fi language update
[enigma2.git] / po / nl.po
index c29c90f6803ff71e9ed93d561c4e4804ccd60acc..359bd8daa411dcc9cc32f58dcd3b98e8d572531f 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:37+0100\n"
-"Last-Translator: Stefmac <stefmacje@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:26+0100\n"
+"Last-Translator: Michel Weeren <michel@weeren.net>\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -151,6 +151,9 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuten"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
@@ -262,6 +265,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "Standaard AC3"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
@@ -275,7 +281,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Lang drukken standby knop"
+msgstr "Actie bij lang indrukken stand-by toets"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
@@ -298,11 +304,18 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr "Uitgebreide Video instellingen"
+msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
@@ -330,10 +343,10 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternative radio modus"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Aternatieve tuner instellingen"
+msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Bestandsnaam verplicht"
+msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeledig"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -359,6 +372,9 @@ msgstr "Audio Opties..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
@@ -401,20 +417,20 @@ msgstr "Bandbreedte"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttijd"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Actie bij 'pauzeren'"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr "Wanneer film word gestart"
+msgstr "Actie na 'start afspelen'"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr "Wanneer film word gestopt"
+msgstr "Actie na 'stop afspelen'"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr "Wanneer film einde bereikt"
-
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Functie van pauze-toets bij pauze"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
+msgstr "Actie na 'einde bestand'"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Verlichting"
@@ -487,13 +503,13 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Zenderlijst menu"
 
 msgid "Check"
-msgstr "Controleren"
+msgstr "Controleer"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr "Controleer bestanden..."
+msgstr "Controleert bestandssysteem..."
 
 msgid "Choose Location"
-msgstr "Kies bestemming"
+msgstr "Kies locatie"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Selecteer een tuner"
@@ -505,7 +521,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Bron kiezen"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr "Kies bestemmingsfolder"
+msgstr "Kies doelmap"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
@@ -559,7 +575,7 @@ msgid "Configuring"
 msgstr "Configureren"
 
 msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestig"
+msgstr "Bevestigen"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
@@ -599,7 +615,7 @@ msgid "Current Transponder"
 msgstr "Huidige transponder"
 
 msgid "Current settings:"
-msgstr "Huidige instellingen"
+msgstr "Huidige instellingen:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
@@ -608,7 +624,7 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/'6'-toetsen"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/63'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
@@ -640,6 +656,9 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
+msgid "Default-Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
@@ -704,15 +723,15 @@ msgstr ""
 "verbroken! (%s)\n"
 "probeer opnieuw..."
 
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr "Overgeslagen 'frames' bij snelheden boven"
-
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr "Aantal overgeslagen 'frames' bij actie hierboven"
-
 msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "LCD-scherm"
 
@@ -727,8 +746,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
-"Wilt u het bestandsysteem controleren?\n"
-"Dit kan even duren!"
+"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n"
+"Dit kan enige tijd duren!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -873,11 +892,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2007 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Start snelheid bij snel vooruit spoelen"
+msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Start snelheid bij snel achteruit spoelen"
+msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
@@ -921,6 +945,9 @@ msgstr "Applicaties"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
@@ -928,7 +955,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Snelle DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr "Vooruit spoel snelheden"
+msgstr "Vooruitspoel snelheid"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Snel spoelen"
@@ -937,10 +964,10 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Bestandsysteem controleren..."
+msgstr "Bestandssysteem controle..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr "Bestandsysteem bevat onherstelbare fouten"
+msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fijn afst."
@@ -948,6 +975,9 @@ msgstr "Fijn afst."
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
@@ -1046,6 +1076,9 @@ msgstr "IP Adres"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1053,6 +1086,18 @@ msgstr ""
 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n"
 "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image vernieuwen"
 
@@ -1109,7 +1154,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr "Ongeldige bestemming"
+msgstr "Ongeldige locatie"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
@@ -1183,7 +1228,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Bestemming"
+msgstr "Locatie"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
@@ -1243,7 +1288,7 @@ msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
 msgid "Mode"
-msgstr "Standaard"
+msgstr "Modus"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
@@ -1351,6 +1396,9 @@ msgstr "Volgende"
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Geen harde schijf gevonden of\n"
@@ -1378,6 +1426,9 @@ msgstr ""
 "Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer "
 "opnieuw."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
 
