Enigma2/po: fix not matching msgid and msgstr.
[enigma2.git] / po / sr.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 0c2c274..b4c7776
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,25 @@
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Enigma 2 SRPSKI\n"
+"Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 08:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-16 19:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Srpski\n"
-"X-Poedit-Country: SRBIJA\n"
+"X-Poedit-Language: Serbian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Napredne opcije i postavke"
+"Napredne opcije i podešavanja."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -31,7 +33,7 @@ msgid ""
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Snimi svoje drimbox postavke"
+"Snimi svoje Drimbox postavke"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -40,12 +42,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uredi poboljšanu izvornu adresu"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Izvrši proširenja i dodatke za vaš drimboks"
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Onlajn ažuriranje drimbox softvera"
+"Onlajn ažuriranje Drimbox softvera"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -59,14 +68,14 @@ msgid ""
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Vrati svoje drimbox postavke"
+"Vrati svoje Drimbox postavke"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Vrati svoje drimbox postavke sa novim firmverom"
+"Vrati svoje Drimbox postavke sa novim firmverom"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -77,10 +86,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+"Traži lokalna proširenja i instaliraj ih. "
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -96,26 +105,22 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije"
-
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+"Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije!"
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " extensions."
-msgstr "Proširenja"
+msgstr "proširenja."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr "Izabrani paketi"
+msgstr "Paketa izabrano"
 
 msgid " updates available."
-msgstr "Ažuriranja su dostupna."
+msgstr "ažuriranja dostupna."
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "Bežična mreža pronađena!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -212,6 +217,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "1 bežična mreža pronađena!"
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -293,6 +301,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Trenutna lokacija liste filmova>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Standardna lokacija filmova>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Zadnja lokacija tajmera> "
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
 
@@ -360,6 +377,18 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Traženje za moguća ažuriranja je trenutno u toku."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Drugi konfigurisani interfejs je pronađen.\n"
+"\n"
+"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -374,6 +403,9 @@ msgstr ""
 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
 "Drimbox. Isključiti sada?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "Mali pregled dostupnih stanja i aktivnosti ikonica."
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -400,10 +432,13 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Prekini"
 
 msgid "About"
-msgstr "U vezi"
+msgstr "O programu"
 
 msgid "About..."
-msgstr "U vezi..."
+msgstr "O programu..."
+
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Pristupna tačka:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Dejstvo za dugo pritisnutu tipku paljenja"
@@ -427,7 +462,7 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodaj obeležje"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj WLAN konfiguraciju?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj oznaku"
@@ -436,10 +471,10 @@ msgid "Add a new title"
 msgstr "Dodaj novi titl"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj mrežnu konfiguraciju?"
 
 msgid "Add timer"
-msgstr "Dodaj tajmer"
+msgstr "Dodaj Tajmer"
 
 msgid "Add title"
 msgstr "Dodaj naslov"
@@ -454,12 +489,14 @@ msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je "
+"uključen."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje wlan konfiguraciju ako je ukljucen."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -478,6 +515,15 @@ msgstr "Napredno"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne opcije"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Napredni softver"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Napredni softver dodatak"
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Napredne postavke video poboljšavanja "
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Napredne video postavke"
 
@@ -510,10 +556,10 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativni radio mod"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Prioritet alternativnih usluga tjunera"
+msgstr "Prioritet alternativnih kanala tjunera"
 
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr "Pitaj pre prebacivanja"
+msgstr "Pitaj pre slanja"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Prazno ime datoteke je nelegalno."
@@ -522,7 +568,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Nepoznata greška se desila"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimni krah zapis?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapski"
@@ -541,6 +587,9 @@ msgstr ""
 "Da li ste sigurni da želite da izbrišete\n"
 "sledeću rezervnu kopiju:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite izaći iz ovog čarobnjaka?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -592,6 +641,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatska podela delova svakih ? minuta (0=nikad)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Auto fleš"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatsko uključenje skarta"
 
@@ -632,29 +684,26 @@ msgid "Backup Location"
 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Način sigurnosne kopije"
+msgstr "Mod sigurnosne kopije"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr "Sigurnosna kopija završena"
+msgstr "Rezervna kopija završena"
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr "Sigurnosna kopija nije uspela"
+msgstr "Rezervna kopija nije uspela"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr ""
 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Snimanje u toku"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Snimanje u toku..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "Bekap u toku..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Snimanje sistemskih postavki"
 
 msgid "Band"
-msgstr "Opseg"
+msgstr "Band"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Propusnost"
@@ -677,6 +726,15 @@ msgstr "Način rada kad je film zaustavljen"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Način rada kad je film stigao do kraja"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bit rata:"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blokiraj smanjenje šuma"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Plavo pojačanje"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Oznake"
 
@@ -758,6 +816,9 @@ msgstr "Promeni pinove kanala"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Promeni pin postavki"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Promeni veličinu koraka"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -765,7 +826,7 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Izbor kanala"
 
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr "Kanal nije u listi servisa"
+msgstr "Kanal nije u listi kanala"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
@@ -786,11 +847,14 @@ msgid "Check"
 msgstr "Kontrola"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr "Kontrola sistemskih datoteka"
+msgstr "Kontrola sistema datoteka"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Odaberi tjuner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Izaberi bežičnu mrežu"
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Izaberite snimljene datoteke  "
 
@@ -821,6 +885,15 @@ msgstr "Kružna desna"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Čišćenje"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Postavke čarobnjaka za čišćenje"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Obriši pre skeniranja"
 
@@ -830,6 +903,9 @@ msgstr "Obriši log"
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Zatvori zbor naslova"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Visoka kod rata"
 
@@ -888,7 +964,22 @@ msgid "Config"
 msgstr "Konfig"
 
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Način konfiguracije"
+msgstr "Mod konfiguracije"
+
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Konfiguriši interfejs"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Konfiguriši nejmservere"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Konfigurišite vašu mrežu ponovo"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfiguriši svoj bežični LAN ponovo"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurišem"
@@ -897,7 +988,10 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt tajmera"
 
 msgid "Connect"
-msgstr "Povezano"
+msgstr "Spojiti"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Spojite se na bežičnu mrežu"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Povezan sa"
@@ -906,7 +1000,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected!"
-msgstr "Povezan"
+msgstr "Povezano!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
@@ -927,9 +1021,6 @@ msgstr "Konstelacija"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "nastavi"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Nastaviti u pozadini "
 
@@ -945,28 +1036,38 @@ msgstr "Ne može se povezati na drimbox.NFI Imidž Feed Server"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Ne mogu otvoriti sliku u slici"
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke krah zapisa"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr "Auto-slanje zapisa o rušenju"
+msgstr "Autodostavljač krah zapisa"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke autodostavljača krah zapisa"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke autodostavljača krah zapisa..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
-"Pronađen zapis o rušenju!\n"
-"Poslati Dream Multimediji ?"
+"Zapisi kraha pronađeni!\n"
+"Pošalji ih Drim Multimediji?"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Krah zapisi pronađeni!\n"
+"Pošalji ih Drim Multimediji?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Napravi DVD-ISO"
@@ -990,6 +1091,9 @@ msgstr "Trenutni transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Trenutne postavke"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Trenutna vrednost:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Trenutna verzija:"
 
@@ -1026,9 +1130,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD pretraživač datoteka"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD plejer"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD lista naslova"
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medij alati"
 
@@ -1038,18 +1148,27 @@ msgstr "Danski"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Odlučite da li želite uključiti ili isključiti čarobnjak za čišćenje"
+
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Odlučuje šta bi trebalo činiti kad su nađeni krah zapisi."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Odlučuje šta bi se trebalo desiti sa krah zapisima posle slanja."
 
