po/sr.po: update serbian locale, thx majevica
[enigma2.git] / po / sr.po
index 6bfa39a4bf9468581887af27de197ef7dc92c2f7..6e46eb881842d3d3b51a2156b58dff7d83af0829 100755 (executable)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Serbian\n"
-"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr "ažuriranja dostupna."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr "Bežične mreža pronađene!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -199,10 +200,8 @@ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
 
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
+msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
@@ -217,7 +216,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "Jedna bežična mreža nađena!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -349,19 +348,11 @@ msgstr ""
 "Snimanje je trenutno u toku.\n"
 "Šta želite da uradte?"
 
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"configure the positioner."
-msgstr ""
-"Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate "
-"konfigurisati pozicioner."
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
+msgstr "Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate konfigurisati pozicioner."
 
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"start the satfinder."
-msgstr ""
-"Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što "
-"pokrenete satelitski pretraživač."
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
+msgstr "Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokrenete satelitski pretraživač."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
@@ -416,7 +407,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "O programu..."
 
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupna tačka:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Dejstvo za dugo pritisnutu tipku paljenja"
@@ -463,12 +454,8 @@ msgstr "Dodaj u buket"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Dodaj u favorite"
 
-msgid ""
-"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je "
-"uključen."
+msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
+msgstr "Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je uključen."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana."
@@ -476,16 +463,8 @@ msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana."
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Dodaje wlan konfiguraciju ako je ukljucen."
 
-msgid ""
-"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
-"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
-"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
-"test screens."
-msgstr ""
-"Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju "
-"maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite "
-"fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test "
-"ekrane. "
+msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
+msgstr "Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test ekrane. "
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
@@ -505,12 +484,8 @@ msgstr "Napredno vraćanje"
 msgid "After event"
 msgstr "Posle dešavanja"
 
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-"Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u "
-"drimbox uputstva kako da to uradite."
+msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr "Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u drimbox uputstva kako da to uradite."
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -665,8 +640,7 @@ msgid "Backup failed."
 msgstr "Rezervna kopija nije uspela"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
-"Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
+msgstr "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
 
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Bekap u toku..."
@@ -699,7 +673,7 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Način rada kad je film stigao do kraja"
 
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bit rata:"
 
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Blokiraj smanjenje šuma"
@@ -725,11 +699,8 @@ msgstr "Nareži na DVD"
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana."
+msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
+msgstr "Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana."
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
@@ -825,7 +796,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Odaberi tjuner"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi bežičnu mrežu"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Izaberite snimljene datoteke  "
@@ -939,19 +910,19 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mod konfiguracije"
 
 msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši interfejs"
 
 msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši nejmservere"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši svoju mrežu ponovo"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši svoj bežični LAN ponovo"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurišem"
@@ -963,7 +934,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Spojiti"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji se na bežičnu mrežu"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Povezan sa"
@@ -1198,7 +1169,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke DISEqC testera"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Zovem:"
@@ -1214,7 +1185,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Direktorijum %s ne postoji"
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživač direktorijuma"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogući"
@@ -1350,12 +1321,8 @@ msgstr "Želite li vratiti vaše postavke iz sigurnosne kopije?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Želite li nastaviti snimak?"
 
-msgid ""
-"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
-"if needed?"
-msgstr ""
-"Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u "
-"slučaju potrebe?"
+msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
+msgstr "Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u slučaju potrebe?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Da li želite da ažurirate vaš drimbox?"
@@ -1496,7 +1463,7 @@ msgstr "Omogućeno"
 
 #, python-format
 msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kodirano: %s"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrovanje"
@@ -1511,7 +1478,7 @@ msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tip šifrovanja"
 
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodiranje:"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Završno vreme"
@@ -1571,8 +1538,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Unesite pin kanala"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
-"Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno."
+msgstr "Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
@@ -1613,7 +1579,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Izađi iz editora"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Izađi iz mrež. čarob."
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Izađite iz čarobnjaka za čišćenje"
@@ -1681,8 +1647,7 @@ msgstr "Završeno je restartovanje vaše mreže"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
 
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
 
 msgid "Flash"
@@ -1805,7 +1770,7 @@ msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skriveni mrežni SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Skriveno mrežno ime"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informacije hijerarhije"
@@ -1854,22 +1819,13 @@ msgstr ""
 "vašim skart priključkom. Pritisnite OK za povratak."
 
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
-"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
-"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
-"possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
-"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
-"step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako "
-"imate nešto zvano  \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo "
-"pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na "
-"vašem TV koliko je moguće.\n"
-"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže "
-"senke sive razaznaju.\n"
+"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako imate nešto zvano  \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na vašem TV koliko je moguće.\n"
+"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže senke sive razaznaju.\n"
 "Ne brinite sada za svetle senke.One će biti postavljene u sledećem koraku.\n"
 "Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK."
 
