translation update
[enigma2.git] / po / sv.po
index d789bc6b2eea1fcd52b82e2cd9bb576dda45a0f2..97c5bdfd31eef5977a951b6b09b41c10b3e05380 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 09:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-16 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid " "
+msgstr " "
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -77,6 +80,9 @@ msgstr "(ZAP)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(visa extra DVD ljudmeny)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
 
@@ -105,7 +111,7 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
@@ -138,7 +144,7 @@ msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:#"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -152,6 +158,9 @@ msgstr ""
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuter"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuter"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
 msgid "6"
 msgstr ""
 
 msgid "6"
 msgstr ""
 
@@ -230,6 +239,10 @@ msgstr ""
 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta "
 "satfinder."
 
 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta "
 "satfinder."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -263,6 +276,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 nedmixning"
+
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
@@ -284,21 +300,41 @@ msgstr "Aktivera Bild i Bild"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Adapter inställning"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lägg till markör"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lägg till markör"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Lägg till ny titel"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr "Lägg till titel..."
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lägg till i favoritlista"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lägg till i favoriter"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lägg till i favoritlista"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lägg till i favoriter"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men "
+"de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck "
+"OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
+"välja annan testbild."
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
@@ -334,11 +370,38 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
+
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n"
+"Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n"
+"\n"
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artist:"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artist:"
 
@@ -360,8 +423,11 @@ msgstr "Ljudval..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Auto scart byte"
+
 msgid "Automatic"
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
@@ -381,6 +447,9 @@ msgstr "BER"
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
@@ -402,6 +471,12 @@ msgstr "Bandbredd"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttid"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttid"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Beteende när en film startas"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Beteende när en film startas"
 
@@ -411,15 +486,18 @@ msgstr "Beteende när en film stoppas"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Beteende när en film slutar"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Beteende när en film slutar"
 
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
-
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
+msgid "Burn"
+msgstr "Skapa"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Skapa DVD"
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr "Skapa DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -485,15 +563,21 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallista meny"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallista meny"
 
+msgid "Chap."
+msgstr "Kap."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitel:"
+
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrollera"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Kontrollerar filsystem..."
 
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrollera"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Kontrollerar filsystem..."
 
-msgid "Choose Location"
-msgstr ""
-
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
@@ -504,7 +588,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Välj källa"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Välj målkatalog"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
@@ -518,6 +602,9 @@ msgstr "Rensa före sökning"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Rensa logg"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Rensa logg"
 
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate hög"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate hög"
 
@@ -533,6 +620,9 @@ msgstr "Coderate LP"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Färgformat"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Färgformat"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Kommando exekvering..."
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommandoordning"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommandoordning"
 
@@ -554,15 +644,33 @@ msgstr "Komplett"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurationsläge"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurationsläge"
 
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
 msgid "Confirm"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
 
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
 
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick"
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
 
@@ -582,6 +690,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Forsätt spela"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
@@ -624,12 +735,33 @@ msgstr "Klipplist editor..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjeckiska"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjeckiska"
 
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr "DVD ENTER tangent"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD Spelare"
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr "DVD ner tangent"
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr "DVD vänster tangent"
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr "DVD höger tangent"
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr "DVD upp tangent"
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
 
@@ -639,6 +771,12 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Stäng av"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Stäng av"
 
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Grundservicelista"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Grundinstallningar"
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
@@ -651,6 +789,14 @@ msgstr "Ta bort post"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Borttagning misslyckades!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Borttagning misslyckades!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Ta bort ej konfigurerade satellite\n"
+"%s?"
+
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -660,9 +806,6 @@ msgstr "Hittad hårddisk:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Hittade tuners:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Hittade tuners:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Nätverksinstallation..."
-
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -703,15 +846,15 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "återförsöker..."
 
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "återförsöker..."
 