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Isključi drimbox"
+msgstr "Isključi Drimbox"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Tvorni?ko"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Standardne postavke"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Standardna lokacija filmova"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardna lista kanala"
 
@@ -1063,7 +1182,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr "Izbriši zapise o rušenju!"
+msgstr "Obriši krah zapise"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Obriši unos"
@@ -1088,6 +1207,9 @@ msgstr "Deselektuj"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Ciljni direktorijum"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Detalji za proširenje:"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Primećeni hard disk:"
 
@@ -1109,8 +1231,14 @@ msgstr "DiSEqC mod"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr "podešavanje DISEqC testera"
+
 msgid "Dialing:"
-msgstr "Pozivanje:"
+msgstr "Zovem:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Uklanjanje digitalnih obrisa"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direktna reprodukcija vezanih naslova bez menia"
@@ -1119,6 +1247,9 @@ msgstr "Direktna reprodukcija vezanih naslova bez menia"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Direktorijum %s ne postoji"
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Pretraživač direktorijuma"
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogući"
 
@@ -1129,7 +1260,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Isključi titlove"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr "Onemogući izveštaj o zapisima rušenja"
+msgstr "Isključi izveštaj o zapisu kraha"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Isključi tajmer"
@@ -1138,7 +1269,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
 
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Nepovezan"
+msgstr "Odspojiti"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1257,6 +1388,8 @@ msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u "
+"slučaju potrebe?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Da li želite da ažurirate vaš drimbox?"
@@ -1265,7 +1398,7 @@ msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Želite li ažurirati vaš drimbox?\n"
+"Želite li nadograditi vaš drimbox?\n"
 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
@@ -1275,7 +1408,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr "Ne pitaj,samo pošalji"
+msgstr "Ne pitaj, samo pošalji"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
@@ -1320,11 +1453,14 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Drimbox oblik podataka DVD (HDTV kompatibilan)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Drimbox softver zato što su ažuriranja dostupna"
+msgstr "Drimboks softver zato što su ažuriranja dostupna."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandski"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dinamički kontrast"
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1344,9 +1480,6 @@ msgstr "Urediti"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Urediti DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Urediti naslov"
 
@@ -1368,8 +1501,11 @@ msgstr "Urediti mrežnu konfiguraciju vašeg Drimboxa.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Urediti naslov"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Uredi url izvora nadogradnje."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr "Elektronski programski vodič"
+msgstr "Elektronski Programski Vodič"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogući"
@@ -1377,6 +1513,9 @@ msgstr "Omogući"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Uključi čarobnjak za čišćenje?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Uključi višestruke bukete"
 
@@ -1389,6 +1528,9 @@ msgstr "Omogući tajmer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućeno"
 
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Kodirano:"
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrovanje"
 
@@ -1401,6 +1543,9 @@ msgstr "Tip ključa za  šifrovanje"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tip šifrovanja"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kodiranje:"
+
 msgid "End time"
 msgstr "Završno vreme"
 
@@ -1410,6 +1555,21 @@ msgstr "Završno vreme "
 msgid "English"
 msgstr "Engleski"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Birač maske\n"
+"\n"
+"Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1425,11 +1585,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini"
 
@@ -1446,10 +1601,11 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Uđi u glavni meni"
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Unesite pin za kanale"
+msgstr "Unesite pin kanala"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
+"Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
@@ -1465,6 +1621,9 @@ msgstr ""
 "Greška: %s\n"
 "Pokušati ponovo?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonski"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Pregled događaja"
 
@@ -1486,6 +1645,12 @@ msgstr "Izaći"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Izađi iz editora"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Napusti mrežnog čarobnjaka"
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Izađite iz čarobnjaka za čišćenje"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
 
@@ -1501,9 +1666,18 @@ msgstr "Prošireni dodatak za postavke mreže..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Proširene postavke..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Prošireni softver"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Prošireni softver dodatak "
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Proširenja"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Rukovanje proširenjima"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1511,7 +1685,19 @@ msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrički reset"
 
 msgid "Failed"
-msgstr "Neuspešno"
+msgstr "Neuspeh"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Vent. %d "
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Ventil. %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Ventil. %d Napona"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
@@ -1551,7 +1737,7 @@ msgstr "Finski"
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje butabilno okruženje za USB flešer"
+msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Fleš"
@@ -1559,8 +1745,8 @@ msgstr "Fleš"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Fleš nije uspeo"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr "Sledeće radnje će biti obavljene kad pritisnete nastavi"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatiranje"
@@ -1578,7 +1764,7 @@ msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencija"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr "Frekvencijski opsezi"
+msgstr "Band frekvencije"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Veličina frekvencijskih koraka (khz)"
@@ -1621,14 +1807,14 @@ msgstr "Mrežni čvor"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Opšte AC3 kašnjenje (ms) "
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Opšte PCM kašnjenje (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanrovi"
@@ -1651,6 +1837,9 @@ msgstr "Grafički Multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Grčki"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Zeleno pojačanje"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Interval zaštite"
 
@@ -1666,12 +1855,12 @@ msgstr "Postavke hard diska"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Isključi hard disk posle"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr "Ovde imate mali pregled dostupnih oblika ikonica"
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skriveni mrežni SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Skriveno mrežno ime"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informacije hijerarhije"
 
@@ -1688,7 +1877,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Kako postupiti sa nađenim krah zapisima?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Mađarski"
@@ -1739,7 +1931,7 @@ msgid "Image flash utility"
 msgstr "Imidž fleš uslužni program"
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Nadogradnja imidža"
+msgstr "Nadogradnja-imidža"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "U toku"
@@ -1750,7 +1942,7 @@ msgstr ""
 "Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Uključite vaš imejl i ime (opciono) u poruku?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Povećani napon"
@@ -1758,6 +1950,9 @@ msgstr "Povećani napon"
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Info traka"
 
@@ -1770,6 +1965,9 @@ msgstr "Informacije"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Početna lokacija u novim tajmerima."
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicijalizacija..."
 
@@ -1783,25 +1981,25 @@ msgid "Input"
 msgstr "Ulaz "
 
 msgid "Install"
-msgstr "Instalirati"
+msgstr "Instalisati"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr "Instalirati novi imidž sa USB stika"
+msgstr "Instalisati novi imidž sa USB stika"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr "Instalirati novi imidž vašim web pretraživačem"
+msgstr "Instalisati novi imidž vašim web pretraživačem"
+
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Instaliraj proširenja."
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Instalirati lokalni IPKG"
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Instaliraj lokalno proširenje"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Instalacija ili uklanjanje završeno."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr "Instalirati postavke, maske, softver..."
-
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Instalirati nadogradnju softvera..."
+msgstr "Instalisati postavke,maske,softver..."
 
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Instalacija završena."
@@ -1824,12 +2022,18 @@ msgstr "Instalacija sadržaja paketa...Molim pričekajte..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Trenutno snimanje..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Lokacija instant snimanja"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrisana mreža"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrisana bežična veza"
 
+msgid "Interface: "
+msgstr "Iinterfejs:"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Srednje"
 
@@ -1853,7 +2057,7 @@ msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr "Da li je ovaj video način dobar?"
+msgstr "Da li je ovaj video mod OK?"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italijanski"
@@ -1861,7 +2065,8 @@ msgstr "Italijanski"
 msgid "Job View"
 msgstr "Pregled poslova"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Samo razmeri"
 
@@ -1895,8 +2100,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Izbor jezika"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Jezik..."
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+msgid "Last config"
+msgstr "Zadnji konfig"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Poslednja brzina"
@@ -1913,7 +2121,8 @@ msgstr "Napustiti DVD plejer"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -1932,6 +2141,9 @@ msgstr "Isključi limite"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limite na"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Kvalitet linka:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
@@ -1956,6 +2168,9 @@ msgstr "Lokalna mreža"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Lokacija za instant snimanja"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zaključaj:"
 
@@ -1989,6 +2204,9 @@ msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' tačku"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Rukuj proširenjima"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika"
 
@@ -2007,6 +2225,9 @@ msgstr "Margina nakon snimanja"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margina pre snimanja (minuti)"
 
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Maks. Bit rata:"
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Medija plejer"
 
@@ -2052,6 +2273,9 @@ msgstr "Pon-Pet"
 msgid "Monday"
 msgstr "Ponedeljak"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Moskito smanjenje šuma"
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount neuspešan"
 
@@ -2064,6 +2288,9 @@ msgstr "Pokreći na istok"
 msgid "Move west"
 msgstr "Pokreći na zapad"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Lokacija filmova"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Meni liste filmova"
 
@@ -2088,6 +2315,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SLEDEĆE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "NFI imidž flešovanje"
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje"
 
@@ -2123,7 +2353,7 @@ msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Mrežna konfiguracija..."
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Nameštanje mreže"
+msgstr "Montiranje mreže"
 
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Mrežni SSID"
@@ -2131,6 +2361,9 @@ msgstr "Mrežni SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Postavke Mreže"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Mrežni čarobnjak"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Pretraga mreže"
 
@@ -2173,6 +2406,9 @@ msgstr "Nije pronađen (podržan) DVDROM!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr "Nema veze"
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
 
@@ -2199,11 +2435,24 @@ msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Nisu pronađene vidljive datoteke na ovom mediju!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinisano."
+msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno."
+
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+"Još uvek nije moguće brzo premotavanje.. ali možeš koristiti num. tipke za "
+"skok napred/nazad!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Nijedna mrežna veza nije dostupna."
+
+msgid "No networks found"
+msgstr "Nijedna mreža nije nađena"
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2222,8 +2471,11 @@ msgstr "Nije pronađen čeoni satelit!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima."
 
