání"
 
 
-msgid "better"
-msgstr "lepší"
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
 
 
-msgid "blacklist"
-msgstr "černá listina"
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "týdně"
 
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "podle exif"
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "bílá listina"
 
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+#
+msgid "working"
+msgstr ""
 
 
-msgid "change recording (endtime)"
+#
+msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "circular left"
-msgstr "levá kruhová (polarizace)"
+#
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
 
 
-msgid "circular right"
-msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "vymazat playlist"
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"pomoc před restartováním Dreamboxu."
 
 
-msgid "complex"
-msgstr "komplexní"
+#
+msgid "zap"
+msgstr "přepnout"
 
 
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurační menu"
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "přepnutý"
 
 
-msgid "continue"
-msgstr "Pokračovat"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
 
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "zkopírovat do bukletu"
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
 
-msgid "daily"
-msgstr "denně"
+#
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
 
-msgid "delete"
-msgstr "smazat"
+#
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
 
 
-msgid "delete cut"
-msgstr "smazat střih"
+#
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
 
 
-msgid "delete..."
-msgstr "Smazat...."
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
 
 
-msgid "disable"
-msgstr "zakázat"
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var adresář"
 
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Vypnout přesunovací mód"
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 
-msgid "disabled"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
 
 
-msgid "do not change"
-msgstr "neměnit"
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "nedělat nic"
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Přidat titul..."
 
 
-msgid "don't record"
-msgstr "Nenahrávat"
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Rozšířené"
 
 
-msgid "done!"
-msgstr "Hotovo!"
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Vše..."
 
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "upravit alternativy"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
+#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
+#~ "\n"
 
 
-msgid "empty"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
+#~ "\n"
 
 
-msgid "enable"
-msgstr "povolit"
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Záloha"
 
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Povolit úpravu buketu"
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Umístění zálohování"
 
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Zálohovací mód"
 
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Povolit přesunovací mód"
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
 
 
-msgid "enabled"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Vypláti"
 
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "ukončit úpravu alternativ"
+#
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Vypálit DVD..."
 
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Ukončit úpravu buketu"
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF čtečka"
 
 
-msgid "end cut here"
-msgstr "ukončit střih zde"
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitorovat volání"
 
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Změnit PIN programu"
 
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "rovno slotu A"
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Změnit PINy programu"
 
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "volné místo na HDD"
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
 
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "plný adresář /etc"
+#
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Vyberte umístění"
 
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "přejít do hlubokého spánku"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Vyber zdroj"
 
 
-msgid "go to standby"
-msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash karta"
 
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Poslouchat rádio..."
+#
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
 
 
-msgid "help..."
-msgstr "Pomoc..."
+#
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
 
 
-msgid "hide player"
-msgstr "schovat přehrávač"
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Potvrdit"
 
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontální"
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
 
 
-msgid "hour"
-msgstr "hodina"
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
 
 
-msgid "hours"
-msgstr "hodiny"
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"příchozí hovor!\n"
-"%s vyzývá %s! (???)"
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
 
 
-msgid "init module"
-msgstr "inicializační modul"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Připojení k Fritz!Box\n"
+#~ "se nezdařilo (%s)\n"
+#~ "opakování..."
 
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr "vložit sem popisovač"
+#
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
 
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "opustit přehrávač"
+#
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
 
 
-msgid "left"
-msgstr "vlevo"
+#
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD klávesa dolů"
 
 
-msgid "locked"
-msgstr "zamknuto"
+#
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
 
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "smyčka přes slot A"
+#
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
 
 
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
+#
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
 
 
-msgid "mins"
-msgstr "minuty"
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standardní nastavení"
 
 
-msgid "minute"
-msgstr "minuta"
+#
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení zařízení..."
 
 
-msgid "minutes"
-msgstr "minuty"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
 
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuty a"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpojeno od\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "opakování..."
 
 
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
+#~ "tento plugin \""
 
 
-msgid "never"
-msgstr "nikdy"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
+#~ "tento plugin \""
 
 
-msgid "next channel"
-msgstr "Další kanál"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
+#~ "Po stisku OK počkejte!"
 
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Další kanál v historii"
+#
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
 
 
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
 
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "HDD nenalezen"
+#
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Upravit tento titul"
 
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "žádný obrázek nenalezen"
+#
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Upravit titul..."
 
 
-msgid "no module found"
-msgstr "Modul nenalezen"
+#
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Povolit LAN"
 
 
-msgid "no standby"
-msgstr "žádný standby"
+#
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Povolit WLAN"
 
 
-msgid "no timeout"
-msgstr "žadný timeout"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Povolit LAN.\n"
 
 
-msgid "none"
-msgstr "žádný"
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Konec"
 
 
-msgid "not locked"
-msgstr "nezamčeno"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr "nic není připojeno"
+#
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
 
 
-msgid "off"
-msgstr "vypnuté"
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Prověření souborového systému..."
 
 
-msgid "on"
-msgstr "zapnuté"
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
 
 
-msgid "once"
-msgstr "jednou"
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
 
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
+#
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Hry / Pluginy"
 
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Otevřít seznam kanálů"
+#
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ahoj!"
 
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)"
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
 
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizace image"
 
 
-msgid "pass"
-msgstr "projít (pass)"
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializace..."
 
 
-msgid "pause"
-msgstr "Pauza"
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrovaný ethernet"
 
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertovat display"
 
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
+#
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
 
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "Předchozí kanál"
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Jazyk..."
 
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Předchozí kanál v historii"
+#
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmové menu"
 
 
-msgid "record"
-msgstr "nahrát"
+#
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
 
 
-msgid "recording..."
-msgstr "nahrávání.."
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Nastavení sítě..."
 
