msgstr ""
"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 12:41-0000\n"
"Last-Translator: Baldur Sveinsson <baldur@oreind.is>\n"
"Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
msgid "#ffffffff"
msgstr "#ffffffff"
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
msgid "Add a mark"
msgstr "Bæta við merki"
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
msgid "Add timer"
msgstr "Bæta við tíma"
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Bæta við rásavönd"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreidd"
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
msgid "Brightness"
msgstr "Birta"
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
msgid "Bus: "
msgstr "Rás:"
msgid "Current version:"
msgstr "Núverandi útgáfa:"
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
msgid "Customize"
msgstr "Breyta"
"Viltu örugglega hala niður\n"
"þetta innskot \""
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgid "East"
msgstr "Austur"
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Breyta rása lista"
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
msgid "Enable"
msgstr "Virkja"
msgid "End"
msgstr "Hætta"
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
msgid "EndTime"
msgstr "EndaTími"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Hratt DiSEqC"
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
msgid "Favourites"
msgstr "Uppáhald listar"
msgid "Goto position"
msgstr "Fara á staðsetningu"
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
msgid "Guard Interval"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Listi minnis hluta"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdargráða"
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
msgid "New pin"
msgstr "Nýr kóði"
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Sláðu inn réttan kóða"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Ýtið á OK!"
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Velja undirrás til að taka upp..."
msgid "Port D"
msgstr "Tengi D"
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
msgid "Positioner"
msgstr "Mótorstýring"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Vistun í staðsetjjara"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Fyrirfram forritaður sendir"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Eyða merkingu"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Taka út innskot"
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Endurtaka"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Endurtaka atriði sem er í upptöku.. hvað viltu gera núna?"
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
-
msgid "Reset"
msgstr "Endursetja"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Keyri"
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
msgid "Saturday"
msgstr "Laugardagur"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Kvörðunar aðferð"
msgid "Slot %d"
msgstr ""
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n"
msgid "StartTime"
msgstr "Byrjunartími"
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
msgid "Startwizard"
msgstr "Byrja álf"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Nota DHCP"
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
msgid "Use a gateway"
msgstr "Nota beini"
"\n"
"Viltu búa til númerið núna?"
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Þú valdir spilunarlista"
-
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgid "add file to playlist"
msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
msgid "add marker"
msgstr "bæta við merki"
msgid "delete cut"
msgstr "eyða klippingu"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
msgid "delete..."
msgstr "eyða...."
msgid "equal to Socket A"
msgstr "eins og tengi A"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "laust diskpláss"
msgid "insert mark here"
msgstr "setja merki hér"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "hætta í spilara"
msgid "left"
msgstr "vinstri"
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
+
msgid "locked"
msgstr "læst"
msgid "manual"
msgstr "handvirkt"
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
msgid "mins"
msgstr "mín"
msgid "minutes and"
msgstr "mínútur og"
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
msgid "multinorm"
msgstr "fjölkerfa"
msgid "pause"
msgstr "pása"
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
msgid "please press OK when ready"
msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
msgid "right"
msgstr "hægri"
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"scan done!\n"
msgid "show event details"
msgstr "sýna atriði nánar"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
msgid "show transponder info"
msgstr "sýna upplýsingar um sendi"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "slökkva"
msgid "skip backward"
msgstr "fara til baka"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
msgid "skip forward"
msgstr "fara áfram"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
msgid "standby"
msgstr "biðstaða"
msgid "stereo"
msgstr "víðóma"
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
msgid "stop recording"
msgstr "stoppa upptöku"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr "þessi rás er læst með kóða"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "óþekkt rás"
#~ msgid "Add alternative"
#~ msgstr "Bæta við öðru"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
+
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "Bæta við rás"
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Eyða rás"
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
+
#~ msgid "SNR"
#~ msgstr "SNR"
#~ msgid "Yes, scan now"
#~ msgstr "Já, leita núna"
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Þú valdir spilunarlista"
+
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "bæta við rásavendi..."