+msgid "No to all"
+msgstr "Ne za sve"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Njiedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
+msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
@@ -2240,8 +2492,8 @@ msgid ""
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
-"Ispravan PIN za kanale nije pronađen!\n"
-"Želite li sada promeniti servis PIN ?\n"
+"Ispravan PIN za kanal nije pronađen!\n"
+"Želite li sada promeniti PIN kanala?\n"
 "Ukoliko kažete 'Ne' ovde,kanali ostaju nezaštićeni."
 
 msgid ""
@@ -2253,6 +2505,9 @@ msgstr ""
 "Želite li promeniti PIN sada?\n"
 "Ukoliko kažete 'Ne' ovde, postavke uređaja ostaju nezaštićene!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži."
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2290,18 +2545,19 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, samo pokreni moj drimbox"
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, ne sada"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, nikad ne šalji. "
 
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelinearno"
 
@@ -2344,6 +2600,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, ukloni druga proširenja"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK,uklonite neke dodatke"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Postavke OSD"
 
@@ -2365,8 +2627,11 @@ msgstr "Online-nadogradnja"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Samo slobodno traženje"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Samo proširenja:"
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitalna pozicija"
@@ -2377,12 +2642,15 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Detalji programskog paketa za:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Uklanjanje paketa neuspelo.\n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Paket uspešno uklonjen.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Rukovanje paketima"
 
@@ -2392,7 +2660,8 @@ msgstr "Menadžer paketa"
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2403,7 +2672,7 @@ msgid "Parental control"
 msgstr "Roditeljska zaštita"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Urđivač kanala za roditeljsku zaštitu"
+msgstr "Urednik za roditeljsku zaštitu kanala"
 
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
@@ -2426,7 +2695,8 @@ msgstr "SuS postavke"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Pregledač slika"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2474,7 +2744,24 @@ msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Molim izaberite programski paket"
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Molim izaberite standardnu listu kanala za instalaciju"
+msgstr "Molim izaberite standardnu listu kanala za instalaciju."
+
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Molim konfiguriši ili verifikuj svoje nejmservere popunjavajući tražene "
+"vrednosti.\n"
+"Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
+"Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
@@ -2508,10 +2795,10 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Molimo unesite vašu imejl adresu ovde:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Molim unesite vaše ime ovde (opciono):"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Molim,pratite uputstva na TV-u"
@@ -2539,13 +2826,19 @@ msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Molim odaberite plejlistu..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Molim odaberite poduslugu za snimanje..."
+msgstr "Molim odaberite podkanal za snimanje..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
+msgstr "Molim odaberite podkanal..."
+
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Molim odaberite proširenje za uklanjanje ..."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Molim izaberite neku opciju ispod."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr "Molim izaberite medij kao lokaciju za sigurnosnu kopiju"
+msgstr "Molim izaberite medij da se koristi kao lokacija za sigurnosnu kopiju"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Molim izaberite oznaku za filter"
@@ -2556,6 +2849,26 @@ msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet "
+"vezu.\n"
+"\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Molim izaberi bežičnu mrežu na koju želiš da se spojiš.\n"
+"\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Molim podesite tuner B"
 
@@ -2584,12 +2897,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vaše mrežne konfiguracije..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Sačekajte dok je uklanjanje izabranog paketa u toku..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Molim sačekajte dok je pretraživanje u toku..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Molim čekajte dok je pretraživanje izmenjivih paketa u toku..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Molim sačekajte dok konfigurišemo vašu mrežu..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Molim sačekajte dok pripremimo vaše mrežne interfejse..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Molim sačekajte dok testiramo vašu mrežu..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mreža ponovo startuje"
 
@@ -2602,14 +2927,11 @@ msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Pretraživač dodataka"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Menadžer dodataka"
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Info o aktivnosti menadžera dodataka"
 
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr "Menadžer dodataka pomoć"
-
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr "Menadžer dodataka procesne informacije..."
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Menadžer dodataka,pomoć"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodaci"
@@ -2665,6 +2987,9 @@ msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pritisnite OK na daljinskom upravljaču da nastavite."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje izabrane maske."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
 
@@ -2678,11 +3003,23 @@ msgstr "Pritisnite OK da dobijete dodatne detalje za %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pritisnite OK za skeniranje"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Pritisnite OK da izaberete provajdera."
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Pritisni OK da izabereš/odbaciš CAId"
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pritisnite OK za početak skeniranja"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Pritisnite OK da prebacite izbor."
+
 msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Pritisni žuto da postaviš ovaj interfejs kao osnovni interfejs."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Pred"
@@ -2697,13 +3034,13 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
 msgid "Process"
-msgstr "U toku"
+msgstr "Izvođenje"
 
 msgid "Properties of current title"
-msgstr "Svojstva tekućeg naslova"
+msgstr "Svojstva tekućeg naziva"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr "Zaštiti kanal"
+msgstr "Zaštiti kanale"
 
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Zaštitite postavke"
@@ -2724,7 +3061,7 @@ msgid "Quick"
 msgstr "Brzo"
 
 msgid "Quickzap"
-msgstr "Brzo prebacivanje"
+msgstr "Brzizap"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "RC meni"
@@ -2754,7 +3091,7 @@ msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Želite li stvarno obrisati završene tajmere?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzog zap-a?"
+msgstr "Želite li stvarno izaći iz brzog zapa podkanala?"
 
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Stvarno ponovo podići sada?"
@@ -2784,6 +3121,9 @@ msgstr "Snimljene datoteke..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Snimanje"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Snimanje u toku ili počinje za nekoliko sekundi!"
 
@@ -2820,6 +3160,9 @@ msgstr "Obriši oznaku"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Uklanjanje nije uspelo."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Uklanjanje završeno."
 
@@ -2838,6 +3181,9 @@ msgstr "Ukloniti tajmer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ukloni titl"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Uspešno uklonjen."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Uklanjanje"
 
@@ -2849,7 +3195,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Preimenovati"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr "Preimenuj zapise o rušenju"
+msgstr "Preimenuj krah zapise"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponoviti"
@@ -2867,7 +3213,13 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Resetujte"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr "Resetujte i preračunajte imena naslova"
+msgstr "Resetujte i prebrojte imena naslova"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Resetuj postavke video poboljšavanja na osnovne sistema?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Resetuj postavke video poboljšavanja na tvoju zadnju konfiguraciju?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezolucija"
@@ -2876,10 +3228,10 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Restartuj GUI"
+msgstr "Restartaj GUI"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Restartuj GUI sada?"
+msgstr "Restart GUI sada?"
 
 msgid "Restart network"
 msgstr "Restartujte mrežu"
@@ -2893,15 +3245,15 @@ msgstr "Restartujte vašu mrežnu vezu i interfejse.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Vrati "
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Vratiti sigurnosnu kopiju"
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Vrati bekape"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Vraćanje u toku..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Vraćanje u toku"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Vraćanje u toku..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Vratite sistemske postavke"
 
@@ -2932,7 +3284,7 @@ msgid "Return to movie list"
 msgstr "Vratite se na listu filmova"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr "Vratite se na prethodni servis"
+msgstr "Vratite se na prethodni kanal"
 
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Brzine premotavanja nazad"
@@ -2961,6 +3313,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
 
@@ -2985,6 +3340,9 @@ msgstr "Sats"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelitska oprema"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenje"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Subota"
 
@@ -2994,8 +3352,11 @@ msgstr "Sačuvajte"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sačuvaj plejlistu"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Brojač oštrine"
+
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Način skaliranja"
+msgstr "Mod skaliranja"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Skeniraj"
@@ -3073,6 +3434,13 @@ msgstr ""
 "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
 "WLAN USB stik\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
+"izabrani bežični uređaj.\n"
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -3085,6 +3453,9 @@ msgstr "Pretraži istok"
 msgid "Search west"
 msgstr "Pretraži zapad"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Traženje dostupnih ažuriranja.Molim sačekajte..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..."
 