@@ -1427,6 +1478,10 @@ msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
 msgid "None"
 msgstr "geen"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "Noord"
 
@@ -1443,6 +1498,12 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Weergave loopt"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1502,12 +1563,12 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
 msgid "Pause movie at end"
-msgstr "Pauzeer film op het einde"
+msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
@@ -1521,10 +1582,10 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
 msgid "Please Reboot"
-msgstr "Herstarten A.U.B."
+msgstr "A.u.b. herstarten"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het te scannen medium"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
@@ -1543,7 +1604,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr "Gelieve een bestandsnaam in te vullen"
+msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in "
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
@@ -1554,6 +1615,9 @@ msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 
@@ -1573,7 +1637,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Gelieve het filmpad te kiezen"
+msgstr "Selecteer het opname pad..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Instellingen voor Tuner B"
@@ -1747,7 +1811,10 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Frequentie"
+msgstr "Ververs ratio"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Verwijderen"
@@ -1770,6 +1837,9 @@ msgstr "Timer frequentie"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Herladen"
 
@@ -1793,19 +1863,26 @@ msgstr ""
 "activeren."
 
 msgid "Resume from last position"
-msgstr "Hervat van laatste positie"
-
+msgstr "Ga door op laatste positie"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr "Hervat afspeellijst"
+msgstr "Ga door met afspelen"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr "Terug naar filmlijst"
+msgstr "Terug naar de opname lijst"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr "Terug naar vorig menu"
+msgstr "Terug naar laatste zender"
 
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr "Terug spoel snelheden"
+msgstr "Terugspoel snelheid"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
@@ -1934,7 +2011,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer locatie"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Netwerk adapter selecteren"
@@ -1951,6 +2028,15 @@ msgstr "Kies audiospoor"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
 
@@ -1990,8 +2076,8 @@ msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
-"Service onbereikbaar!\n"
-"^Controleer tuner instellingen!"
+"Zender niet beschikbaar\n"
+"Controleer uw tuner configuratie!"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Zender"
@@ -2012,11 +2098,11 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Menu modus"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Knipperende tijd in display tijdens opname"
+msgstr "Knipperende klok gedurende opname"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden op %s weergeven"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
@@ -2064,7 +2150,7 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Één transponder"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr "Eén stap (GOP)"
+msgstr "Stap voor stap"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
@@ -2083,7 +2169,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr "Vertraagde weegave snelheden"
+msgstr "Stap snelheid"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
@@ -2130,7 +2216,7 @@ msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start from the beginning"
-msgstr "Start van het begin"
+msgstr "Start vanaf het begin"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opname?"
@@ -2141,9 +2227,6 @@ msgstr "Starttijd"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Start op"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Installatiewizard"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Stap "
 
@@ -2250,6 +2333,12 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
 
@@ -2266,7 +2355,8 @@ msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Timer dossier (timers.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
+msgstr ""
+"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2279,8 +2369,8 @@ msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
-"Onvoldoende diskruimte op deze partitie.\n"
-"Wilt u verder gaan?"
+"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n"
+"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
@@ -2437,15 +2527,15 @@ msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Onmogelijk om bestandsysteem te controleren.\n"
-"Fout:"
+"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n"
+"Foutmelding:"
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Onmogelijk om hdd te initializeren.\n"
-"Fout:"
+"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n"
+"Foutmelding:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
@@ -2485,6 +2575,21 @@ msgstr "Gebruik stroommeting"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Gateway gebruiken"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
@@ -2516,12 +2621,15 @@ msgstr "Gebruikte zoekmethode"
 msgid "User defined"
 msgstr "Door u ingesteld"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Switch"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video uitgang"
 
@@ -2531,6 +2639,18 @@ msgstr "Video instellingen"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Wizard"
 
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
@@ -2549,6 +2669,12 @@ msgstr "W"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bij 4:3"
 
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Wo"
 
@@ -2621,7 +2747,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Ja, terug naar filmlijst"
+msgstr "Ja, terug naar de opname lijst"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
@@ -2696,6 +2822,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u nu een pincode instellen?"
 
