generic language update
[enigma2.git] / po / et.po
index 65089d7043cc09d569d6cabb20f2a6a6fbe67546..679c1fd4fdfae89eed992e38c8a48b7f3be5b2d5 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 20:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik Gross <h_gross@neti.ee> ja Arvo Järve "
 "<arvo@softshark.ee>. Tõlkel abiks oli Raivo\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik Gross <h_gross@neti.ee> ja Arvo Järve "
 "<arvo@softshark.ee>. Tõlkel abiks oli Raivo\n"
@@ -95,13 +95,6 @@ msgstr ""
 "Vali sätted varukoopia jaoks.\n"
 "Hetke säte: "
 
 "Vali sätted varukoopia jaoks.\n"
 "Hetke säte: "
 
-msgid ""
-"\n"
-"System will restart after the restore!"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pärast süsteemitaastet toimub taaskäivitus!"
-
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -379,6 +372,9 @@ msgstr ""
 "Unetimer soovib vastuvõtja välja\n"
 "lülitada. Kas lülitab?"
 
 "Unetimer soovib vastuvõtja välja\n"
 "lülitada. Kas lülitab?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -485,6 +481,9 @@ msgstr "Lisavalikud"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Lisavalikud"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Lisavalikud"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laiendatud video sätted"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laiendatud video sätted"
 
@@ -602,6 +601,9 @@ msgstr "Automaatne"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automaatne kaadri lõikamine iga ? minuti (0=mitte kunagi)"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automaatne kaadri lõikamine iga ? minuti (0=mitte kunagi)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCART ümberlülitus"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCART ümberlülitus"
 
@@ -653,11 +655,8 @@ msgstr "Varukoopia loomine nurjus."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Varukoopia valmis. Vajuta OK tulemuse vaatamiseks."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Varukoopia valmis. Vajuta OK tulemuse vaatamiseks."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Varukoopia asukoht"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Varukoopia valmistus"
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Loo varukoopia"
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Loo varukoopia"
@@ -686,6 +685,12 @@ msgstr "Tegevus kui taasesitus on peatatud"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule"
 
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lemmikud"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lemmikud"
 
@@ -766,6 +771,9 @@ msgstr "Vaheta kanali koodid"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaheta seadete kood"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaheta seadete kood"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -832,6 +840,12 @@ msgstr "Kustuta vanad"
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Kustutusabistaja"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Kustutusabistaja"
 
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Kustuta kanalid"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Kustuta kanalid"
 
@@ -841,6 +855,9 @@ msgstr "Kustuta log"
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate (kõrge)"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate (kõrge)"
 
@@ -974,10 +991,8 @@ msgstr "Vealogi iselähetuse seaded..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
+"Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vealogid leitud!\n"
-"Kas saadan ära"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Loo DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Loo DVD-ISO"
@@ -1001,6 +1016,9 @@ msgstr "Hetke transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Hetke sätted"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Hetke sätted"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Hetke versioon:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Hetke versioon:"
 
@@ -1037,9 +1055,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-mängija"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-mängija"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD Tööriistad"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD Tööriistad"
 
@@ -1049,6 +1073,9 @@ msgstr "Taani"
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?"
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?"
 
@@ -1058,6 +1085,9 @@ msgstr "Mida saadetud vealogidega edasi teha."
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Sügavootele"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Sügavootele"
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Vaikimisi sätted"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Vaikimisi sätted"
 
@@ -1123,6 +1153,9 @@ msgstr "DiSEqC-kordused"
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Valin numbrit:"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Valin numbrit:"
 
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direct playback of linked titles without menu"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direct playback of linked titles without menu"
 
@@ -1340,6 +1373,9 @@ msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval"
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holland"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holland"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1359,9 +1395,6 @@ msgstr "Välju"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuda DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuda DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Muuda pealkirja"
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Muuda pealkirja"
 
@@ -1383,6 +1416,9 @@ msgstr "Muuda võrgu seadeid.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Muuda pealkirja"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Muuda pealkirja"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "EPG"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "EPG"
 
@@ -1392,6 +1428,9 @@ msgstr "Luba"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus"
 
@@ -1425,6 +1464,15 @@ msgstr "Lõpetamise aeg"
 msgid "English"
 msgstr "Inglise"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglise"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1581,8 +1629,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashimine nurjus"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashimine nurjus"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formaadi"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formaadi"
@@ -1674,6 +1722,9 @@ msgstr "Graafiline Multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreeka"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreeka"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Kaitsevahemik"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Kaitsevahemik"
 
@@ -1689,9 +1740,6 @@ msgstr "Kõvaketta seaded"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Võrgu SSID"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Võrgu SSID"
 
@@ -1713,6 +1761,9 @@ msgstr "Mitu minutit soovid salvestada?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Mida teha leitud vealogidega?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Mida teha leitud vealogidega?"
 
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungari"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungari"
 
@@ -1781,6 +1832,9 @@ msgstr "Suurendatud pinge"
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Inforiba"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Inforiba"
 
@@ -1814,8 +1868,11 @@ msgstr "Seadista uus image USB pulgalt"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Seadista uus image oma veebisirvijaga"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Seadista uus image oma veebisirvijaga"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Paigalda kohalik IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Häälestamine või kustutamine on valmis."
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Häälestamine või kustutamine on valmis."
@@ -1823,9 +1880,6 @@ msgstr "Häälestamine või kustutamine on valmis."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installin tarkvara..."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installin tarkvara..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Installin tarkvara..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Käivitus lõppenud!"
 
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Käivitus lõppenud!"
 