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr "Diskontinuerlig uppspelning med hastighet"
-
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr "Diskontinuerlig uppspelning av antal bildrutor"
-
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Visa 16:9 sändning som"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Visa 4:3 sändning som"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
@@ -766,6 +909,9 @@ msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
 
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
 
@@ -824,9 +970,27 @@ msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Ändra DNS"
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr "Ändra vald titel"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Ändra kanallista"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Ändra kanallista"
 
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Ändra inställningar"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Ändra titel..."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
@@ -836,15 +1000,37 @@ msgstr "Aktivera"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
+msgid "Enable LAN"
+msgstr "Aktivera LAN"
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr "Aktivera WLAN"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
 
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
+"\n"
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Krypteringsnyckel"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Krypteringstyp"
+
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
@@ -872,6 +1058,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
 
@@ -887,6 +1078,12 @@ msgstr "Ange kanal PIN"
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programöversikt"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programöversikt"
 
@@ -899,6 +1096,9 @@ msgstr "Exekverings pågår:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avsluta editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avsluta editor"
 
@@ -908,18 +1108,24 @@ msgstr "Avsluta guiden"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Avsluta guide"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Avsluta guide"
 
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare"
+
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Utökad installation..."
-
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utökningar"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utökningar"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Fabriksåterställning"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckades"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
 
@@ -944,9 +1150,15 @@ msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas"
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fininställn."
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fininställn."
 
+msgid "Finished"
+msgstr "Klart"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
+
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
 
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
 
@@ -1045,6 +1257,9 @@ msgstr "IP adress"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1052,9 +1267,32 @@ msgstr ""
 "Om du ser detta, något är fel med\n"
 "din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
 
 "Om du ser detta, något är fel med\n"
 "din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att "
+"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att "
+"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är "
+"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
+"Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
+"nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
+"Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
+"När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image uppgradering"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image uppgradering"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr "I utförande"
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
@@ -1095,6 +1333,15 @@ msgstr "Installera"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installera mjukvara..."
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installera mjukvara..."
 
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Installerar grundsatellitelista... Vänligen vänta..."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installerar grundinställningar... Vänligen vänta..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direktinspelning..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direktinspelning..."
 
@@ -1108,7 +1355,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig lokation"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
@@ -1119,9 +1366,15 @@ msgstr "Invertera LCD"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
+msgid "Job View"
+msgstr "Arbets Vy"
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Bara skala"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
@@ -1132,6 +1385,9 @@ msgstr "Tangentbords inställning"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tangentlayout"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tangentlayout"
 
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN Adapter"
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -1156,12 +1412,15 @@ msgstr "Föregående hastighet"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
+
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Östlig gräns"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Östlig gräns"
@@ -1175,14 +1434,20 @@ msgstr "Gränser av"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Gränser på"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Gränser på"
 
+msgid "Link:"
+msgstr "Länk:"
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista på lagringsenheter"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauiska"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista på lagringsenheter"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauiska"
 
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalt Nätverk"
+
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokation"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
@@ -1314,15 +1579,21 @@ msgstr "Namnserver %d"
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Namnserver installation"
 
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Namnserver installation"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Namnserver installation..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Namnserver inställningar"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nätverk Konfiguration..."
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Nätverksmonteringar"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Nätverksmonteringar"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Nätverk SSID"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
@@ -1332,12 +1603,27 @@ msgstr "Sök nätverk"
 msgid "Network setup"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
 msgid "Network setup"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
+msgid "Network test"
+msgstr "Nätverk test"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Nätverk test..."
+
 msgid "Network..."
 msgstr "Nätverk..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Nätverk..."
 
+msgid "Network:"
+msgstr "Nätverk:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Nätverksguide"
+
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr "Ny DVD"
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Ny PIN"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Ny PIN"
 
@@ -1350,6 +1636,9 @@ msgstr "Nästa"
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
@@ -1373,6 +1662,9 @@ msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Ingen bild på TVn? Tryck EXIT för att försöka igen."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
 
@@ -1407,6 +1699,33 @@ msgstr ""
 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n"
+"Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt Nätverk "
+"är korrekt konfigurerat."
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+"Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n"
+" Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick eller "
+"aktiverat ditt lokala nätverkskort."
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n"
+"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och "
+"konfigurerat ditt Nätverk korrekt."
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nej, men starta om från början"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nej, men starta om från början"
 
@@ -1416,18 +1735,31 @@ msgstr "Nej, gör inget."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
 
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
 
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
 
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Ej linjär"
+
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norska"
 