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2922,6 +3051,9 @@ msgstr "Mediaspeler afsluiten"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ruimte vrij..."
 
@@ -2956,7 +3088,7 @@ msgid "hours"
 msgstr "uren"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr "Onmiddellijk uitzetten"
+msgstr "Onmiddelijk uitschakelen"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3105,10 +3237,10 @@ msgid "play entry"
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Afspelen vanaf volgend merkteken of afspeellijst"
+msgstr "Afspelen vanaf het volgende markeerpunt of playlist item"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Afspelen vanaf vorig merkteken of afspeellijst"
+msgstr "Afspelen vanaf het vorige markeerpunt of playlist item"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."
@@ -3194,7 +3326,7 @@ msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr "Selecteer het filmpad"
+msgstr "Selecteer het opname pad"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "zender pincode"
@@ -3224,7 +3356,7 @@ msgid "show second tag"
 msgstr "Tweede markeerpunt weergeven"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Toon uitschakel menu"
+msgstr "Afsluitmenu weergeven"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Zender EPG weergeven..."
@@ -3329,7 +3461,7 @@ msgid "wait for ci..."
 msgstr "wacht op CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr "Wacht op mmi"
+msgstr "Wacht op mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
@@ -3359,6 +3491,159 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "4:3 Zoom"
+#~ msgstr "4:3 Zoom"
+
+#~ msgid "AC3 audio delay (ms)"
+#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)"
+
+#~ msgid "About Ronaldd image"
+#~ msgstr "Ronaldd image informatie"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio 16:9"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio 4:3"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio Rass"
+#~ msgstr "Beeldverhouding Rass"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Augustus"
+
+#~ msgid "Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte calculeren"
+
+#~ msgid "Cas Setup"
+#~ msgstr "CAS instellingen"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "December"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"
+
+#~ msgid "Do not Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren"
+
+#~ msgid "Do not show video preview"
+#~ msgstr "Geen opname preview weergeven"
+
+#~ msgid "Februari"
+#~ msgstr "Februari"
+
+#~ msgid "Januari"
+#~ msgstr "Januari"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "Local directory"
+#~ msgstr "Lokale map"
+
+#~ msgid "Lower smartcard"
+#~ msgstr "Onderste smartcard"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Maart"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mei"
+
+#~ msgid "Mount manager"
+#~ msgstr "Mount manager"
+
+#~ msgid "Mount options"
+#~ msgstr "Mount opties"
+
+#~ msgid "Mount type"
+#~ msgstr "Mount type"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Opname menu"
+
+#~ msgid "None (Softcam)"
+#~ msgstr "Geen (softcam)"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "PCM audio delay (ms)"
+#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
+
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver."
+#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..."
+
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam."
+#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..."
+
+#~ msgid "Reset Softcam"
+#~ msgstr "Herstart Softcam"
+
+#~ msgid "Reset both"
+#~ msgstr "Herstart beide"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#~ msgid "Search for Picon on harddisk"
+#~ msgstr "Zoek naar picons op HDD"
+
+#~ msgid "Select Card Server"
+#~ msgstr "Selecteer Cardserver"
+
+#~ msgid "Select Softcam"
+#~ msgstr "Selecteer Softcam"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "Server IP"
+#~ msgstr "Server IP adres"
+
+#~ msgid "Server SHARE"
+#~ msgstr "Server SHARE"
+
+#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma"
+#~ msgstr ""
+#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n"
+#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten "
+
+#~ msgid "Show video preview"
+#~ msgstr "Video preview weergeven"
+
+#~ msgid "Softcam Setup"
+#~ msgstr "Softcam instellingen"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Installatiewizard"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -3368,6 +3653,15 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
 #~ "Fout:  "
 
+#~ msgid "Upper smartcard"
+#~ msgstr "Bovenste smartcard"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR Switch"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Volgende afspelen"