@@ -3100,9 +3471,6 @@ msgstr "Izaberi"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Odaberi hard disk"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Izaberi IPKG izvor za uređivanje"
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Izaberi lokaciju"
 
@@ -3124,12 +3492,18 @@ msgstr "Odaberite kanal za snimanje od"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za snimanje..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za bekap"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Izaberi imidž"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Izaberite interfejs "
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Izaberi paket"
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Izaberi provajdera za dodavanje"
 
@@ -3137,7 +3511,10 @@ msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Izaberi vreme osvežavanja"
 
 msgid "Select service to add..."
-msgstr "Izaberi servis za dodavanje"
+msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Izaberi izvor nadodradnje za uređivanje."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Izaberi video ulaz"
@@ -3148,6 +3525,9 @@ msgstr "Izaberi video ulaz sa UP/DOWN tipkama"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Izaberi video mod"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Izaberite bežičnu mrežu"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Izaberi izvorni imidž"
 
@@ -3167,13 +3547,13 @@ msgid "Serbian"
 msgstr "Srpski"
 
 msgid "Service"
-msgstr "Usluge "
+msgstr "Kanal"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Pretraživanje usluge"
+msgstr "Skeniranje Kanala"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Traženje kanala"
+msgstr "Pretraživanje kanala"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal je dodat u listu favorita."
@@ -3196,7 +3576,7 @@ msgstr ""
 "(SID nije pronađen u PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr "Pretraga kanala"
+msgstr "Skeniranje kanala"
 
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
@@ -3217,6 +3597,9 @@ msgstr "Podesi napon i 22Khz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Postavi kao osnovni interfejs"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Podesi prag dostupne interne memorije za opomenu"
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Postavi interfejs kao osnovni interfejs"
 
@@ -3227,10 +3610,13 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Postavke"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "Podešavanja"
+msgstr "Podešavanje"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr "Način Podešavanja"
+msgstr "Mod postavki"
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Oštrina"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Prikaži info"
@@ -3257,7 +3643,7 @@ msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Prikaži kretanje motora"
 
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Prikaži kanale koje počinju sa"
+msgstr "Prikaži kanale koji počinju sa"
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Prikaži radio plejer ..."
@@ -3268,9 +3654,18 @@ msgstr "Prikaži tv plejer..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Isključivanje"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Isključi drimbox posle"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Jačina signala:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signal: "
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Slično"
 
@@ -3298,6 +3693,9 @@ msgstr "Jedan Transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Korak po korak"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Maska"
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Maska..."
 
@@ -3311,7 +3709,7 @@ msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Dejstvo tajmera spavanja:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Interval prezentacije(sek.)"
+msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
@@ -3321,7 +3719,7 @@ msgid "Slovakian"
 msgstr "Slovački"
 
 msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenski"
+msgstr "Slovenki"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Sporo"
@@ -3332,11 +3730,8 @@ msgstr "Brzine usporene reprodukcije"
 msgid "Software"
 msgstr "Softver"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Menadžer softvera"
-
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Menadžer softvera..."
+msgid "Software management"
+msgstr "Upravljač softvera "
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Vraćanje softvera"
@@ -3354,7 +3749,7 @@ msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Žao mi je,MediaScanner nije instalisan"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr "Žao mi je,nema sigurnosnih kopija"
+msgstr "Žao mi je,nema rezervnih kopija"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3386,11 +3781,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Složi A-Z"
+msgstr "Sortiraj A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr "Složi  po vremenu"
+msgstr "Vreme sortiranja"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
@@ -3404,11 +3799,14 @@ msgstr "Jug"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španski"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Podeli mod pregleda"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Spreman"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Spreman / Restart"
+msgstr "Spreman / restart"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Počnite od početka"
@@ -3438,7 +3836,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi  "
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Zaustaviti vremensko pomeranje?"
+msgstr "Zaustaviti vrem. pomak?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i onemogući ostale dolazeće."
@@ -3465,10 +3863,10 @@ msgid "Stored position"
 msgstr "Snimljene pozicije"
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Lista podusluga..."
+msgstr "lista podkanala..."
 
 msgid "Subservices"
-msgstr "Podusluge "
+msgstr "Podkanali "
 
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Izbor subtitlova"
@@ -3489,10 +3887,10 @@ msgid "Swedish"
 msgstr "Švedski"
 
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Prebaci na sledeću poduslugu "
+msgstr "prebaci na sledeći podkanal "
 
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Prebaci u prethodnu poduslugu "
+msgstr "prebaci na prethodni podkanal "
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Simbol rata"
@@ -3503,7 +3901,8 @@ msgstr "Simbol rata"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem "
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "PREVODILAC_INFO"
 
@@ -3525,6 +3924,9 @@ msgstr "Oznaka 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Kontrola temperature i ventilatora"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Zemaljski"
 
@@ -3546,6 +3948,13 @@ msgstr "Testirajte mrežnu konfiguraciju vašeg drimboxa.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiraj-sanduče poruka?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka.\n"
+"Molim pritisnite OK da nastavite."
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3573,6 +3982,14 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"Direktorium %s nije za pisanje.\n"
+"Budi siguran da si umesto toga izabrao moguć direktorium."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3628,6 +4045,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paket ne sadrži ništa."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Paket:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Putanja %s već postoji."
@@ -3654,6 +4074,13 @@ msgstr "Tajmer je onemogućen."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Tajmer datoteka (timers.xml) je nepravilna i ne može biti ubačena."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
+"Molimo instalirajte ga i izaberite šta sledeće da činite."
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3673,12 +4100,21 @@ msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Postoji najmanje"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Trenutno nema izrazitih dešavanja."
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nema osnovne liste kanala u vašem imidžu."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Nema dostupnih ažuriranja."
+
+msgid "There are now "
+msgstr "Postoji sada"
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3689,6 +4125,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Greška kod skidanja liste paketa. Molimo pokušajte ponovo."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Desila se greška.Paket:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
@@ -3729,16 +4168,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr "Ovaj dodatak je instaliran"
+msgstr "Ovaj dodatak je instaliran."
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr "Ovaj dodatak nije instaliran!"
+msgstr "Ovaj dodatak nije instaliran."
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr "Ovaj dodatak će biti instaliran"
+msgstr "Ovaj dodatak će biti instaliran."
 