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norska"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1438,6 +1770,15 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Spelas nu"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Spelas nu"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så "
+"mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
+"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK."
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1482,7 +1823,7 @@ msgstr "Sida"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Föräldrakontroll"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Föräldrakontroll"
@@ -1502,9 +1843,12 @@ msgstr "Pausa filmen"
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB konfiguration"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB konfiguration"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Svarta kanter"
+
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN kod behövs"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN kod behövs"
@@ -1519,7 +1863,16 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Vänligen starta om"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vänligen starta om"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
+
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick till "
+"din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det inbyggda "
+"trådlösa nätverksstödet."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
@@ -1527,7 +1880,31 @@ msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Vänligen välj paket"
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i de "
+"behövda värdena.\n"
+"När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta."
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de behövda "
+"värdena.\n"
+"När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta."
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -1537,7 +1914,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange nytt filnamn"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
@@ -1548,6 +1925,9 @@ msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
@@ -1563,11 +1943,14 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till."
+
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
@@ -1645,6 +2028,9 @@ msgstr "Fördefinerad transponder"
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
 
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att forsätta."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 
@@ -1654,9 +2040,24 @@ msgstr "Tryck OK för sökning"
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
 
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din "
+"Dreambox.\n"
+"WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för detta.\n"
+"Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n"
+"\n"
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primär DNS"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Skydda kanaler"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Skydda kanaler"
 
@@ -1744,17 +2145,26 @@ msgstr "Ange ny PIN igen"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Ta bort en markör"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Ta bort en markör"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Ta bort vald titel"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr "Ta bort titel"
+
 msgid "Rename"
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Byt namn"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
@@ -1765,9 +2175,15 @@ msgstr "Repeat typ"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr "Upprepningar"
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollställ"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollställ"
 
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Omstart"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Omstart"
 
@@ -1777,6 +2193,18 @@ msgstr "Omstart GUI"
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Omstart av GUI nu?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Omstart av GUI nu?"
 
+msgid "Restart network"
+msgstr "Omstart nätverk"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Omstart test"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Omstart av din nätverksanslutning och adaptrar.\n"
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr "Omstart av din trådlösa adapter"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
 
@@ -1790,9 +2218,19 @@ msgstr ""
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Återuppspela från senaste position"
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Återuppspela från senaste position"
 
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Återuppta uppspelning"
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Återuppta uppspelning"
 
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Återvänd till fil utforskare"
+
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Återvänd till filmlista"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Återvänd till filmlista"
 
@@ -1850,6 +2288,12 @@ msgstr "Lördag"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Spara nuvarande project till disk"
+
+msgid "Save..."
+msgstr "Spara..."
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scalingläge"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scalingläge"
 
@@ -1877,6 +2321,9 @@ msgstr "Söka SR6875"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Söka SR6900"
 
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Söka SR6900"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Sök efter trådlösa nätverk"
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Sök ytterligare SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Sök ytterligare SR"
 
@@ -1916,12 +2363,26 @@ msgstr "Sök US MID band"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Sök US SUPER band"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Sök US SUPER band"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB "
+"Stick\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellite med en "
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Sök öst"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Sök väst"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Sök öst"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Sök väst"
 
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekondär DNS"
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Sök"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Sök"
 
@@ -1929,7 +2390,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Välj lokation"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Välj nätverksadapter"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Välj nätverksadapter"
@@ -1946,6 +2407,15 @@ msgstr "Välj ljudspår"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Välj video insignal"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Välj videoläge"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
 
@@ -2006,13 +2476,15 @@ msgstr "Installation"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Installationsläge"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Installationsläge"
 
+msgid "Show Info"
+msgstr "Visa Info"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Visa WLAN Status"
+
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
-
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
 
@@ -2034,6 +2506,9 @@ msgstr "Visa radiospelaren..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Visa tv spelare..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Visa tv spelare..."
 
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
@@ -2130,15 +2605,15 @@ msgstr "Spela upp från början"
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Starta inspelning?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Starta inspelning?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr "Starta test"
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Starttid"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Startar på"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Starttid"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Startar på"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Startguide"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Steg "
 
 msgid "Step "
 msgstr "Steg "
 
@@ -2166,6 +2641,9 @@ msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande"
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Avsluta uppspelningen?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Avsluta uppspelningen?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr "Stoppa test"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Lagra position"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Lagra position"
 
@@ -2230,9 +2708,45 @@ msgstr "Marksänd leverantör"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n"
+
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Meddelandebox?"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Meddelandebox?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att användas.\n"
+"\n"
+"Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar nu.\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK för att forsätta."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
+"\n"
+"Ditt trådlösa Internet anslutning fungerar nu.\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK för att forsätta."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
+"Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox."
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2243,6 +2757,27 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Ingångsport bör konfigureras nu.\n"
+"Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Installationen av grundservicelistan är klar."
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din "
+"konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll."
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Paketet innehåller ingenting."
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
 
