make new multi epg bouquet handling optional via usage config "Multi-EPG bouquet...
[enigma2.git] / po / is.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index db30ca1..8a55916
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:09-0000\n"
 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <bsveinsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
@@ -95,6 +95,13 @@ msgstr ""
 "Veldu afritunar tæki.\n"
 "Núverandi tæki:"
 
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -114,6 +121,9 @@ msgstr " pakkar valdir."
 msgid " updates available."
 msgstr " uppfærslur tiltækar."
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -209,6 +219,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -405,6 +418,9 @@ msgstr "Um...."
 msgid "About..."
 msgstr "Um....."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka"
 
@@ -683,6 +699,9 @@ msgstr "Aðgerð þegar mynd er stoppuð"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -807,6 +826,9 @@ msgstr "Athuga skráarkerfi..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Veldu móttakara"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Veldu afrits skrár"
 
@@ -918,6 +940,21 @@ msgstr "Stillingar"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Stillingar"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Stilli"
 
@@ -927,6 +964,9 @@ msgstr "Tímastilling skarast"
 msgid "Connect"
 msgstr "Tengi"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Tengd við"
 
@@ -989,6 +1029,13 @@ msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
 
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Hrunskýrslur fundust!\n"
+"Senda þær til Dream Multimedia ?"
+
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1150,6 +1197,9 @@ msgstr "DiSEqC gerð"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC endurtekning"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Hringi:"
 
@@ -1163,6 +1213,9 @@ msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mappa %s ekki til."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Gera óvirkt"
 
@@ -1440,6 +1493,10 @@ msgstr "Virkja tímastillingu"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Virkt"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kóðun"
 
@@ -1452,6 +1509,9 @@ msgstr "Kóðunar lykilgerð"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Gerð kóðunar"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Loka tími"
 
@@ -1485,12 +1545,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst"
 
@@ -1550,6 +1604,9 @@ msgstr "Hætta"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Hætta í breytingum"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Hætta ú hreinsi álfi"
 
@@ -1741,6 +1798,9 @@ msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir"
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Falið netkerfis SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Stigskipta upplýsingar"
 
@@ -1904,6 +1964,10 @@ msgstr "Innbyggt Netkort"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Innbyggt þráðlaust"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "millistig"
 
@@ -1969,8 +2033,8 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Val tungumáls"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Tungumál..."
+msgid "Language"
+msgstr "Tungumál"
 
 msgid "Last config"
 msgstr ""
@@ -2009,6 +2073,9 @@ msgstr "Mörk ekki stillt"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Mörk á"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Hnappur:"
 
@@ -2084,6 +2151,10 @@ msgstr "Mörk eftir upptöku"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Spilari"
 
@@ -2211,6 +2282,9 @@ msgstr "SSID nets"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Stilla netkerfi"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Leita netkerfið allt"
 
@@ -2253,6 +2327,9 @@ msgstr "Enginn (studdur) DVDROM fannst!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
 
@@ -2284,6 +2361,9 @@ msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Enginn laus móttakari!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2332,6 +2412,9 @@ msgstr ""
 "Viltu búa til nýjan kóða núna?\n"
 "Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk."
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2565,6 +2648,18 @@ msgstr "Vinsamlega veldur pakka..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vinsamlega veldu sjálfgefinn rásalista sem að þú vilt nota."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2651,6 +2746,19 @@ msgstr "Vinsamlega veldu möppu eða geymslu"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veldu slóð að mynd..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
 
@@ -2691,6 +2799,12 @@ msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leitað er að pökkum til að taka út...
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan stilling fer fram á netkerfinu..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan netkerfið er endurræst..."
 
@@ -2912,6 +3026,9 @@ msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Hressingar tíðni"
 
@@ -2960,9 +3077,6 @@ msgstr "Taka út titil"
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Tókst að taka út."
 
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
 msgid "Removing"
 msgstr "Eyði"
 
@@ -3091,6 +3205,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Lau"
 
@@ -3265,6 +3382,9 @@ msgstr ""
 msgid "Select image"
 msgstr "Veldu stýrikerfi"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Select package"
 msgstr "Veldu pakka"
 
@@ -3289,6 +3409,9 @@ msgstr "Veldu mynd inngang með up/niður tökkum"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Veldu mynd stillingu"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Veldu grunn stýrikerfi"
 
@@ -3418,6 +3541,12 @@ msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Svipað"
 
@@ -3702,6 +3831,11 @@ msgstr "Prófa stillingar netkorts í Dreamboxinu.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3810,6 +3944,11 @@ msgstr "Tímastilling til að slökkva er óvirkur."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Atriða skrá (timer.xml) er skemmd og var ekki hægt að lesa hana."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4181,9 +4320,6 @@ msgstr ""
 "Hætta við\n"
 "Taka út"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
@@ -4196,6 +4332,9 @@ msgstr "Venjulegt LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Aftenging tókst ekki"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Uppfæra"
 
@@ -4214,9 +4353,6 @@ msgstr "Uppfærslu lokið."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?"
 
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Uppfæri"
 
@@ -4238,19 +4374,6 @@ msgstr "Nota afl mælingu"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Nota beini"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
 
@@ -4277,6 +4400,9 @@ msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
 
@@ -4342,9 +4468,6 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Mynd hams stilling."
 
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -4490,12 +4613,15 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4543,9 +4669,15 @@ msgstr "Hvar á að vista tímabundnar tímafærslu upptökur?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Þráðlaust"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Þráðlaust netkerfi"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Villla við upptöku. Diskur fullur?\n"
 
@@ -4714,6 +4846,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viltu búa til númerið núna?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Dreamboxið þitt mun endurræsa sig eftir að þú ýtir á OK á fjarstýringunni."
@@ -4751,6 +4891,11 @@ msgstr ""
 "Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n"
 "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Nafn þitt (aukalega):"
 
@@ -4768,6 +4913,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viltu taka netkort tvö úr notkun?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?"
 
@@ -5057,6 +5209,9 @@ msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 og netkerfi"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "jafnt og"
 
@@ -5129,6 +5284,9 @@ msgstr "hjálp..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "falið netkerfi"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "fela auka upplýsingar"
 
@@ -5612,6 +5770,9 @@ msgstr "setja merki á núverandi stað"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "óstaðfest"
 
@@ -5686,13 +5847,6 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
-
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5821,13 +5975,6 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Stillingar Hrunskýrslu sendiga"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hrunskýrslur fundust!\n"
-#~ "Senda þær til Dream Multimedia ?"
-
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Setja sökk tímabil fyrir 1/3 lykla"
 
@@ -5942,9 +6089,6 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD uppsetning"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Tungumál"
-
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Leyfir skoðun/breytingu á skrám Dreaboxins þíns"
 
@@ -6199,6 +6343,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
 #~ "Villa:"
 
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uppfærsla"