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr "odebrat po této pozici"
+#
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nové DVD"
 
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "odebrat všechny alternativy"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nový PIN"
 
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
 
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr "odebrat před touto pozicí"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
 
 
-msgid "remove entry"
-msgstr "Odebrat položku"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
+#~ "povolte LAN síť."
 
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
+
+#
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
 
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Upgrade"
 
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr "Odebrat popisovač"
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ostatní..."
 
 
-msgid "repeated"
-msgstr "opakování"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Strana"
 
 
-msgid "right"
-msgstr "vpravo"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
+#~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
+#~ "bezdrátové sítě."
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-"%d  programů nalezeno!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
+#~ "potřebných hodnot.\n"
+#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-" Nic nenalzeno!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
+#~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
+#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-"Jeden program nalezen!"
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+#
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
 
 
-msgid "scan state"
-msgstr "stav prohledávání"
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
 
 
-msgid "second"
-msgstr "druhý"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
+#~ "Dreamboxu.\n"
+#~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
+#~ "podporovány.\n"
+#~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
+#~ "\n"
 
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI RSS zdroje"
 
 
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund(y)"
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
 
 
-msgid "seconds."
-msgstr "sekundy."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní rebootovat?"
 
 
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN programu"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní restartovat?"
 
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "nastavit PIN"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní vypnout?"
 
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Zobrazit EPG..."
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Zadejte znova PIN"
 
 
-msgid "show alternatives"
-msgstr "Zobrazit alternativy"
+#
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
 
 
-msgid "show event details"
-msgstr "zobraz podrobnosti události"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
 
 
-msgid "show transponder info"
-msgstr "Zobraz info o transpondéru"
+#
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
 
 
-msgid "shutdown"
-msgstr "vypnout"
+#
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Uložit..."
 
 
-msgid "simple"
-msgstr "jednoduché"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
+#~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
 
 
-msgid "skip backward"
-msgstr "Posun zpět"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Výběr zvukového módu"
 
 
-msgid "skip forward"
-msgstr "Posun vpřed"
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Vyberte video vstup"
 
 
-msgid "standby"
-msgstr "pohotovostní režim"
+#
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
 
 
-msgid "start cut here"
-msgstr "začít střih zde"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Někde jinde"
 
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Spustit časový posun"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím vyberte jiný."
 
 
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Začátek"
 
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "Zastavit nahrávání"
+#
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Spustit průvodce"
 
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Zastavit časový posun"
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Krok"
 
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Přepnout na seznam souborů"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
 
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Přepnout na playlist"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
 
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
 
-msgid "this recording"
-msgstr "toto nahrávání"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
+#~ "settings. Do you want to do a backup now?"
+#~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
 
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "neznámý kanál"
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
 
 
-msgid "until restart"
-msgstr "do restartu"
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
 
-msgid "user defined"
-msgstr "uživatelské"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
+#~ "Chyba:"
 
 
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikální"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
 
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Další možnosti..."
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
 
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
+#
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR přepínač"
 
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "čekám na CI..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
+#~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
+#~ "zpět na 60 Hz.\n"
+#~ "Stiskněte OK pro spuštění."
 
 
-msgid "waiting"
-msgstr "čekání"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vítejte.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
+#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
 
-msgid "weekly"
-msgstr "týdně"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bezdrátové"
 
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "bílá listina"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
+#~ "není volba pro vás."
 
 
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
+#~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
 
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "ano (uchovat feeds)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro zálohování."
 
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
-"pomoc před restartováním Dreamboxu."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
+#~ "zálohování."
 
 
-msgid "zap"
-msgstr "přepnout"
+#
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Musíte počkat na"
 
 
-msgid "zapped"
-msgstr "přepnutý"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
+#~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
+#~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
 
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
 
 
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
 
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V výstup"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
+#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
+#~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
 
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Přidat alternativu"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
 
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Přidat službu"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
+#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
+#~ "následující zálohu:\n"
 
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasický"
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "podle exif"
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Defaultní"
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "rovno slotu A"
 
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Rovno slotu A"
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "plný adresář /etc"
 
 
-#~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Pevný disk ..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "příchozí hovor!\n"
+#~ "%s vyzývá %s!"
 
 
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Nastavení LCD"
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "smyčka přes slot A"
 
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Smyčka přes slot A"
+#
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuty a"
 
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
 
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Nic není připojeno"
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
 
 
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
+#
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
 
 
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Rychle"
+#
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "přehrát předchozí položku"
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
-#~ "nyní rebootovat?"
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "%d  programů nalezeno!"
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
-#~ "nyní restartovat?"
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ " Nic nenalzeno!"
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
-#~ "nyní vypnout?"
-
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Odebrat službu"
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "Jeden program nalezen!"
 
 
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
-
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Nastavení satelitu"
-
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Proskenuj NIM"
-
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
+#
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
 
 
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Vybrat alternativní službu"
+#
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ " Nic nenalzeno!"
 
 
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
+#
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "Jeden program nalezen!"
 
 
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
 
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "jednoduché"
+#
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
 
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
+#
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "sekundy."
 
 
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Patice"
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "PIN programu"
 
 
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Prohodit kanály"
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "nastavit PIN"
 
 
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "Vzkaz"
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "zobrazit prvni tag"
 
 
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Typ transpodéru"
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "zobrazit druhý tag"
 
 
-#~ msgid "copy to favourites"
-#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+#
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Posun zpět"
 
 
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "prázdné / neznámé"
+#
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Posun vpřed"
 
 
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "seznam"
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
 
 
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "výběr slotu"
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "do restartu"