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr "Ovaj dodatak će biti uklonjen"
+msgstr "Ovaj dodatak će biti uklonjen."
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -3843,8 +4282,11 @@ msgstr ""
 "Otkriveno preklapanje tajmera u timers.xml!\n"
 "Molimo ponovo proverite!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Lokacija snimanja po tajmeru"
+
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Greška nerazumljivog tajmera"
+msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
 
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Izbor tajmera "
@@ -3853,13 +4295,16 @@ msgid "Timer status:"
 msgstr "Status tajmera:"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Vremenski pomak"
+msgstr "Vrem. pomak"
+
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Lokacija vrem. pomaka"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
+msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!"
 
 msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Putanja za promenu vremena..."
+msgstr "Putanja vrem. pomaka..."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Vremenska zona"
@@ -3890,6 +4335,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Ton amplituda"
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Ton mod"
 
@@ -3909,10 +4357,10 @@ msgid "Translation:"
 msgstr "Prevod:"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Način transmisije"
+msgstr "Mod transmisije"
 
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Način transmisije"
+msgstr "Mod transmisije"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
@@ -4007,19 +4455,11 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-"Poništi\n"
-"Instalaciju"
+msgid "Undo install"
+msgstr "Poništi instaliranje"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Poništi\n"
-"Ukloni"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Poništi deinstalaciju"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unikabl"
@@ -4030,29 +4470,35 @@ msgstr "Unikabl LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unikabl Matrix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstaliraj"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzalni LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Demauntiranje nije uspelo"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nepodržano"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriranje"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Ažurira softver vašeg prijemnika"
+msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Ažuriranje uspešno. Evo rezultata:"
+msgstr "Ažuriranje završeno. Evo rezultata:"
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Ažuriram... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Ažuriranje kataloga softvera"
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Nadograđujem"
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr "Ažuriranje završeno."
+msgstr "Nadogradnja završena."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Nadogradnja završena. Želite li sada restartovati vaš drimbox?"
@@ -4061,7 +4507,7 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Nadograđujem"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Nadograđujem drimbox... Molim pričekajte"
+msgstr "Nadograđujem drimbox... Molim čekajte"
 
 msgid "Use"
 msgstr "Koristi"
@@ -4078,18 +4524,6 @@ msgstr "Koristi merenje snage"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Koristi prolaz"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
 
@@ -4115,6 +4549,12 @@ msgstr ""
 "Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
 "Posle toga, pritisnite OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Koristi vreme trenutnog kanala"
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
 
@@ -4122,13 +4562,13 @@ msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr "Tip skeniranja korišćenih kanala"
+msgstr "Korišćeni tip skeniranja kanala"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definisano od korisnika"
 
 msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
+msgstr "Korisn. ime"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR skart"
@@ -4154,6 +4594,15 @@ msgstr "Video postavke"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video čarobnjak"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Pregled video poboljšavanja"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Postavke video poboljšavanja"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4172,6 +4621,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Izbor video načina"
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Vidi filmove..."
 
@@ -4185,10 +4637,10 @@ msgid "View Video CD..."
 msgstr "Vidi video CD"
 
 msgid "View details"
-msgstr "Pogledaj detalje"
+msgstr "Vidi detalje"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr "Vidi listu mogućih maski"
+msgstr "Vidi listu mogućih"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za opšti interfejs"
@@ -4259,6 +4711,9 @@ msgstr "WSS na 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čekanje"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4302,6 +4757,30 @@ msgstr ""
 "sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako "
 "nadograditi vaš softver."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Dobro došli.\n"
+"\n"
+"Ako želite da spojite vaš drimboks sa internetom,ovaj čarobnjak će vas "
+"voditi kroz osnovne mrežne postavke vašeg drimboxa.\n"
+"\n"
+"Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4324,7 +4803,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Šta želite skenirati?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Šta činiti sa poslatim krah zapisima?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4345,14 +4824,20 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Gdje želite sačuvati ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Gde sačuvati privremeno snimanje uz pomoć vremenskog pomaka?"
+msgstr "Gde sačuvati privrem. snimanja uz pomoć vrem. pomaka?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bežično"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Bežični LAN"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bežična mreža"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Status bežične mreže"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n"
 
@@ -4371,11 +4856,14 @@ msgstr "Godina"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Da za sve"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Da, i ne pitaj ponovo."
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
@@ -4402,10 +4890,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Da, prikaži vodič"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr "Možete otkazati instaliranje"
+msgstr "Možete otkazati instaliranje."
 
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr "Možete otkazati uklanjanje"
+msgstr "Možete otkazati uklanjanje."
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
@@ -4418,10 +4906,13 @@ msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak"
+msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
+
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Možeš pržiti samo drimboks snimke!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr "Možete obrisati ovaj dodatak!"
+msgstr "Možete ukloniti ovaj dodatak."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ne možete ovo obrisati!"
@@ -4518,9 +5009,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Vi morate upisati pin kod i sakriti ga od dece.\n"
+"Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n"
+"\n"
+"Želite li postaviti pin kod sada?"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vaš drimboks je sada spreman za upotrebu.\n"
+"\n"
+"Vaša internet veza sada radi.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vaš drimboks je sada spreman za upotrebu.\n"
 "\n"
-"Želite li upisati pin kod sada?"
+"Vaša internet veza sada radi.\n"
+"\n"
+"Molim pritisnite OK da nastavite."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
@@ -4555,7 +5070,7 @@ msgstr ""
 "ponovo."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša imejl adresa:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4564,8 +5079,15 @@ msgstr ""
 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
 
-msgid "Your name (optional):"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Vaša internet veza ne radi!\n"
+"Molim izaberite šta želite sledeće učiniti."
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Vaše  ime (opciono):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana."
@@ -4581,8 +5103,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Vaša bežična LAN internet veza ne može biti pokrenuta!\n"
+"Da li ste spojili vaš USB WLAN stik?\n"
+"\n"
+"Molim izaberite šta želite sledeće da učinite."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Prebaciti natrag na zadnju kanal pre postavki motora?"
+msgstr "Prebaciti na zadnji kanal pre podešavanja motora?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Prebaciti natrag na kanal pre sat. tražitelja?"
@@ -4597,7 +5130,7 @@ msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[uređivanje favorita]"
 
 msgid "[move mode]"
-msgstr "[način premeštanja]"
+msgstr "[mod premeštanja]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "Gui da dodeli kanale/provajdere modulima opšteg interfejsa"
@@ -4609,7 +5142,7 @@ msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "odustani od uređivanja alternative"
 
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "odustani od uređivanja buketa"
+msgstr "prekini uređivanje buketa"
 
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "odustani od uređivanja favorita"
@@ -4620,6 +5153,9 @@ msgstr "spremni za početak"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Aktivirajte konfiguraciju mrežnog adaptera"
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Dodaj provajdera"
 
@@ -4630,52 +5166,52 @@ msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "Dodaj nejmserver"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr "Dodaj alternative"
+msgstr "dodaj alternative"
 
 msgid "add bookmark"
 msgstr "Dodaj oznaku"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "Dodaj buket"
+msgstr "dodaj buket"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Dodaj direktorijum u plejlistu"
+msgstr "dodaj direktorijum u plejlistu"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "Dodaj datoteku u plejlistu"
+msgstr "dodaj datoteku u plejlistu"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr "Dodaj datoteke u plejlistu"
+msgstr "dodaj datoteke u plejlistu"
 
 msgid "add marker"
-msgstr "Dodaj oznaku"
+msgstr "dodaj oznaku"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
+msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Dodaj snimanje (unesi završno vreme snimanja)"
+msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vreme snimanja)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Dodaj snimanje (nedefinisano)"
+msgstr "dodaj snimanje (nedefinisano)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Dodaj snimanje (zaustavi posle trenutnog događaja)"
+msgstr "dodaj snimanje (zaustavi posle trenutnog događaja)"
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Dodaj kanala u buket "
+msgstr "dodaj kanal u buket "
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "Dodaj kanal u favorite"
+msgstr "dodaj kanal u favorite"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "Dodaj u roditeljsku zaštitu"
+msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
 
 msgid "advanced"
-msgstr "Napredno"
+msgstr "napredno"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr "Složi abecedno"
+msgstr "sortiraj abecedno"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
@@ -4687,8 +5223,14 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "Dodeljeni CAIdi"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "dodeljeni CAIdi:"
+
 msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Dodeljeni kanali/provajderi"
+msgstr "Dodeljeni kanali/provajder"
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Dodeljeni kanali/Provajder:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4704,6 +5246,9 @@ msgstr "Audio zapisi"
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "dostupno"
+
 msgid "back"
 msgstr "natrag"
 
@@ -4768,6 +5313,9 @@ msgstr "nastavi"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopiraj u bukete"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "ne može biti uklonjeno"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "Kreiraj direktorijum"
 