@@ -2261,6 +2796,11 @@ msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2269,10 +2809,19 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image."
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald "
+"partition.\n"
+"Vill du verkligen forsätta?"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Det här är steg 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Det här är steg 2."
@@ -2280,6 +2829,65 @@ msgstr "Det här är steg 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
 
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Detta test kontrollerar konfigurationen för Namnservrar.\n"
+"Om du får ett \"obekräftat\" meddelande:\n"
+"- vänligen kontrollera din DHCP, kablar och adapter installation\n"
+"- om du har konfigurerat din Namnserver manuellt vänligen bekräfta dina "
+"inställningar i \"Namnserver\" INstallation"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Detta test kontrollerar om en nätverkskablen är ansluten till din LAN "
+"adapter.\n"
+"Om du får ett \"Ej ansluten\" meddelande:\n"
+"- bekräfta att nätverkskabel är ansluten\n"
+"- bekräfta att kabeln inte är trasig"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Detta test kontrollerar om du har en giltig IP adress på din LAN adapter.\n"
+"Om du får ett \"obekräftat\" meddelande:\n"
+"- ingen giltig IP hittades\n"
+"- vänlig kontrollera din DHCP, kablar och nätverkskorts installation"
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Detta test kontrollerar om din LAN adapter är konfigurerad för automatisk IP "
+"adress tilldelning med DHCP.\n"
+"Om du får en \"deaktiverad\" meddelande:\n"
+"- ditt LAN är konfigurerat för manuell IP tilldelning\n"
+"- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation "
+"dialogen.\n"
+"Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n"
+"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt "
+"nätverk."
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Detta test upptäcker konfigurerade LAN adapter."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
 
@@ -2334,6 +2942,9 @@ msgstr "Timeshift inte möjligt!"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszon"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszon"
 
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Title:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Title:"
 
@@ -2471,9 +3082,27 @@ msgstr "Använd Strömmätning"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Använd strömmätning"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Använd strömmätning"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Använd Nätverksguiden för att konfigurerar nätverk\n"
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2501,12 +3130,15 @@ msgstr "Använd kanal söktyp"
 msgid "User defined"
 msgstr "Användardefinierat"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Användardefinierat"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Switch"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video fininställning"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video fininställnings guide"
+
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video Utsignal"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video Utsignal"
 
@@ -2516,6 +3148,24 @@ msgstr "Video Inställning"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Guide"
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Guide"
 
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Video ingångsval\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK om du kan se denna bild på din TV (eller välj annan "
+"ingångsport).\n"
+"\n"
+"Nästa ingångsport kommer automatiskt provas om 10 sekunder."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Videoläges val."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
@@ -2531,9 +3181,30 @@ msgstr "Volym"
 msgid "W"
 msgstr "V"
 
 msgid "W"
 msgstr "V"
 
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS på 4:3"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS på 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr "Väntar"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm "
+"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n"
+"Vänlig tryck OK för att starta."
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Ons"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Ons"
 
@@ -2553,6 +3224,21 @@ msgstr ""
 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
 "mjukvaran."
 
 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
 "mjukvaran."
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa dig "
+"med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n"
+"\n"
+"Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg."
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -2564,6 +3250,9 @@ msgstr ""
 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
 
 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Välkommen..."
+
 msgid "West"
 msgstr "Väst"
 
 msgid "West"
 msgstr "Väst"
 
@@ -2576,6 +3265,9 @@ msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådlöst"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådlöst"
 
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Trådlöst Nätverk"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
 
@@ -2612,9 +3304,35 @@ msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de "
+"instaällningar du vill installera."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
 
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Du har valt att inte installera någon grundservicelista."
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Du har valt att inte installera grundinställningar. Du kan om du vill senare "
+"installera grundinställningarna via installations menyerna."
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Du har valt att inte installetra något. Vänligen tryck OK för att avsluta "
+"installations guiden."
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2682,6 +3400,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
 "\n"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!"
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2706,6 +3430,41 @@ msgstr ""
 "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
 "Tryck OK för att starta."
 
 "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
 "Tryck OK för att starta."
 
