update fr,lt,tr language
[enigma2.git] / po / lt.po
index 366ee06..6aecc95 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-23 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-15 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,10 +86,10 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
+msgstr "* Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip vienas interfeisas yra aktyvus."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
+msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:"
@@ -412,6 +412,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite aktyvuoti šią tinklo konfigūraciją?\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -526,7 +528,7 @@ msgid "Burn DVD"
 msgstr "Išdeginti DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Išdeginti esamą atvaizdą į DVD"
 
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Išdeginti į DVD..."
@@ -690,7 +692,7 @@ msgid "Complete"
 msgstr "Įvykdyta"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompleksas (leidžia sumaišyti garso takelius ir aspektus),"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigūravimo būdas"
@@ -745,7 +747,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti DVD-ISO"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
@@ -944,9 +946,6 @@ msgstr ""
 "Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n"
 "priedą \"%s \"?"
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
-
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1064,13 +1063,13 @@ msgid "East"
 msgstr "Rytai"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redaguoti"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Redaguoti DNS"
 
 msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Redaguoti pavadinimą"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Redaguokite dabartinio pavadinimo skyrius"
@@ -1118,7 +1117,7 @@ msgid "Encryption Key"
 msgstr "Užšifravimo raktas"
 
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
+msgstr "Rakto užšifravimo tipas"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Užšifravimo būdas"
@@ -1162,10 +1161,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Eiti į greitą atsukimą "
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite WLAN tinklo pavadinimą/SSID:"
 
 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite WLAN leidimo frazę/raktą:"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..."
@@ -1260,10 +1259,10 @@ msgid "Finished"
 msgstr "Baigtas"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "Baigtas jūsų tinklo konfigūravimas"
 
 msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "Baigtas jūsų tinklo paleidimas iš naujo"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
@@ -1371,7 +1370,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kietas diskas išsijungs po"
 
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
@@ -1389,10 +1388,10 @@ msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresas"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "ISO failas yra per didelis šiai failų sistemai!"
 
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "ISO kelias"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandų"
@@ -1493,7 +1492,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Greitas įrašas..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integruotas tinklas"
+msgstr "Integruotas tinklo adapteris"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
@@ -1813,6 +1812,9 @@ msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :("
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Atsarginės kopijos nereikia"
 
@@ -1886,18 +1888,27 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Joks veikiantis vietinio tinklo adapteris, nerastas.\n"
+"Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte tinklo kabelį, ir ar jūsų tinklas yra "
+"sukonfigūruotas teisingai."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Joks veikiantis belaidžio tinklo adapteris nerastas.\n"
+"Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą, ir ar jūsų "
+"tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
+"Joks veikiantis belaidžio tinklo interfeisas nerastas.\n"
+"Prašome patikrinti, kad jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
+"jūsų vietinio tinklo interfeisą."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
@@ -2170,19 +2181,19 @@ msgstr ""
 "to spauskite OK mygtuką."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..."
 
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr "Prašome laukti md5 parašo patikrinimo..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol paleidžiamas iš naujo jūsų tinklas..."
 
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..."
@@ -2266,7 +2277,7 @@ msgid "Primary DNS"
 msgstr "Pirminis DNS"
 
 msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Dabartinio pavadinimo ypatybės"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Apsaugoti kanalus"
@@ -2405,7 +2416,7 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Perjungti"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti ir pernumeruoti antraštės pavadinimus"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezoliucija"
@@ -2648,10 +2659,10 @@ msgid "Selected source image"
 msgstr "Išsirinktas šaltinio atvaizdas"
 
 msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Siųskite DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "Siųskite DiSEqC tik palydovo pakeitimui"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Pavadinimai su pagrindiniu meniu"
@@ -2705,13 +2716,13 @@ msgid "Services"
 msgstr "Kanalai"
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti įtampą ir 22 KHZ"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatytas interfeisas kaip numatytas interfeisas"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Nustatykite ribas"
@@ -2771,7 +2782,7 @@ msgid "Simple"
 msgstr "Paprastas"
 
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Paprastas pavadinimo nustatymas (suderinamas žaidėjams)"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Vienintelis"
@@ -2946,7 +2957,7 @@ msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+msgstr "TS failas yra per didelis ISO9660 lygmeniui 1!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV sistema"
@@ -3263,13 +3274,13 @@ msgid "Title"
 msgstr "Antraštė"
 
 msgid "Title properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ypatybės"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
 msgid "Titleset mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimo nustatymo būdas"
 