@@ -4855,11 +5403,14 @@ msgstr "završi uređivanje favorita"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "Enigma2 i mreža"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "jednako"
 
 msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "prevazilazi dvoslojni medij"
+msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "Napustite DVD plejer ili se vratite na pretraživač datoteka"
@@ -5056,7 +5607,7 @@ msgid "never"
 msgstr "nikad"
 
 msgid "next channel"
-msgstr "sledeći kanal"
+msgstr "sjedeći kanal"
 
 msgid "next channel in history"
 msgstr "sledeći kanal u istoriji"
@@ -5073,6 +5624,9 @@ msgstr "CI otvor nije nađen"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Hard disk nije pronađen"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "nijedni kanali/provajderi nisu izabrani"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "nema modula "
 
@@ -5119,10 +5673,10 @@ msgid "open servicelist"
 msgstr "otvori listu kanala"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "otvori listu kanala (dole)"
+msgstr "otvori listu kanala(dole)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "otvori listu kanala (gore)"
+msgstr "otvori listu kanala(gore)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "Otvori pomoć za virtuelnu tastaturu"
@@ -5164,40 +5718,40 @@ msgid "red"
 msgstr "Crveno"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "Ukloni unos nejmservera"
+msgstr "Uklonite unos nejmservera"
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr "Ukloni posle ove pozicije"
+msgstr "obriši posle ove pozicije"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr "Ukloni sve alternative"
+msgstr "obriši sve alternative"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "obriši sve novonađene zastave"
+msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr "Ukloni pre ove pozicije"
+msgstr "obriši pre ove pozicije"
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr "Ukloni oznaku"
+msgstr "uklonite oznaku"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr "Ukloni direktorijum"
+msgstr "Uklonite direktorijum"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr "Ukloni unos"
+msgstr "obriši unos"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Ukloni iz roditeljske zaštite"
+msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "Ukloni novonađenu zastavu"
+msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
 
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "Uklonite izabrani satelit"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr "Ukloni ovu oznaku"
+msgstr "obriši ovu oznaku"
 
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "Ponovite listu za reprodukciju"
@@ -5279,7 +5833,7 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "prikaži EPG..."
 
 msgid "show Infoline"
-msgstr "Pokaži info liniju "
+msgstr "Pokaži Info liniju "
 
 msgid "show all"
 msgstr "prikaži sve"
@@ -5288,10 +5842,10 @@ msgid "show alternatives"
 msgstr "prikaži alternative"
 
 msgid "show event details"
-msgstr "prikaži detalje o dešavanju"
+msgstr "prikaži proširene infor. "
 
 msgid "show extended description"
-msgstr "prikaži prošireni opis"
+msgstr "prikaži proširene informacije"
 
 msgid "show first selected tag"
 msgstr "Pokaži prvu izabranu oznaku"
@@ -5303,7 +5857,7 @@ msgid "show shutdown menu"
 msgstr "prikaži meni isključivanja"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "prikaži jednostruki EPG kanala"
+msgstr "prikaži EPG jednog kanala..."
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "prikaži citat menia"
@@ -5314,6 +5868,9 @@ msgstr "prikaži info transpondera"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "sam biraj iz plejliste"
 
+msgid "shut down"
+msgstr "isključi "
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "isključi"
 
@@ -5336,7 +5893,7 @@ msgid "slide picture in loop"
 msgstr "Pomeraj sliku u okviru"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr "Složi po datumu"
+msgstr "sortiraj po datumu"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standardno"
@@ -5357,7 +5914,7 @@ msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr "zaustavi SuS"
+msgstr "zaustavi PiP"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "zaustavi unos"
@@ -5399,14 +5956,17 @@ msgid "this recording"
 msgstr "ovo snimanje"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "kanal je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
+msgstr "kanal je zaštićen s pin kodom roditeljske kontrole"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Prebaci tačku za rezanje na trenutno označenu poziciju"
+msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "nedostupno"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "Nepotvrđeno"
 
@@ -5426,10 +5986,10 @@ msgid "vertical"
 msgstr "vertikalno"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr "vidi proširenja..."
+msgstr "gledaj ekstenzije..."
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr "vidi snimke..."
+msgstr "gledaj snimke..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "čekaj ci..."
@@ -5440,6 +6000,9 @@ msgstr "čekam mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "čekam"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "uspešno je uklonjen"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "nedeljno"
 
@@ -5466,271 +6029,2565 @@ msgstr ""
 "pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa."
 
 msgid "zap"
-msgstr "prebacivanje"
+msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "prebačen"
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#
+msgid " Results"
+msgstr "Rezultati"
 
-#~ msgid "#003258"
-#~ msgstr "#003258"
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
 
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+#, python-format
+msgid "%s delay:"
+msgstr "%s kašnjenje:"
 
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
+#
+#, python-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n"
+"Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n"
 
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
+#
+msgid "AC3 Lip Sync"
+msgstr "AC3 Lip Sync"
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V izlaz "
+#
+msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+msgstr "AC3 Lip Sync podešavanje"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
-#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Prekini ovog čarobnjaka."
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
-#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
 
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktivan/\n"
+"Neaktivan"
 
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "dodaj alternativu"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Dodaj novu CIFS ili  NFS maunt tačku tvom drimboksu."
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Dodaj novi autotajmer"
 
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "dodaj uslugu"
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Dodaj novu mrežnu tačku za maunt"
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Dodaj titl..."
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Dodaj tajmer kao isključen kod konflikta"
 
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Svi..."
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Video"
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Dodato: "
 
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+#
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Snimi"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Sve vreme"
 
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Snimi DVD..."
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Svi neponavljajući tajmeri"
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
 
-#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
-#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Preostalo vreme za snimanje "
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasi?na "
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Desila se greška."
 
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Konfiguracija auto-slanja zapisa o rušenju"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da li sigurno želite da sačuvate ovaj mrežni maunt?\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "Konfiguracija auto-slanja zapisa o rušenju"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Naviše"
 
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Tvorni?ko"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
-#~ "dodatak \""
+#
+msgid "Authorization"
+msgstr "Odobrenje"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Želite li stvarno skinuti\n"
-#~ "dodatak \""
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Urednik autotajmera"
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Filteri autotajmera"
 
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Kanali autotajmera"
 
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Podešavanja autotajmera"
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Pregled autotajmera"
 
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Uredi titl..."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Kraj"
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Napredne postavke"
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Automobili i vozila"
 
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatski tajmer"
 
-#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
-#~ msgstr "Kako rukovati sa nađenim zapisima o rušenju:"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Početak vrem.razmaka posle događaja "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalirati/\n"
-#~ "Ukloniti"
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Početak vrem. razmaka"
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertni"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Buketi"
 
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
 
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Postavke Displaya"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Pregledaj mrežno okruženje"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Jezici "
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Nareži na DVD"
 
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS deljenje"
 
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Izbornik filma"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Novi DVD"
+#
+msgid "Change"
+msgstr "Promeni"
 
-#~ msgid "No, send them never."
-#~ msgstr "Ne, nikada ne šalji"
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Ostalo..."
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Promeni ime hosta"
 
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
 
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Audio kanal: "
 
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
 
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Obriši istoriju kod izlaska:"
 
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Zatvori i zaboravi izmene"
 
-#~ msgid "Record Splitsize"
-#~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Zatvori i sačuvaj izmene"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
-#~ "reboot sada?"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedije"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
-#~ "restart sada?"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfigurisanje vebinterfejsa"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
-#~ "isključiti sada?"
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Konfiguriši ponašanje autotajmera"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
-#~ "reboot sada ?"
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Kreiraj novi autotajmer."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
-#~ "restartati?"
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći klasični urednik"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
-#~ "isključiti sada?"
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći čarobnjak"
 
