Enigma2/PO: general translation update to move in new translateable strings.
[enigma2.git] / po / sv.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 8a143ba..53c4942
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
@@ -47,6 +47,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ändra uppgraderingskällas adress."
 
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox."
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -84,10 +91,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Sök efter lokala paket och installera dem."
+"Sök efter lokala utökningar och installera dem."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -105,13 +112,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systemet kommer starta om efter återläsningen!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -304,6 +304,15 @@ msgstr ""
 msgid "9"
 msgstr ""
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Nuvarande filmlistplats>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Grund filmlistplats>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Senaste timerplats>"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänd>"
 
@@ -363,6 +372,18 @@ msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "En sökning efter tillgängliga uppdateringar utförs för tillfället."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Ett andra konfigurerat nätverkskort har hittats.\n"
+"\n"
+"Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -477,6 +498,12 @@ msgstr "Avancerat"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerade Inställningar"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Avancerad Mjukvaru"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Avancerad Mjukvaru Plugin"
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation "
 
@@ -969,9 +996,6 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Innehåll för stort för en DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Forsätt"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsätta i bakgrund"
 
@@ -987,6 +1011,9 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Gick inte att öppna Bild i Bild"
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
@@ -1114,6 +1141,9 @@ msgstr "Grund"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Grundinställningar"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Grund filmplats"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
 
@@ -1152,6 +1182,9 @@ msgstr "Avmarkera"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Målbibliotek"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Detaljer för utökning: "
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Hittad hårddisk:"
 
@@ -1466,9 +1499,8 @@ msgstr "Aktivera timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Krypterat: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Krypterad: "
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
@@ -1604,9 +1636,18 @@ msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Utökad installation..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Utökad Mjukvaru"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Utökad Mjukvaru Plugin"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utökningar"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Utökningshanterare"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1616,6 +1657,18 @@ msgstr "Fabriksåterställning"
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Fläkt %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Fläkt %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Fläkt %d Volt"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
 
@@ -1661,8 +1714,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashning misslyckades"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Följande saker kommer utföras efter du tryckt på OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
@@ -1723,14 +1776,14 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Generell AC3 fördröjning (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Generisk PCM fördröjning"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Generisk PCM fördröjning"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -1870,6 +1923,9 @@ msgstr "Information"
 msgid "Init"
 msgstr "Initiera"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Initial plats för nya timers"
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Initiering..."
 
@@ -1924,15 +1980,17 @@ msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direktinspelning..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Direktinspelning plats"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrerat nätverk"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Inbyggt Trådlöst"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Kort: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr "Gränssnitt: "
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
@@ -2000,8 +2058,8 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Välj språk"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Språk..."
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Senaste konfiguration"
@@ -2068,6 +2126,9 @@ msgstr "Lokalt Nätverk"
 msgid "Location"
 msgstr "Sökväg"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Plats för direktinspelningar"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
@@ -2101,6 +2162,9 @@ msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Hantera utökningar"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
 
@@ -2119,9 +2183,8 @@ msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Max. Bitrate: "
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspelare"
@@ -2183,6 +2246,9 @@ msgstr "Flytta öst"
 msgid "Move west"
 msgstr "Flytta väst"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Film plats"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmlista meny"
 
@@ -2207,6 +2273,9 @@ msgstr "Inte tillgänglig"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄSTA"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "NFI image Flashning"
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!"
 
@@ -2326,9 +2395,15 @@ msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 
+msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
+msgstr "Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för att hoppa framåt(369)/bakåt(147)!"
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Ingen nätverksanslutning tillgänglig."
+
 msgid "No networks found"
 msgstr "Inget nätverk hittat"
 
@@ -2347,6 +2422,9 @@ msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer."
 
+msgid "No to all"
+msgstr "Nej till alla"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
 
@@ -2484,6 +2562,9 @@ msgstr "Online uppgradering"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Bara Fri sökning"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Endast utökningar."
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
 
@@ -2496,9 +2577,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Paketdetaljer för: "
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlista uppdatering"
 
@@ -2766,9 +2844,6 @@ msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin hanterare"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Pluginhanterare"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Pluginhanterare aktiviteksinformation"
 
@@ -2963,6 +3038,9 @@ msgstr "Inspelade filer..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Spelar in"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Inspelningssökvägar..."
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
 
@@ -2975,9 +3053,6 @@ msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ange ny PIN igen"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
@@ -3280,6 +3355,9 @@ msgstr "Sök öst"
 msgid "Search west"
 msgstr "Sök väst"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Söker efter tillgängliga uppdateringar. Vänligen vänta..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..."
 