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar inte!\n"
+"Vänligen välj vad du vill göra."
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+"Ditt nätverk startas om.\n"
+"Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg."
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+"Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n"
+"Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+"Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n"
+"Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n"
+"Vänligen välj vad du vill göra."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
@@ -2821,6 +3580,12 @@ msgstr "komplex"
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigurationsmeny"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigurationsmeny"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr "bekräftad"
+
+msgid "connected"
+msgstr "ansluten"
+
 msgid "continue"
 msgstr "fortsätt"
 
 msgid "continue"
 msgstr "fortsätt"
 
@@ -2854,6 +3619,9 @@ msgstr "avaktivera flyttläge"
 msgid "disabled"
 msgstr "avaktiverad"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "avaktiverad"
 
+msgid "disconnected"
+msgstr "bortkopplad"
+
 msgid "do not change"
 msgstr "ändra inte"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "ändra inte"
 
@@ -2902,12 +3670,21 @@ msgstr "avsluta favoriter editor"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "likadant som Ingång A"
 
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "likadant som Ingång A"
 
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare"
+
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "avsluta mediaspelare"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "avsluta filmlista"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "avsluta mediaspelare"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "avsluta filmlista"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "fininställ din skärm"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "framåt till nästa kapitel"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledigt diskutrymme"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledigt diskutrymme"
 
@@ -2958,6 +3735,12 @@ msgstr "initiera modul"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "infoga markör här"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "infoga markör här"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "hoppa bakåt till föregående titel"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "hoppa framåt till nästa titel"
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "hoppa till liststart"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "hoppa till liststart"
 
@@ -3135,12 +3918,18 @@ msgstr "ta bort från föräldraskydd"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "ta bort 'ny' flagga"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "ta bort 'ny' flagga"
 
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "ta bort vald satellite"
+
 msgid "remove this mark"
 msgstr "ta bort denna markör"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "repeterande"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "ta bort denna markör"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "repeterande"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "spola bakåt till föregående kapitel"
+
 msgid "right"
 msgstr "höger"
 
 msgid "right"
 msgstr "höger"
 
@@ -3180,7 +3969,7 @@ msgid "select movie"
 msgstr "välj film"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "välj film"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "välj film sökväg"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal PIN"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal PIN"
@@ -3188,6 +3977,9 @@ msgstr "kanal PIN"
 msgid "setup pin"
 msgstr "installation PIN"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "installation PIN"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "visa DVD huvudmeny"
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "visa EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "visa EPG..."
 
@@ -3281,6 +4073,12 @@ msgstr "byt till fillista"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "byt till spellista"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "byt till spellista"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "byt till nästa ljudspår"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "byt till nästa textningsspråk"
+
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
@@ -3293,6 +4091,12 @@ msgstr "denna kanal är föräldraskyddad"
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "obekräftad"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
@@ -3350,176 +4154,22 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 startas om efter återställningen"
+#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Lägg till ny titel"
-
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Lägg till i spellista"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Lägg till titel..."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Skapa"
-
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Skapa DVD"
-
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Skapa DVD..."
-
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Inställbar hopptid för 1/3 tangent"
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vill du visa klipplist guiden?"
-
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Ändra nuvarande titel"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Ändra titel..."
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Välj lokation"
 
 
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Spel / Plugins"
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "God dag!"
-
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD Inställning"
-
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Film Meny"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
-
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Ny DVD"
-
-#~ msgid "Output Type"
-#~ msgstr "Utgångstyp"
-
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Snabb"
-
-#~ msgid "Rate"
-#~ msgstr "Hastighet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen reboot nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
-
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Ta bort vald titel"
-
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Ta bort titel"
-
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
-
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Spara nuvarande projekt till disk"
-
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Spara..."
-
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Scanna NIM"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
-
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Sockel "
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transponertyp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
-#~ "Var vänlig läs i manualen.\n"
-#~ "Fel: "
-
-#~ msgid "Video-Setup"
-#~ msgstr "Video-Inställning"
-
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Du valde en spellista"
-
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "tom/okänd"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "list"
-
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "spela nästa spellistpost"
-
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "spela föregående spellistpost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning klar!\n"
-#~ "%d kanaler hittades!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning klar!\n"
-#~ "Inga kanaler hittades!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning klar!\n"
-#~ "En kanal hittades!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning pågår - %d %% klart!\n"
-#~ "%d kanaler hittade!"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Nätverksinstallation..."
 
 
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "välj Slot"
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Utökad installation..."
 
 
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "hoppa bakåt (självangivet)"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Namnserver installation..."
 
 
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "hoppa framåt (självangivet)"
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Visa filer från %s"