-#~ msgid "Remove service"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Prilagođeno (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Prilagođena lokacija"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Prilagođen istup"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka Republika"
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Tvorni?ko"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr "Obriši izabrani maunt"
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Naniže"
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir:"
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Prikaži rezultate traženja po:"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Želite li da postavite korisničko ime i lozinku za ovaj host?\n"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Želite li videti još unosa?"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Preuzmi video"
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Mesto preuzimanja:"
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Preuzimam snimke ekrana. Molim sačekajte..."
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trajanje: "
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG enkripcija"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Uredi autotajmer"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Uredi filtere autotajmera"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Uredi kanale autotajmera"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Uredi tajmere i traži nove događaje"
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Uredi standarde novog tajmera"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Uredi izabrani autotajmer"
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Uređivanje"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Urednik novih autotajmera"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Obrazovanje"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktiviraj /media"
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Aktiviraj filtriranje"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Aktiviraj zabrane kanala"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Kraj vrem. razmaka posle događaja"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Kraj vrem. razmaka"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Unesi novo ime hosta za svoj drimboks"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Unesi opcije:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Unesi lozinku:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Unesi zajed. direktorijum:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Unesi zajed. ime:"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Unesi korisnika i lozinku za host: "
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Unesi korisničko ime:"
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Unesi svoj termin(e) za traženje"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Zabava"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Potpuno slaganje"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Isključi"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku "
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Dobavljam fid unose"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Dobavljam unose traženja"
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animacija"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Filteri su još jedan moćan alat kod slaganja događaja. Autotajmer može biti "
+"ograničen na određene dane u nedelji ili samo ako se slaže sa tekstom unutra,"
+"npr. njegov opis.\n"
+"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n"
+"%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
+
+#
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Igranje"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemačka"
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Velika Britanija"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj"
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD Video "
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Holandija"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Kako da... & Stil"
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Ubaci autotajmer"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Ubaci postojeći tajmer"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Ubaci iz EPG"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Uključi"
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfejsi"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Izbor nije validan"
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irska"
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Moguće je ograničiti autotajmer na određene kanale ili bukete ili zabraniti "
+"specifične.\n"
+"Događaj će se složiti sa ovim autotajmerom ako je u određenom i "
+"nezabranjenom kanalu (u buketu).\n"
+"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano."
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Tipka %(Key)s uspešno podešena na %(delay)i ms "
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Tipka %(key)s (sad.vrednost: %(value)i ms)"
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Jezik..."
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Učitaj fid na startu:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Učitaj dužinu filma"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Lokalno zajed. ime"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Upravljaj delovima mreže"
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Odg.vrem. razmak: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Odgov. Naziv"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Odgov.naziv: %s"
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maksimalno trajanje (u m)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Izmeni postojeće tajmere"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mesečno"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Još video unosa."
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Najviše komentarisani"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "Najviše povezivani"
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "Najpopularniji"
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "Najsvežiji"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "Najprikladniji"
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Najgledaniji"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Maunt informacije"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Maunt opcije"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Maunt tip"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Maunt menadžer"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Mauntan/\n"
+"Nemauntan"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Upravljanje maunt tačkama"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Maunt urednik "
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Upravljanje mauntima"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "MyTube Plejer"
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube Podešavanja"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTube Plejer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTube Plejer pomoć"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTube Plejer aktivna preuzimanja"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTube Plejer podešavanja"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTube video info ekran"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTube video ekran pomoći"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS deljenje"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Pretraživač mreže"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Novi Zeland"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Vesti & Politika"
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Nije pronađen nijedan mrežni uređaj"
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Nijedan video nije nađen! Zaustavi reprodukciju ovog filma?"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Nema videa za prikazivanje"
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Ne, ali pusti video ponovo"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Ne, ali prebaci na video unose."
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Ne, ali prebaci na traženje videa."
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Ne,ukloni ih."
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Neprofitni & Aktivan"
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Ne dobijam fid unose"
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Vreme posle snimanja (u m)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Vreme pre snimanja (u m)"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Na bilo kojem kanalu"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Na istom kanalu"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Samo autotajmeri kreirani za vreme ove sesije"
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Samo slaganje u vrem. razmaku"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Samo na Kanalu: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Otvori dopunski meni"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Krajnje ograničen (+/-)"
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Ljudi & Blogovi"
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Kućni ljub.& životinje"
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Reprodukuj sledeći video"
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Reprodukuj video ponovo"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Molim unesi svoj termin za traženje."
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje"
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Molim izaberi standardni fid ili pokušaj traženje videa."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vašeg mrežnog maunta..."
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte dok se uklanja vaš mrežni maunt..."
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte dok se ažurira vaš mrežni maunt..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Interval izbora (u h)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Automatski izbor"
+
+#
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Pritisni OK da urediš izabrane postavke."
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Pritisni OK za maunt."
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Pritisni OK da sačuvaš postavke."
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Pritisni OK da izabereš."
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Pregled autotajmera"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Publikovano"
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Ocene: "
+
+#
+msgid "Really delete this Interface?"
+msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Stvarno napustiti MyTube Plejer?"
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Nedavno izveden"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Snimi maksimum  x puta"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Snimanje uklj."
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Povezani video unosi."
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Važnbost"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Ukloni izabrani autotajmer"
+
+#
+msgid "Require Authorization"
+msgstr "Potrebno odobrenje"
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Zahteva jedinstven opis"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan network"
+msgstr "Ponovo skeniraj mrežu"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Resetuj brojanje"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Odjeknuli video unosi."
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..."
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#
+msgid "SSL Encryption"
+msgstr "SSL enkripcija"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Save %s delay"
+msgstr "Sačuvaj %s kašnjenje"
+
+#
+msgid "Save both delays"
+msgstr "Sačuvaj oba kašnjenja"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+msgstr "Sačuvaj sadašnje %(audio)s kašnjenje (%(delay)i ms na tipku"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+msgstr "Sačuvana %(audio)s vrednost: %(delay)i ms"
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Nauka & Tehnika"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Termin(i) za traženje"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Kategorije za traženje:"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Traženje delova mreže"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Traženje delova mreže..."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Region za traženje:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Traži ograničeni sadržaj:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Striktnost traženja"
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Tip traženja"
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Izaberi tajmer za uvoz"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Izaberi buket za snimanje"
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Izaberi novi fid da pregledaš."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Izaberite tipku koju želite podesiti u %i ms "
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Izaberi tip filtera"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Označi svoj izbor."
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Server IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Server "
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Postavi maksim. trajanje"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Podešavanje tipke otkazano"
+
+#
+msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+msgstr "Podešavanje AC3 Lip Sync dodatka"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Kratki filmovi"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Prikaži u meniu proširenja"
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Video nije dostupan,žao mi je!"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Izaberi autotajmer"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Južna Koreja"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Pokreni vebinterfejs"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Počni sa sledećim fidom:"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std. fidovi"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Korak u ms za tipke strelice"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Korak u ms za tipku %i"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Korak u ms za tipke  '%s'"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr "Zameni audio"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Oznake: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Hvala za korišćenje čarobnjaka.Vaš novi autotajmer je dodat u listu.\n"
+"Pritisnite OK da nastavite."
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Tajmer neće biti dodat u listu.\n"
+"Molim pritisnite OK da zatvorite čarobnjaka."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Vremenski razmak auto tajmera je prva \"napredna\" osobina.Ako je vrem. "
+"razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži "
+"u tom vrem. razmaku."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Desila se greška kod dobijanja fidova.Pokušaj opet."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Ovog meseca"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Ove nedelje"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Ovo je pomoćni ekran.Daj mi nešto da prikažem."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Tip tajmera"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Top-Favoriti"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Najbolje ocenjeni"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Putovanje & Dogadjaji"
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube fid unose, molim sačekaj..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube rezultate pretrage, molim sačekaj..."
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr "SAD"
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Ažuriranje"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "ažuriranja dostupna."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Koristi prilagođenu lokaciju"
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Korisnikovo upravljanje"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Korisnički menadžer"
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:"
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Ponašanje video plejera kod  Zaustavi /Izađi:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Vidi brojač"
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Vidi aktivna preuzimanja"
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Vidi povezana videa"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Vidi odjeknula videa"
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Vidi, uredi ili obriši maunt tačke na svom drimboksu."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Vidi, uredi ili obriši korisn. imena i lozinke sa svoje mreže."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Pregleda: "
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Vreme čekanja u ms pre aktiviranja: "
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Vebinterfejs"
+
+#
+msgid "Webinterface: Edit Interface"
+msgstr "Vebinterfejs: Uredi interfejs"
+
+#
+msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+msgstr "Vebinterfejs: Lista konfigurisanih interfejsa"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Vebinterfejs: Glavna podešavanja"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Vikend"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Nedeljno (Ponedeljak)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Nedeljno (Nedelja)"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer.\n"
+"\n"
+"Koristi Bouqet+ tipku  za navođenje na polje traženja i Bouqet- tipku za "
+"video unose.\n"
+"\n"
+"Da reprodukuješ film samo pritisni OK tipku na svom daljinskom upravljaču.\n"
+"\n"
+"Pritisni info tipku da vidiš opis filma.\n"
+"\n"
+"Pritisni  Meni tipku za dodatne opcije .\n"
+"\n"
+"Tipka Pomoć,pokazuje pomoć ponovo."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer..\n"
+"\n"
+"Dok unosite vaš termin(e) za traženje,dobićete na ekranu sugestije koje se "
+"slažu sa vašim traženjem.\n"
+"\n"
+"Da izaberete sugestiju,pritisnite tipku Dole na daljinskom,izaberite željeni "
+"rezultat i stisnite OK da počnete pretragu.\n"
+"\n"
+"Pritisnite Izlaz da se vratite na ulazno polje."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Dobrodošli.\n"
+"\n"
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da napravite novi auto tajmer obezbeđujući "
+"opise za opšte postavke."
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Which delays do you want to set"
+msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Čarobnjak"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Da, ali pusti sledeći video"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Da, ali pusti prethodni video"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Da, zadrži ih."
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Ovde možete podesiti osnovno jednog auto tajmera.\n"
+"Dok je  'Ime' samo za ljude čitljivo ime prikazano u pregledu, 'Slaganje u "
+"naslovu' je ono šta tražimo u EPG."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+"Niste obezbedili validnu \"slaganje u naslovu\" osobinu za vaš novi auto "
+"tajmer.\n"
+"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Uneli ste \"%s\" kao tekst za slaganje.\n"
+"Da li želite da uklonite prazne prostore?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Vi ste uspešno konfigurisali novi auto tajmer.Da li želite da ga dodate na "
+"listu?\n"
+"\n"
+"Možete se vratiti korak nazad stiskajući IZLAZ na daljinskom."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Vaša \"Slaganje u naslovu\" osobina završava praznim prostorom.\n"
+"Molim potvrdite da li je ovo bilo namerno,ako ne on će biti uklonjen."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vaša konfig. dat. nije dobro formirana :\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je uklonjen."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je ažuriran."
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Dodaj autotajmer..."
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Dodaj filtere"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Dodaj kanale"
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "pretraga bez vel/mal slova"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "Pretraga sa vel/mal slovima"
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Uredi filtere"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Uredi kanale"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "egzaktno slaganje"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "U opisu"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "u kratkom opisu"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "u nazivu"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "u nedelji"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "delimično slaganje"
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+msgstr "podešava  AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V izlaz "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
+#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
+#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "dodaj alternativu"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "dodaj uslugu"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Dodaj titl..."
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Svi..."
+
+#~ msgid "Audio / Video"
+#~ msgstr "Audio / Video"
+
+#~ msgid "Auto show inforbar"
+#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Snimanje u toku"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Snimi"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Snimi DVD..."
+
+#~ msgid "Cable provider"
+#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
+
+#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
+#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klasi?na "
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nastaviti"
+
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
+#~ "dodatak \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno skinuti\n"
+#~ "dodatak \""
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
+
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Uredi titl..."
+
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Kodirano: %s"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Equal to Socket A"
+#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
+
+#~ msgid "Expert Setup"
+#~ msgstr "Napredne postavke"
+
+#~ msgid "Fast zapping"
+#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+
+#~ msgid "Hide error windows"
+#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalisati/\n"
+#~ "Ukloniti"
+
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfejs: %s"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertni"
+
+#~ msgid "LCD"
+#~ msgstr "LCD"
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Postavke Displaya"
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
+
+#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
+#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
+
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Izbornik filma"
+
+#~ msgid "Multi bouquets"
+#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Novi DVD"
+
+#~ msgid "Nothing connected"
+#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ostalo..."
+
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
+
+#~ msgid "Parental Control"
+#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
+
+#~ msgid "Parental Lock"
+#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Menadžer dodataka"
+
+#~ msgid "Predefined satellite"
+#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
+
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
+
+#~ msgid "Record Splitsize"
+#~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "reboot sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "restart sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "isključiti sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "reboot sada ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "restartati?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "isključiti sada?"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osveži"
+
+#~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
 