@@ -3478,6 +3556,9 @@ msgstr "Visa tv spelare..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Stäng av"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
@@ -3551,8 +3632,8 @@ msgstr "Hastigheter för slow motion"
 msgid "Software"
 msgstr "Mjukvara"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Mjukvaruhanterare"
+msgid "Software management"
+msgstr "Mjukvaruhantering"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Mjukvaruåterskapa"
@@ -3748,6 +3829,9 @@ msgstr "Märke 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Märke 3"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Temperatur och Fläkt kontroll"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Marksänd"
 
@@ -3792,6 +3876,14 @@ msgstr "USB sticken är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed s
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"Biblioteket %s är inte skrivbart.\n"
+"Säkerställ att du har valt ett skrivbart bibliotek."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3883,18 +3975,21 @@ msgstr "Guiden är nu färdig."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Det finns minst "
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "För tillfället är det inga åtgärder att utföra."
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga."
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Det är nu "
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "Det finns inget att göra."
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4044,6 +4139,9 @@ msgstr ""
 "Timer överlappning upptäckt i timers.xml!\n"
 "Vänligen kontrollera!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Timer inspelningsplats"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer fel"
 
@@ -4056,6 +4154,9 @@ msgstr "Timer status:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Timeshift plats"
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
 
@@ -4088,6 +4189,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Ton Amplitud"
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tonläge"
 
@@ -4201,19 +4305,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-"Ångra\n"
-"Installation"
+msgid "Undo install"
+msgstr "Ångra installation"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Ångra\n"
-"Borttagning"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Ångra avinstallation"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
@@ -4221,6 +4320,9 @@ msgstr "Unicable LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Avinstallera"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
@@ -4239,6 +4341,9 @@ msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Uppdaterar mjukvarukatalogen"
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
 
@@ -4583,6 +4688,9 @@ msgstr "År"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ja till alla"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, och ta bort den här filmen."
 
@@ -4628,6 +4736,9 @@ msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Du kan installera den pluginen."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Du kan bara bränna Dreambox inspelningar!"
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Du kan ta bort den pluginen."
 
@@ -4692,6 +4803,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
+"\n"
+"Din Internet anslutning fungerar.\n"
+"\n"
+
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -4807,6 +4929,9 @@ msgstr "håller på att starta"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivera nuvarande konfiguration"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "aktivera nätverkskorts konfiguration"
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "lägg till Provider"
 
@@ -5129,9 +5254,6 @@ msgstr "hjälp..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "gömt nätverk"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "dold..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "dölj utökad beskrivning"
 
@@ -5522,6 +5644,9 @@ msgstr "visa transponder info"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "blanda spellista"
 
+msgid "shut down"
+msgstr "stäng av"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "stäng av"
 
@@ -5688,6 +5813,20 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sök efter lokala paket och installera dem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5773,6 +5912,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Forsätt"
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
 
@@ -5851,6 +5993,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Krypterat: %s"
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Slut"
 
@@ -5863,12 +6008,21 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!"
+
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt."
 
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font storlek"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Generisk PCM fördröjning"
+
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Genre:"
 
@@ -5891,12 +6045,18 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Installera/\n"
 #~ "Ta bort"
 
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Kort: %s"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
 
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
 
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Namnserver installation..."
 
@@ -5950,6 +6110,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Annat..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Paketdetaljer för: "
+
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Partitionera USB stick..."
 
@@ -5979,6 +6142,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Pluginhanterare"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..."
 
@@ -6008,6 +6174,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
 #~ msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
 
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Uppdatera"
+
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Ommontera stcik partition..."
 
@@ -6044,6 +6213,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Visa filer från %s"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Mjukvaruhanterare"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Mjukvaruhanterare..."
 
@@ -6089,14 +6261,28 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an .NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the stick!"
 #~ msgstr ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI flasher från stickan!"
 
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Det finns inget att göra."
+
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Titel:"
 
 #~ msgid "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 #~ msgstr "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har tagit ut stickan."
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ångra\n"
+#~ "Installation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ångra\n"
+#~ "Borttagning"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uppgradera"
@@ -6200,6 +6386,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "rubrik"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "dold..."
+
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "Vald knapp"