@@ -1882,10 +1838,8 @@ msgstr "Nadogradnja-imidža"
 msgid "In Progress"
 msgstr "U toku"
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Uključite vaš imejl i ime (opciono) u poruku?"
@@ -1973,7 +1927,7 @@ msgstr "Integrisana bežična veza"
 
 #, python-format
 msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs: %s"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Srednje"
@@ -2006,7 +1960,8 @@ msgstr "Italijanski"
 msgid "Job View"
 msgstr "Pregled poslova"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Samo razmeri"
 
@@ -2061,7 +2016,8 @@ msgstr "Napustiti DVD plejer"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2081,7 +2037,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Limite na"
 
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalitet linka:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
@@ -2160,7 +2116,7 @@ msgstr "Margina pre snimanja (minuti)"
 
 #, python-format
 msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. Bit rata: %s"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Medija plejer"
@@ -2290,7 +2246,7 @@ msgid "Network Setup"
 msgstr "Postavke Mreže"
 
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Mrežni čarobnjak"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Pretraga mreže"
@@ -2335,7 +2291,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
 
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nema konekcije"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
@@ -2369,13 +2325,10 @@ msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
 
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna mreža nije pronađena"
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
-"Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte "
-"ponovo."
+msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte ponovo."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nema slike na TV?Pritisnite IZLAZ i probajte ponovo."
@@ -2421,34 +2374,28 @@ msgstr ""
 "Ukoliko kažete 'Ne' ovde, postavke uređaja ostaju nezaštićene!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna bežična mreža nije nađena! Molim osveži."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Nije pronađen lokalni mrežni adapter u radu.\n"
-"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno "
-"konfigurisana."
+"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno konfigurisana."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Nije pronađen adapter za bežičnu mrežu u radu.\n"
-"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža "
-"ispravno konfigurisana."
+"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža ispravno konfigurisana."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 msgstr ""
 "Nije pronađen interfejs za bežičnu mrežu.\n"
-"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili "
-"omogućili vaš lokalni mrežni interfejs."
+"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili omogućili vaš lokalni mrežni interfejs."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, ali restartuj od početka"
@@ -2471,7 +2418,8 @@ msgstr "Ne, nikad ne šalji. "
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelinearno"
 
@@ -2482,12 +2430,8 @@ msgid "Norwegian"
 msgstr "Norveški"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
-msgstr ""
-"Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte "
-"ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)"
+msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
+msgstr "Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -2499,14 +2443,8 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Trenutno pokrenuto"
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr ""
-"Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše "
-"moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva "
-"najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK."
+msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr "Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2574,7 +2512,8 @@ msgstr "Menadžer paketa"
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2608,7 +2547,8 @@ msgstr "SuS postavke"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Pregledač slika"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2646,8 +2586,7 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
+msgstr "Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Molim odaberite proširenje..."
@@ -2659,23 +2598,21 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Molim izaberite standardnu listu kanala za instalaciju."
 
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Molim konfiguriši ili potvrdi svoje nejmservere popunjavajući tražene vrednosti.\n"
+"Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
 
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
+"Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
 
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
-"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
+msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!"
@@ -2710,12 +2647,8 @@ msgstr "Molim unesite vaše ime ovde (opciono):"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Molim,pratite uputstva na TV-u"
 
-msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
-"Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog "
-"toga se koristi standardni direktorijum."
+msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
+msgstr "Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog toga se koristi standardni direktorijum."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Molim pritisnite OK za nastavak"
@@ -2757,17 +2690,22 @@ msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
 
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet vezu.\n"
+"\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
 
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Molim izaberi bežičnu mrežu na koju želiš da se spojiš.\n"
+"\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Molim podesite tuner B"
@@ -2787,12 +2725,8 @@ msgstr ""
 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promenu veličine prozora.\n"
 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premeštanja."
 
-msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
-msgstr ""
-"Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK "
-"dugme."
+msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
+msgstr "Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK dugme."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vaše mrežne konfiguracije..."
@@ -2810,10 +2744,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Molim sačekajte dok konfigurišemo vašu mrežu..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Molim sačekajte dok pripremim vaše mrežne interfejse..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Molim sačekajte doktestiram vašu mrežu..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mreža ponovo startuje"
@@ -3037,7 +2971,7 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ponovite novi pin"
 
