msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-02 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 14:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
-"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním "
-"positioneru."
+"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
msgid ""
"A sleep timer wants to shut down\n"
msgstr "O ..."
msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
msgstr "Rozšířené"
msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšířené nastavení videa"
msgid "After event"
msgstr "Po události"
msgstr "Alternativní rádio mód"
msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativní "
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
msgstr "Aktuální transpondér"
msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Nynější nastavení:"
msgid "Current version:"
msgstr "Nynější verze:"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka '1'/'3'"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
msgstr "Vypnout obraz v obraze"
msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Zakázat titulky"
+msgstr "Zakázat skryté titulky"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
msgid "Goto 0"
-msgstr "Jít na 0"
+msgstr "Jít na 0 bod"
msgid "Goto position"
msgstr "Jdi na pozici"
msgstr "Mkfs selhalo"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód"
msgid "Model: "
msgstr "Model:"
"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Ne, jen restart ze začátku ???"
+msgstr "Ne, jen restartovat"
msgid "No, do nothing."
msgstr "Ne, nic nedělej."
msgid "Other..."
msgstr "Ostatní..."
-msgid "Output Type"
-msgstr ""
-
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "Paměť pozitioneru"
msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Prahové napětí v mA"
+msgstr "Práh napětí v mA"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Předdefinovný transpodér"
msgid "Ram Disk"
msgstr ""
-msgid "Rate"
-msgstr ""
-
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Zadejte znova PIN"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Odebrat plugin"
msgstr "Restart"
msgid "Restart GUI"
-msgstr "Restart GUI"
+msgstr "Restartovat GUI"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Restart nyní GUI?"
msgid "Service scan"
msgstr "Vyhledávání kanálů"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
+
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Informace o kanálu"
msgstr "Nastavovací mód"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
msgstr "Podkanály"
msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Výběr titulků"
+msgstr "Výběr skrytých titulků"
msgid "Subtitles"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "Skryté titulky"
msgid "Sun"
msgstr "Ne"
msgstr "Tři"
msgid "Threshold"
-msgstr "Prahové napětí"
+msgstr "Práh"
msgid "Thu"
msgstr "Čt"
msgstr "Toneburst A/B"
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Překlad"
msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Překlad:"
msgid "Transmission Mode"
msgstr "Přenosový mód"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
+
msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení videa"
-msgid "Video-Setup"
-msgstr ""
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video průvodce"
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
msgstr "hodiny"
msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ihned vypnout"
#, python-format
msgid ""
msgstr "zobrazit druhý tag"
msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit "
msgid "show single service EPG..."
msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
msgstr "čekám na CI..."
msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "čekám na mmi..."
msgid "waiting"
msgstr "čekání"