some german translations added/fixed
[enigma2.git] / po / sv.po
index d789bc6b2eea1fcd52b82e2cd9bb576dda45a0f2..f8a92e650c8380e04f9e3a98eaf70da0d5cf60d5 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 09:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:07+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid " "
+msgstr " "
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -77,6 +80,9 @@ msgstr "(ZAP)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(visa extra DVD ljudmeny)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
 
@@ -105,7 +111,7 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
@@ -138,7 +144,7 @@ msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:#"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -152,6 +158,9 @@ msgstr ""
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuter"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
 msgid "6"
 msgstr ""
 
@@ -263,6 +272,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 nedmixning"
+
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
@@ -290,15 +302,32 @@ msgstr "Lägg till"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lägg till markör"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Lägg till ny titel"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr "Lägg till titel..."
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lägg till i favoritlista"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lägg till i favoriter"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men "
+"de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck "
+"OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
+"välja annan testbild."
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
@@ -334,7 +363,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
@@ -360,8 +389,11 @@ msgstr "Ljudval..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Auto scart byte"
+
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
@@ -402,6 +434,12 @@ msgstr "Bandbredd"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttid"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Beteende när en film startas"
 
@@ -411,15 +449,18 @@ msgstr "Beteende när en film stoppas"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Beteende när en film slutar"
 
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
-
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
+msgid "Burn"
+msgstr "Skapa"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Skapa DVD"
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr "Skapa DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -485,15 +526,21 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallista meny"
 
+msgid "Chap."
+msgstr "Kap."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitel:"
+
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrollera"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Kontrollerar filsystem..."
 
-msgid "Choose Location"
-msgstr ""
-
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
@@ -504,7 +551,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Välj målkatalog"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
@@ -533,6 +580,9 @@ msgstr "Coderate LP"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Färgformat"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Kommando exekvering..."
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommandoordning"
 
@@ -558,7 +608,7 @@ msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
@@ -582,6 +632,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Forsätt spela"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
@@ -630,6 +683,24 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr "DVD ENTER tangent"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD Spelare"
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr "DVD ner tangent"
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr "DVD vänster tangent"
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr "DVD höger tangent"
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr "DVD upp tangent"
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
 
@@ -639,6 +710,9 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Stäng av"
 
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
@@ -703,15 +777,15 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "återförsöker..."
 
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr "Diskontinuerlig uppspelning med hastighet"
-
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr "Diskontinuerlig uppspelning av antal bildrutor"
-
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Visa 16:9 sändning som"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Visa 4:3 sändning som"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
@@ -824,9 +898,15 @@ msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr "Ändra vald titel"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Ändra kanallista"
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Ändra titel..."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
@@ -872,6 +952,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
 
@@ -899,6 +984,9 @@ msgstr "Exekverings pågår:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avsluta editor"
 
@@ -920,6 +1008,12 @@ msgstr "Utökningar"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Fabriksåterställning"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckades"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
 
@@ -944,9 +1038,15 @@ msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas"
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fininställn."
 
+msgid "Finished"
+msgstr "Klart"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
+
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
 
@@ -1045,6 +1145,9 @@ msgstr "IP adress"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1052,9 +1155,32 @@ msgstr ""
 "Om du ser detta, något är fel med\n"
 "din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att "
+"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att "
+"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är "
+"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
+"Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
+"nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
+"Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
+"När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image uppgradering"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr "I utförande"
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
@@ -1095,6 +1221,12 @@ msgstr "Installera"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installera mjukvara..."
 
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direktinspelning..."
 
@@ -1108,7 +1240,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig lokation"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
@@ -1119,9 +1251,15 @@ msgstr "Invertera LCD"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
+msgid "Job View"
+msgstr "Arbets Vy"
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Bara skala"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
@@ -1156,12 +1294,15 @@ msgstr "Föregående hastighet"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
+
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Östlig gräns"
@@ -1182,7 +1323,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauiska"
 
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokation"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
@@ -1338,6 +1479,9 @@ msgstr "Nätverk..."
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr "Ny DVD"
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Ny PIN"
 
@@ -1350,6 +1494,9 @@ msgstr "Nästa"
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
@@ -1373,6 +1520,9 @@ msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Ingen bild på TVn? Tryck EXIT för att försöka igen."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
 
@@ -1422,6 +1572,10 @@ msgstr "Nej, sök manuellt senare"
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Ej linjär"
+
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
@@ -1438,6 +1592,15 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Spelas nu"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så "
+"mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
+"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK."
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1482,7 +1645,7 @@ msgstr "Sida"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Föräldrakontroll"
@@ -1502,8 +1665,11 @@ msgstr "Pausa filmen"
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB konfiguration"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
+msgstr "Svarta kanter"
+
+msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
 msgid "Pin code needed"
@@ -1519,7 +1685,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Vänligen starta om"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
@@ -1527,7 +1693,10 @@ msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -1537,7 +1706,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange nytt filnamn"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
@@ -1548,6 +1717,9 @@ msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
@@ -1567,7 +1739,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
@@ -1744,17 +1916,26 @@ msgstr "Ange ny PIN igen"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Ta bort en markör"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Ta bort vald titel"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr "Ta bort titel"
+
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Byt namn"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
@@ -1765,6 +1946,9 @@ msgstr "Repeat typ"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr "Upprepningar"
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollställ"
 