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Osveži"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Brzina osvježavanja"
@@ -3160,12 +3094,8 @@ msgstr "Vraćanje u toku"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Vratite sistemske postavke"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
-"postavki sada."
+msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
+msgstr "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih postavki sada."
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Nastavite sa poslednje pozicije"
@@ -3217,7 +3147,7 @@ msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
@@ -3330,25 +3260,14 @@ msgstr "Skeniraj band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
-"WLAN USB stik\n"
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
+msgstr "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš WLAN USB stik\n"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
-"izabrani bežični uređaj.\n"
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
+msgstr "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš izabrani bežični uređaj.\n"
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr ""
-"Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim "
-"pozicionerom"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim pozicionerom"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Pretraži istok"
@@ -3399,7 +3318,7 @@ msgid "Select image"
 msgstr "Izaberi imidž"
 
 msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi interfejs"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Izaberi paket"
@@ -3426,7 +3345,7 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Izaberi video mod"
 
 msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite bežičnu mrežu"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Izaberi izvorni imidž"
@@ -3558,10 +3477,10 @@ msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Isključi drimbox posle"
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Jačina signala:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Signal:"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Slično"
@@ -3798,7 +3717,8 @@ msgstr "Simbol rata"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem "
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "PREVODILAC_INFO"
 
@@ -3845,30 +3765,21 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Hvala na korišćenju čarobnjaka.\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
-"korišćenje.\n"
+"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za korišćenje.\n"
 "Molim pritisnite tipku OK za početak korišćenja vašeg Drimboxa."
 
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
-msgstr ""
-"DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto "
-"toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u "
-"samostalnim DVD plejerima)?"
+msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
+msgstr "DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u samostalnim DVD plejerima)?"
 
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
-"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
+msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
+msgstr "USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju."
@@ -3892,38 +3803,22 @@ msgstr "Sledeće datoteke su pronađene..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
 msgstr ""
 "Ulazni port bi sada trebalo konfigurisati.\n"
-"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to "
-"sada da učinite? "
+"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to sada da učinite? "
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Instalacija osnovne liste kanala je završena."
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-"Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti "
-"konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču."
+msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr "Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču."
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste "
-"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj "
-"rizik! "
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
+msgstr "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj rizik! "
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
-"oštećena!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
+msgstr "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili oštećena!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paket ne sadrži ništa."
@@ -3961,6 +3856,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
+"Molim instaliraj ga i izaberi šta želiš sledeće učiniti."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -3969,11 +3866,8 @@ msgstr ""
 "Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
 "Molimo instalirajte ga."
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
-"sada?"
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti sada?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
@@ -4010,26 +3904,14 @@ msgstr "Desila se greška.Paket:"
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
-"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
+msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr "Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
-"imidža u fleš memoriju?"
+msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
+msgstr "Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog imidža u fleš memoriju?"
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
-msgstr ""
-"Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo "
-"sadržaj diska."
+msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
+msgstr "Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo sadržaj diska."
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
@@ -4061,14 +3943,12 @@ msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "Ovaj test proverava konfigurisane nejmservere.\n"
 "Ako dobijete poruku \"nepotvrđen\":\n"
 "-proverite vaš DHCP.kablove i postavke adaptera\n"
-"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u  "
-"\"Nejmserver \" konfiguraciji"
+"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u  \"Nejmserver \" konfiguraciji"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -4093,21 +3973,17 @@ msgstr ""
 "-molimo proverite vaš DHCP,kablove i postavke adaptera "
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP "
-"adrese sa DHCP.\n"
+"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP adrese sa DHCP.\n"
 "Ako dobijete poruku \"onemogućen \":\n"
 "-onda je vaš adapter konfigurisan za manuelne IP postavke\n"
-"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama "
-"adaptera.\n"
+"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama adaptera.\n"
 "Ako ste dobili poruku  \"omogućen \":\n"
 "-proverite da li u vašoj mreži postoji konfigurisan i u funkciji DHCP server."
 
@@ -4192,16 +4068,13 @@ msgstr "Način postavki naziva"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
 "1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
-"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
-"sekundi.\n"
+"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 sekundi.\n"
 "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
 
 msgid "Today"
@@ -4241,14 +4114,10 @@ msgid "Tries left:"
 msgstr "Pokušaja ostalo:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
-"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim "
-"pričekajte..."
+msgstr "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim pričekajte..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
-"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim "
-"pričekajte..."
+msgstr "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim pričekajte..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Pokušavam skinuti novu listu paketa.Molim sačekajte..."
@@ -4351,7 +4220,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Demauntiranje nije uspelo"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Nije podržano"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriranje"
@@ -4410,18 +4279,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Molim podesite tuner A"
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
-"Posle toga, pritisnite OK."
+msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
+msgstr "Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. Posle toga, pritisnite OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi vreme trenutnog kanala u radu"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
@@ -4474,15 +4339,13 @@ msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "Izbor video ulaza\n"
 "\n"
-"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili "
-"izaberite različit ulazni port).\n"
+"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili izaberite različit ulazni port).\n"
 "\n"
 "Sledeći ulazni port će biti automatski proban za 10 sekundi"
 
@@ -4583,12 +4446,10 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš "
-"ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
+"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
 "Molim pritisnite OK za početak."
 
 msgid "Wed"
@@ -4603,45 +4464,39 @@ msgstr "Nedeljnii dan"
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 "Dobrodošli na uređivač liste.\n"
 "\n"
-"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni "
-"isecanje\".\n"
+"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni isecanje\".\n"
 "\n"
 "Zatim tražite kraj,pritisnite OK,izaberite \"završi isecanje\".To je to."
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
-"tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti "
-"sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako "
-"nadograditi vaš softver."
+msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš softver."
 