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
@@ -3367,6 +3378,9 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB raktelis"
 
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3411,6 +3425,9 @@ msgstr "Atnaujinama"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Atnaujinamas imtuvas... Prašome palaukti"
 
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Naudoti DHCP"
 
@@ -3518,7 +3535,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Žiūrėti teletekstą..."
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuali Klaviatūra"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Įtampa"
@@ -3536,7 +3553,7 @@ msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA arba WPA2"
 
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
@@ -3646,7 +3663,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
+msgstr "Taip, ir trinti šį filmą"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!"
@@ -3806,7 +3823,7 @@ msgstr ""
 "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota."
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
@@ -3814,6 +3831,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota.\n"
+"Rastas antras sukonfigūruotas interfeisas.\n"
+"\n"
+"Jūs norite išjungti antrą tinklo interfeisą?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
@@ -3846,10 +3867,10 @@ msgid "about to start"
 msgstr "apie pradžią"
 
 msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją"
 
 msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "pridėkite serverio pavadinimo įėjimą"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "pridėti kitus"
@@ -3908,11 +3929,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
+msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
+msgstr "garso takelio (%s) kalba"
 
 msgid "audio tracks"
 msgstr "garso takeliai"
@@ -3931,7 +3952,7 @@ msgstr "juodas sąrašas"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "išdeginkite garso takelį (%s)"
 
 msgid "by Exif"
 msgstr "pagal Exif"
@@ -3987,12 +4008,12 @@ msgstr "kasdien"
 msgid "day"
 msgstr "diena"
 
-msgid "delete"
-msgstr "trinti"
-
 msgid "delete cut"
 msgstr "trinti iškirpimą"
 
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "trinti įrašą iš grojaraščio "
 
@@ -4060,7 +4081,7 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
 
 msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
+msgstr "enigma2 ir tinklas"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "lygus į"
@@ -4078,19 +4099,19 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "uždaryti filmų sąrašą"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "išeiti iš serverio pavadinimo konfigūracijos"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "išeiti iš tinklo adapterio konfigūracijos"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
+msgstr "išeiti iš tinklo interfeiso sąrašo"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu"
 
 msgid "failed"
 msgstr "klaidingas"
@@ -4128,6 +4149,9 @@ msgstr "Išgirsti radiją..."
 msgid "help..."
 msgstr "Pagalba..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
 
@@ -4236,16 +4260,16 @@ msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
 
 msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "perkelti žemyn prie paskutinio įėjimo"
 
 msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "perkelti žemyn prie kito įėjimo"
 
 msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "perkelti aukštyn prie pirmo įėjimo"
 
 msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "perkelti aukštyn prie ankstesnio įėjimo"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "filmų sąrašas"
@@ -4308,7 +4332,7 @@ msgid "once"
 msgstr "vieną kartą"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "atidaryti serverio pavadinimo konfigūraciją"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą"
@@ -4320,7 +4344,7 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (aukštyn)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
+msgstr "atidaryti virtualios klaviatūros įvesties pagalbą"
 
 msgid "pass"
 msgstr "perduoti"
@@ -4359,7 +4383,7 @@ msgid "recording..."
 msgstr "įrašoma..."
 
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įėjimą"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "pašalinti po šios vietos"
@@ -4406,9 +4430,15 @@ msgstr "atsukti į ankstesnį skyrių"
 msgid "right"
 msgstr "dešinys"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "išsaugoti grojaraštį"
 
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "scan done!"
 msgstr "skanavimas baigtas!"
 
@@ -4438,10 +4468,10 @@ msgid "select image from server"
 msgstr "išsirinkite atvaizdą iš serverio"
 
 msgid "select interface"
-msgstr ""
+msgstr "išsrinkite interfeisą"
 
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "išsirinkite meniu įėjimą"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "pasirinkite filmą"
@@ -4527,6 +4557,9 @@ msgstr "išjungimas"
 msgid "start cut here"
 msgstr "pradėti iškirpimą čia"
 
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Pradėti laiko perstumimą"
 
@@ -4760,6 +4793,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Jūs tikrai norite parsisiųsti\n"
 #~ "priedą \""
 
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Suredaguokite dabartinį pavadinimą"
 
@@ -5125,6 +5161,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "cancel"
 #~ msgstr "panaikinti"
 
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "trinti"
+
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lygus lizdui A"