msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 20:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 20:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Gaj1 <gaj1@satandream.com>\n"
"Language-Team: The Polar Team <Gaj@satandream.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af "
"Motoren."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder."
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Sleep timeren ønsker at sætte din\n"
+"Dreambox til standby. Vil du det nu?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Sleep timeren ønske at slukke\n"
+"din Dreambox. Slukke nu?"
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Tilføj et mærke"
+
+msgid "Add alternative"
+msgstr "Tilføj alternativ"
+
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
+msgid "Add service"
+msgstr "Tilføj kanal"
+
msgid "Add timer"
msgstr "Tilføj timer"
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
msgstr ""
-"Efter start wizarden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se "
-"venligst i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
+"Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst "
+"i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Spørg for slukning:"
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Billed Format"
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Overvåg opkald"
+
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
msgstr "Kapacitet: "
msgid "Catalan"
-msgstr "Katalansk"
+msgstr "Catalansk"
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
msgstr "Skifte pin kode"
msgid "Change service pin"
-msgstr "Skifte service kode"
+msgstr "Skifte kanal kode"
msgid "Change service pins"
-msgstr "Skift kanal kode"
+msgstr "Skifte kanal koder"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Skifte opsætnings kode"
msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando"
msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
+msgstr "CA Modul"
msgid "Compact flash card"
msgstr "Compact flash kort"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Timer konflikt"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Forbindelse til Fritz!Box\n"
+"fejlede! (%s)\n"
+"prøver igen..."
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Oprettelse af partition fejlede"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatisk"
+
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuel Version:"
msgid "Customize"
-msgstr "Brugerindstillinger"
+msgstr "Bruger Indstillinger"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Klipliste editor..."
msgid "Czech"
-msgstr "Tjekkisk"
+msgstr "Czechisk"
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgstr "HDD fundet:"
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Tunere fundet:"
+msgstr "TUNERE fundet:"
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Stoppe Undertekster"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Forbindelse afbrudt til\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"prøver igen..."
+
msgid "Dish"
msgstr "Parabol"
"Efter tryk på OK, vent venligst!"
msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Vil du se en cutlist oversigt?"
+msgstr "Vil du se en klipliste oversigt?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vil du have en gennemgang ?"
+msgstr "Vil du se en oversigt?"
msgid "Download Plugins"
msgstr "Downloade Plugins"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Aktivere forældre kontrol"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Tilsluttet"
+
msgid "End"
msgstr "Slut"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinvælger v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Ved problemer venligst kontakt\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Åbne hoved menu..."
msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Skriv service kode"
+msgstr "Skriv service koden"
msgid "Eventview"
msgstr "Programoversigt"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Kommandoen udført!!"
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Afslut editor"
+
msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Afslut wizarden"
+msgstr "Afslut guiden"
msgid "Exit wizard"
-msgstr "Afslut wizard"
+msgstr "Afslut guide"
msgid "Extensions"
msgstr "Udvidelser"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box PHONE IP adresse"
+
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Frontprocessor Version: %d"
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n"
+"Vil du genstarte GUI nu?"
+
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Spil / Plugins"
msgstr "Harddisk..."
msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Harddisk Setup"
+msgstr "Harddisk Indstilling"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Harddisk Standby efter"
msgstr "InfoBjælke"
msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Infobar timeout"
+msgstr "Infobar tid"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgstr "Tastelayout"
msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Indstilling"
+msgstr "LCD Indstillinger"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Mainmenu"
msgstr "HovedMenu"
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuel Søgning"
msgstr "Mange satellitter"
msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgstr "Lyd fra"
msgid "N/A"
msgstr "Ikke tilgængelig"
msgstr "NÆSTE"
msgid "NIM "
-msgstr "Tuner"
+msgstr "TUNER"
msgid "NOW"
msgstr "NU"
msgstr "Netværks søgning"
msgid "Network setup"
-msgstr "Netværks opsæt"
+msgstr "Netværks opsætning"
msgid "Network..."
msgstr "Netværk..."
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet."
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
msgstr "OSD Indstilling"
msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgstr "Fra"
msgid "On"
-msgstr "On"
+msgstr "Til"
msgid "One"
msgstr "En"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Tryk venligst OK!"
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin Browser"
+msgstr "Plugin Menu"
msgid "Polarity"
msgstr "Polaritet"
msgstr "Motor bevægelse"
msgid "Positioner setup"
-msgstr "Motor opsætning"
+msgstr "Motor Opsætning"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Gem position"
msgstr "Beskyt kanaler"
msgid "Protect setup"
-msgstr "Beskyt opsæt"
+msgstr "Beskyt opsætning"
msgid "Provider"
msgstr "Udbyder"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme settings?"
+msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstilling?"
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Slette udførte timere?"
msgstr "Modtage Indstillinger"
msgid "Record"
-msgstr "Optag"
+msgstr "Optage"
msgid "Recording"
msgstr "Optager"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Fjerne Plugins"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Fjerne et mærke"
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Fjerne plugins"
+msgid "Remove service"
+msgstr "Fjerne kanal"
+
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
msgid "Restart"
msgstr "Genstarte"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Genstarte GUI nu?"
+
msgid "Restore"
msgstr "Gendanne"
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
-msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu"
+msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
msgid "Right"
msgstr "Højre"
msgid "Satellites"
msgstr "Satellitter"
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Sat Søger"
+
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
msgid "Scan NIM"
-msgstr "Søg tunere"
+msgstr "Søg TUNER"
msgid "Search east"
msgstr "Søg Øst"
msgid "Select a movie"
msgstr "Vælg en film"
+msgid "Select alternative service"
+msgstr "Vælg alternativ kanal"
+
msgid "Select audio mode"
msgstr "Vælg lyd type"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Vælg optagekanal"
+msgid "Select reference service"
+msgstr "Vælg reference kanal"
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sekvens gentagelse"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Vis TV afspiller..."