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Dobro došli.\n"
+"\n"
+"Ako želite da spojite svoj drimboks na Internet,ovaj čarobnjak će vas voditi kroz osnovna mrežna podešavanja vašeg drimboksa.\n"
+"\n"
+"Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4652,8 +4507,7 @@ msgstr ""
 "Dobro došli.\n"
 "\n"
 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg drimboxa.\n"
-"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći "
-"korak."
+"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći korak."
 
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Dobrodošli..."
@@ -4670,13 +4524,11 @@ msgstr "Šta činiti sa poslatim krah zapisima?"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
-"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske "
-"podatke\n"
+"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske podatke\n"
 "(uključujući bukete,kanale,podatke o satelitima...)\n"
 "Posle kompletnog resetovanja,vaš risiver će automatski restartovati!\n"
 "\n"
@@ -4692,13 +4544,13 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Bežično"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Bežični LAN"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bežična mreža"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje bežične mreže"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n"
@@ -4754,12 +4606,8 @@ msgstr "Možete otkazati instaliranje."
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Možete otkazati uklanjanje."
 
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje "
-"želite instalirati."
+msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
+msgstr "Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje želite instalirati."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
@@ -4776,89 +4624,51 @@ msgstr "Ne možete ovo obrisati!"
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Izabrali ste da ne instalirate osnovnu listu kanala."
 
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete "
-"instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki."
+msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
+msgstr "Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki."
 
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite "
-"čarobnjaka za instalaciju."
+msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite čarobnjaka za instalaciju."
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada "
-"sigurnosne kopije nije opcija za vas."
+msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
+msgstr "Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. "
-"Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno "
-"koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
+"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
 "Molim pritisnite OK za početak izrade."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
-"hard disk!\n"
+"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na hard disk!\n"
 "Molim pritisnite OK za početak."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim "
-"pritisnite OK za početak izrade sada."
+msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim pritisnite OK za početak izrade sada."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete "
-"snimanje."
+msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete snimanje."
 
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo "
-"particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i "
+msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr "Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i "
 
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle "
-"vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje."
+msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr "Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Morate pričekati %s!"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
 msgstr ""
-"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne "
-"instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
-"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema "
-"uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti "
-"sigurnosnu kopiju vaših postavki."
+"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
+"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4876,38 +4686,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Vaš drimboks je sad spreman za upotrebu.\n"
+"\n"
+"Vaša internet veza sada radi.\n"
+"\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
-"Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom "
-"upravljaču."
+msgstr "Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom upravljaču."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!"
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
-"sljedeći proces nadogradnje."
+msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
+msgstr "Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za sljedeći proces nadogradnje."
 
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-"Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni "
-"DVD!  "
+msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
+msgstr "Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni DVD!  "
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Vaš drimbox se sada gasi .Molimo stand by..."
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte "
-"ponovo."
+msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
+msgstr "Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte ponovo."
 
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Vaša imejl adresa:"
@@ -4923,6 +4724,8 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Vaša internet veza ne radi!\n"
+"Molim izaberi šta želiš sledeće učiniti."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Vaše  ime (opciono):"
@@ -5235,7 +5038,7 @@ msgid "enigma2 and network"
 msgstr "Enigma2 i mreža"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "jednako"
@@ -5310,7 +5113,7 @@ msgid "hidden network"
 msgstr "skrivena mreža"
 
 msgid "hidden..."
-msgstr ""
+msgstr "skriven..."
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "sakrij prošireni opis"
@@ -5796,7 +5599,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
 
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "nedostupno"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "Nepotvrđeno"
@@ -5852,12 +5655,8 @@ msgstr "Da "
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "Da ( zadrži fidove)"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"vaš drimbox sada može biti  beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju "
-"pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa."
+msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr "vaš drimbox sada može biti  beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -6074,47 +5873,23 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
-#~ "reboot sada?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
+#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno reboot sada?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
-#~ "restart sada?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
+#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno restart sada?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
-#~ "isključiti sada?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
+#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno isključiti sada?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
-#~ "reboot sada ?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot now?"
+#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite reboot sada ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
-#~ "restartati?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart now?"
+#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite restartati?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
-#~ "isključiti sada?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown now?"
+#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite isključiti sada?"
 
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Izbriši uslugu"