+#~ msgid "Removeing"
+#~ msgstr "Uklanjam"
+
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
 
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Satkonfig"
-
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
 
@@ -5770,6 +8627,12 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Utori"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Upravljač softvera"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Upravljač softvera..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Početak"
 
@@ -5779,6 +8642,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Korak"
 
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
+
 #~ msgid "Timeshifting"
 #~ msgstr "Vremeski pomak"
 
@@ -5797,27 +8663,41 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
 #~ "Greška:"
 
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazad\n"
+#~ "Instaliraj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazad\n"
+#~ "Ukloni"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Nadogradi"
 
-#~ msgid "Usage settings"
+#~ msgid "Upgradeing"
+#~ msgstr "Nadograđujem"
+
+#~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
 
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Video podešavanje"
+
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Vidi"
 
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
 
-#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
-#~ msgstr "Šta uraditi sa poslatim zapisom o rušenju"
-
-#~ msgid "Yes, and don't ask again."
-#~ msgstr "Da, i ne pitaj ponovo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -5848,6 +8728,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "skriven..."
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
@@ -5923,3 +8806,384 @@ msgstr "prebačen"
 
 #~ msgid "yes (hold feeds)"
 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "AC3 Delay: "
+#~ msgstr "AC3 Verzögerung: "
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Backup lamedb"
+#~ msgstr "lamedb sichern"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Bitstream delay:"
+#~ msgstr "Bitstream Verzögerung:"
+
+#
+#
+#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
+#~ "werden!"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Do you really want to remove the lamedb- backup?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die Sicherung der lamedb wirklich löschen?"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Do you really want to restore the lamedb?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die lamedb wirklich wiederherstellen?"
+
+#
+#
+#~ msgid "EventId not found"
+#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+
+#
+#
+#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
+#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Instant recording started"
+#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Taste"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Maximum delay"
+#~ msgstr "Maximale Verzögerung"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Minimum delay"
+#~ msgstr "Minimale Verzögerung"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: begin"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: description"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: end"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: name"
+#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
+
+#
+#
+#~ msgid "No event found, started infinite recording"
+#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#~ msgid "No matching Timer not found"
+#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
+
+#
+#
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "PCM Delay: "
+#~ msgstr "PCM Verzögerung: "
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Recalculate..."
+#~ msgstr "Neuberechnen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Remove lamedb backup"
+#~ msgstr "lamedb- Sicherung löschen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Restore lamedb"
+#~ msgstr "lamedb wiederherstellen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Save Bitstream delay"
+#~ msgstr "Bitstream Delay speichern"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Saved Bitstream value: "
+#~ msgstr "Gespeicherter Bitstream Wert:"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "Verzögerung setzen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to calculated key- delays"
+#~ msgstr "Verwende berechnete Werte für Zahlentasten"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to user key- delays"
+#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
+
+#
+#
+#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
+#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
+
+#
+#
+#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
+#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a backup of the lamedb\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt bereits eine Sicherung der lamedb\n"
+#~ "Wollen Sie diese überschreiben?"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "There is no backup of the lamedb. Action canceled"
+#~ msgstr "Es gibt keine Sicherung der lamedb. Aktion abgebrochen"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer %s has been changed!"
+#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer added"
+#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer added successfully!"
+#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unexpected Error"
+#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unknown command: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unknown function: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use calc. delays"
+#~ msgstr "autom. Verz."
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use user delays"
+#~ msgstr "Benutzer Verz."
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "View Downloads"
+#~ msgstr "Downloads anzeigen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "What you want to do with your lamedb"
+#~ msgstr "Welche Aktion wollen Sie durchführen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successful"
+#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successfully removed"
+#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich gelöscht"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successfully restored"
+#~ msgstr "lamedb wurde erfolgreich wiederhergestellt"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb..."
+#~ msgstr "lamedb..."
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"