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Slukke Dreambox efter"
+
msgid "Similar"
msgstr "Samme"
msgid "Single transponder"
msgstr "Enkelt transponder"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sleep Timer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sleep timer aktion:"
+
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgstr "Standby"
msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Afbryde / Genstarte"
+msgstr "Afbryde / Restarte"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgstr "StartTid"
msgid "Startwizard"
-msgstr "Startwizard"
+msgstr "Start Guide"
msgid "Step "
msgstr "Step "
msgstr "TV System"
msgid "Terrestrial"
-msgstr "Jordbaseret"
+msgstr "DVB T"
msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Jordbaseret udbyder"
+msgstr "DVB T udbyder"
msgid "Test mode"
msgstr "Test type"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Beskedbox?"
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgstr ""
-"Tak fordi du brugte wizarden. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
+"Tak fordi du brugte guiden. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
"Tryk venligst OK, for at starte den."
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
-"Wizarden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
+"Guiden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
"indstillinger nu?"
msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Brugen af wizzarden er færdig nu."
+msgstr "Brugen af guiden er færdig nu."
msgid "This is step number 2."
msgstr "Dette er skridt nummer 2."
msgid "Timer selection"
msgstr "Timer valg"
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer Status:"
+
msgid "Timeshift"
msgstr "Tidsskift"
msgstr "Tuner Slot"
msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tuner konfiguration"
+msgstr "Tuner Konfiguration"
msgid "Tuner status"
msgstr "Tuner Status"
msgstr "Brug USALS til denne position"
msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Brug wizzard til grundopsætning"
+msgstr "Brug guide til grundopsætning"
msgid "User defined"
msgstr "Brugerdefineret"
msgstr "Video Omskifter"
msgid "VCR scart"
-msgstr "Scart Video"
+msgstr "Scart / Video"
msgid "View teletext..."
msgstr "Se teletekst..."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Zap tilbage til kanal før motor indstilling?"
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Zap tilbage til kanal før sat søger?"
+
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[Pakke redigering]"
msgstr "Tilføj fil til spilleliste"
msgid "add marker"
-msgstr "Tilføj marker"
+msgstr "Tilføj mærke"
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
msgid "delete"
msgstr "Slet"
+msgid "delete cut"
+msgstr "Slet klip"
+
msgid "delete..."
msgstr "Slet..."
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Afslut pakke redigering"
+msgid "end cut here"
+msgstr "Slut klip her"
+
msgid "end favourites edit"
msgstr "Afslut favorit redigering"
msgstr "Skjul afspiller"
msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
+msgstr "horisontal"
msgid "hour"
msgstr "Time"
msgid "hours"
msgstr "Timer"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"Indkommende opkald!\n"
+"%s opkald på %s!"
+
msgid "init module"
msgstr "Initialiser modul"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "Indsæt mærke her"
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "Forlad film afspiller..."
msgstr "min"
msgid "minute"
-msgstr "Minut"
+msgstr "minut"
msgid "minutes"
-msgstr "Minutter"
+msgstr "minutter"
msgid "minutes and"
msgstr "minutter og"
msgid "recording..."
msgstr "Optager..."
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Fjerne efter denne position"
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "Fjerne alle nye fundne flag"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Fjerne før denne position"
+
msgid "remove entry"
msgstr "Fjerne indgang"
msgid "remove new found flag"
msgstr "Fjerne nye fundne flag"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Fjerne dette mærke"
+
msgid "repeated"
msgstr "Gentaget"
"scan in progress - %d %% done!\n"
"%d services found!"
msgstr ""
-"Søgning igang - %d %% færdig!\n"
+"Søgning igang - %d %% søgt!\n"
"%d kanaler fundet!"
msgid "scan state"
msgstr "Søge status"
msgid "second"
-msgstr "sekund."
+msgstr "sekund"
msgid "second cable of motorized LNB"
msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB"
msgstr "Kanal kode"
msgid "setup pin"
-msgstr "Opsætning pin"
+msgstr "Opsætnings kode"
msgid "show EPG..."
msgstr "Vis EPG..."
msgid "show event details"
msgstr "Vis program detaljer"
+msgid "shutdown"
+msgstr "Slukke"
+
msgid "simple"
msgstr "Enkel"
msgid "skip forward"
msgstr "Drop fremad"
+msgid "standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "Start klip her"
+
msgid "start timeshift"
-msgstr "Start timeshift"
+msgstr "Start timeskift"
msgid "stereo"
msgstr "Stereo"
msgstr "Stop optagelse"
msgid "stop timeshift"
-msgstr "Stop timeshift"
+msgstr "Stop timeskift"
msgid "switch to filelist"
msgstr "Skift til filliste"
msgstr "Se optagelser..."
msgid "wait for ci..."
-msgstr "Vent på CI..."
+msgstr "Vent på CA..."
msgid "waiting"
msgstr "Venter"
msgid "zapped"
msgstr "zappet"
-#~ msgid "Disable subtitles"
-#~ msgstr "Afbryde undertekster"
+#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
+#~ msgstr "Sleep timer vil gerne sætte din"
+
+#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
+#~ msgstr "En sleep timer ønsker at slukke ned"
-#~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
-#~ msgstr "Vil du aktivere Forældre Kontrol muligheden på din DreamBox?"
+#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "Dreambox på standby. Udfør nu?"
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Satkonfiguration"
+#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
+#~ msgstr "Sleep timeren er aktiveret."
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transpondertype"
+#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "din Dreambox. Slukke nu?"