@@ -1921,6 +1975,9 @@ msgstr "Keele valik"
 msgid "Language..."
 msgstr "Keel"
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Keel"
 
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Eelmine kiirus"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Eelmine kiirus"
 
@@ -2075,6 +2132,9 @@ msgstr "E-R"
 msgid "Monday"
 msgstr "Esmaspäev"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Esmaspäev"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Ühendamine nurjus"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Ühendamine nurjus"
 
@@ -2651,11 +2711,11 @@ msgstr "Laienduste sirvija"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Laienduste haldur"
 
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Laienduste haldur"
 
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr "Laienduste halduri abi"
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Laiendused"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Laiendused"
@@ -2711,6 +2771,9 @@ msgstr "Ettevalmistus.Oota"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jätkamiseks vajuta OK"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jätkamiseks vajuta OK"
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Seadete aktiveerimiseks vajuta OK."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Seadete aktiveerimiseks vajuta OK."
 
@@ -2724,12 +2787,24 @@ msgstr "Vajuta OK %s seadete muutmiseks"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
 
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Eelmine"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Eelmine"
 
@@ -2890,6 +2965,9 @@ msgstr "Eemalda pealkiri"
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Eemaldatud"
 
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Eemaldatud"
 
+msgid "Removeing"
+msgstr ""
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Salvestab"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Salvestab"
 
@@ -2921,6 +2999,12 @@ msgstr "Reset"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Sisesta uus faili nimi"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Sisesta uus faili nimi"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutsioon"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutsioon"
 
@@ -2945,15 +3029,15 @@ msgstr "Taaskäivita võrgu ühendus ja adapter.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Taasta"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Taasta"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Taasta varukoopiad"
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Taasta"
 
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Taasta"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Taaste käib..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Taasta seaded"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Taasta seaded"
 
@@ -3036,6 +3120,9 @@ msgstr "satelliidid"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
 
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laupäev"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laupäev"
 
@@ -3045,6 +3132,9 @@ msgstr "Salvesta"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvesta Playlist"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvesta Playlist"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaleerimise valikud"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaleerimise valikud"
 
@@ -3124,6 +3214,11 @@ msgstr ""
 "Otsi WiFi-t ja püüa ühendada, kasutades vastuvõtjaga ühendatud USB WiFi "
 "adapterit\n"
 
 "Otsi WiFi-t ja püüa ühendada, kasutades vastuvõtjaga ühendatud USB WiFi "
 "adapterit\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -3151,9 +3246,6 @@ msgstr "Vali"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vali kõvaketas"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vali kõvaketas"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Vali IPKG allikas muutmiseks"
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vali kataloog"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vali kataloog"
 
@@ -3175,8 +3267,8 @@ msgstr "Vali salvestatav kanal"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks"
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vali pilt"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vali pilt"
@@ -3193,6 +3285,9 @@ msgstr "Vali värskendussagedus"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Vali kanal lisamiseks..."
 
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Vali kanal lisamiseks..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vali video sisend"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vali video sisend"
 
@@ -3271,6 +3366,9 @@ msgstr "Vali pinge ja 22 KHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
@@ -3286,6 +3384,9 @@ msgstr "Seadistamine"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Seadistamise valik"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Seadistamise valik"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näita Infot"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näita Infot"
 
@@ -3352,6 +3453,9 @@ msgstr "Üksik transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pilt-pildilt (GOP)"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pilt-pildilt (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Välimus"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Välimus"
 
@@ -3389,9 +3493,6 @@ msgstr "Alusta"
 msgid "Software manager"
 msgstr "Tarkvara haldur"
 
 msgid "Software manager"
 msgstr "Tarkvara haldur"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Tarkvara haldur"
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Tarkvara taaste"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Tarkvara taaste"
 
@@ -3459,6 +3560,9 @@ msgstr "Lõuna"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hispaania"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hispaania"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Ootele"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Ootele"
 
@@ -3733,6 +3837,9 @@ msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid"
 msgid "There are now "
 msgstr "Seal on nüüd"
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Seal on nüüd"
 
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4101,15 +4208,15 @@ msgstr "Uuendamine lõppenud. Tulemus:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uuenda"
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uuendus valmis"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uuendus valmis"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
 
+msgid "Upgradeing"
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Uuendan"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Uuendan"
 
@@ -4167,6 +4274,9 @@ msgid ""
 "press OK."
 msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK."
 
 "press OK."
 msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil"
 
@@ -4206,6 +4316,15 @@ msgstr "Video-seaded"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Toiming"
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Toiming"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4223,6 +4342,12 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video valik."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video valik."
 
+msgid "VideoSetup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Näita salvestisi"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Näita salvestisi"
 
@@ -4310,6 +4435,9 @@ msgstr "WSS 4:3 -ga"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ootan"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ootan"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4726,9 +4854,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "määratud CAId-d"
 
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "määratud CAId-d"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "määratud Kanalid/Levitaja"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "määratud Kanalid/Levitaja"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Audio raja (%s) formaat"
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Audio raja (%s) formaat"
@@ -5118,6 +5252,9 @@ msgstr "moodulit ei leitud"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kõvaketast ei leitud"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kõvaketast ei leitud"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "moodulit ei leitud"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "moodulit ei leitud"
 
@@ -5518,3 +5655,62 @@ msgstr "kanalivahetus"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "vahetatud"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "vahetatud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "System will restart after the restore!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pärast süsteemitaastet toimub taaskäivitus!"
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Varukoopia asukoht"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Varukoopia valmistus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vealogid leitud!\n"
+#~ "Kas saadan ära"
+
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
+
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Paigalda kohalik IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installin tarkvara..."
+
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Laienduste halduri abi"
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
+
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Taasta varukoopiad"
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Taaste käib..."
+
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Vali IPKG allikas muutmiseks"
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Tarkvara haldur"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Uuenda"