@@ -1790,9 +1974,19 @@ msgstr ""
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Återuppspela från senaste position"
 
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Återuppta uppspelning"
 
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Återvänd till fil utforskare"
+
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Återvänd till filmlista"
 
@@ -1850,6 +2044,12 @@ msgstr "Lördag"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Spara nuvarande project till disk"
+
+msgid "Save..."
+msgstr "Spara..."
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scalingläge"
 
@@ -1929,7 +2129,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Välj lokation"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Välj nätverksadapter"
@@ -1946,6 +2146,15 @@ msgstr "Välj ljudspår"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Välj video insignal"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Välj videoläge"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
 
@@ -2011,7 +2220,7 @@ msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filer från %s"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
@@ -2136,9 +2345,6 @@ msgstr "Starttid"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Startar på"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Startguide"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Steg "
 
@@ -2243,6 +2449,22 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Ingångsport bör konfigureras nu.\n"
+"Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?"
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
 
@@ -2269,10 +2491,16 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald "
+"partition.\n"
+"Vill du verkligen forsätta?"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Det här är steg 2."
@@ -2334,6 +2562,9 @@ msgstr "Timeshift inte möjligt!"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszon"
 
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Title:"
 
@@ -2471,6 +2702,21 @@ msgstr "Använd Strömmätning"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Använd strömmätning"
 
@@ -2501,12 +2747,15 @@ msgstr "Använd kanal söktyp"
 msgid "User defined"
 msgstr "Användardefinierat"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Switch"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video fininställning"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video fininställnings guide"
+
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video Utsignal"
 
@@ -2516,6 +2765,24 @@ msgstr "Video Inställning"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Guide"
 
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Video ingångsval\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK om du kan se denna bild på din TV (eller välj annan "
+"ingångsport).\n"
+"\n"
+"Nästa ingångsport kommer automatiskt provas om 10 sekunder."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Videoläges val."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
@@ -2534,6 +2801,18 @@ msgstr "V"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS på 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr "Väntar"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm "
+"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n"
+"Vänlig tryck OK för att starta."
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Ons"
 
@@ -2564,6 +2843,9 @@ msgstr ""
 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Välkommen..."
+
 msgid "West"
 msgstr "Väst"
 
@@ -2612,9 +2894,26 @@ msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
 
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2682,6 +2981,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!"
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2902,12 +3204,21 @@ msgstr "avsluta favoriter editor"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "likadant som Ingång A"
 
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare"
+
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "avsluta mediaspelare"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "avsluta filmlista"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "fininställ din skärm"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "framåt till nästa kapitel"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledigt diskutrymme"
 
@@ -2958,6 +3269,12 @@ msgstr "initiera modul"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "infoga markör här"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "hoppa bakåt till föregående titel"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "hoppa framåt till nästa titel"
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "hoppa till liststart"
 
@@ -3141,6 +3458,9 @@ msgstr "ta bort denna markör"
 msgid "repeated"
 msgstr "repeterande"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "spola bakåt till föregående kapitel"
+
 msgid "right"
 msgstr "höger"
 
@@ -3180,7 +3500,7 @@ msgid "select movie"
 msgstr "välj film"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "välj film sökväg"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal PIN"
@@ -3188,6 +3508,9 @@ msgstr "kanal PIN"
 msgid "setup pin"
 msgstr "installation PIN"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "visa DVD huvudmeny"
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "visa EPG..."
 
@@ -3281,6 +3604,12 @@ msgstr "byt till fillista"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "byt till spellista"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "byt till nästa ljudspår"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "byt till nästa textningsspråk"
+
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
@@ -3293,6 +3622,9 @@ msgstr "denna kanal är föräldraskyddad"
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
@@ -3345,181 +3677,5 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 startas om efter återställningen"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Lägg till ny titel"
-
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Lägg till i spellista"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Lägg till titel..."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Skapa"
-
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Skapa DVD"
-
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Skapa DVD..."
-
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Inställbar hopptid för 1/3 tangent"
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vill du visa klipplist guiden?"
-
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Ändra nuvarande titel"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Ändra titel..."
-
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Spel / Plugins"
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "God dag!"
-
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD Inställning"
-
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Film Meny"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
-
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Ny DVD"
-
-#~ msgid "Output Type"
-#~ msgstr "Utgångstyp"
-
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Snabb"
-
-#~ msgid "Rate"
-#~ msgstr "Hastighet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen reboot nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
-
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Ta bort vald titel"
-
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Ta bort titel"
-
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
-
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Spara nuvarande projekt till disk"
-
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Spara..."
-
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Scanna NIM"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
-
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Sockel "
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transponertyp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
-#~ "Var vänlig läs i manualen.\n"
-#~ "Fel: "
-
-#~ msgid "Video-Setup"
-#~ msgstr "Video-Inställning"
-
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Du valde en spellista"
-
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "tom/okänd"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "list"
-
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "spela nästa spellistpost"
-
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "spela föregående spellistpost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning klar!\n"
-#~ "%d kanaler hittades!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning klar!\n"
-#~ "Inga kanaler hittades!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning klar!\n"
-#~ "En kanal hittades!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning pågår - %d %% klart!\n"
-#~ "%d kanaler hittade!"
-
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "välj Slot"
-
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "hoppa bakåt (självangivet)"
-
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "hoppa framåt (självangivet)"
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Välj lokation"