msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
"Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
"Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
"Вибір носія для збереження копій.\n"
"Поточний носій: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr " доступні оновлення."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "1"
msgstr ""
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Інформація ресівера..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Дія при утримуванні кнопки вимкнення"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Дія коли фільм доходить до кінця"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Виберіть Тюнер"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Файли для копіювання"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Режим конфігурації"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Конфігурування"
msgid "Connect"
msgstr "Під'єднання"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Під'єднано до"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr "Налаштування CrashlogAutoSubmit..."
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Знайдено крешлоги!\n"
+"Відправити їх до Dream Multimedia ?"
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC повторювання"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr "Набір:"
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Директорія %s не існує."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнуто"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Тип шифрування"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Час закінчення"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед"
msgid "Exit editor"
msgstr "Вийти з редактора"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Вийти з майстра очищення"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Прихована мережа SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Ієрархічна Інформація"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Інтегрований Wireless"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Посередній"
msgid "Limits on"
msgstr "Ввімкнути обмеження"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "З'єднання:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Відступ перед записом (в хвил.)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Медіа Програвач"
msgid "Network Setup"
msgstr "Налаштування мережі"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Мережевий пошук"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"HDD не знайдено або\n"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Нема вільного тюнера!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Хочете змінити PIN-код налаштувань?\n"
"Якщо вибрати НІ, то захист налаштувань буде вимкнуто!!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Будь ласка виберіть стандартний список каналів, який хочете встановити"
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Виберіть шлях до фільму..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Налаштуйте тюнер B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Будь-ласка почекайте поки ми налаштуємо вашу мережу..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Будь-ласка почекайте поки перезавантажується мережа..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Частота оновлення"
msgid "Removed successfully."
msgstr "Видалено успішно."
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr "Видалення"
msgid "SNR:"
msgstr ""
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Суб"
msgid "Select image"
msgstr "Виберіть імідж"
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr "Оберіть пакет"
msgid "Select video mode"
msgstr "Виберіть режим відео"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Вибраний імідж"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Вимкнути Dreambox після"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Подібне"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Тест-Messagebox?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Файл таймера (timers.xml) є пошкодженим і не може бути виконаний."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Скасувати\n"
"Видалити"
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Розмонтування невдале"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Оновлення"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Використовувати шлюз"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Використовувати USALS для цього супутника"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Вибір Відео режиму"
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"бути очищена.\n"
"Ви можете використати цей майстер для видалення деяких компонентів.\n"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Безпровідний"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Безпровідна мережа"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск заповнений?\n"
"\n"
"Хочете ввести PIN-код зараз?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Ваш Dreambox перезавантажиться після натиснення ОК на пульті ДУ."
"ПЗ фронтпроцесора повинно бути оновлене.\n"
"Натисніть OK для початку оновлення."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Ваше ім'я (необов'язково):"
"\n"
"Бажаєте вимкнути другий мережевий адаптер ?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
"Перемкнути назад на канал перед\n"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "Enigma2 і мережа"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "так само як"
msgid "hidden network"
msgstr "прихована мережа"
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "не показувати розширений опис"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "основна інформація"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "неперевірене"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Перевірити"
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Знайдено крешлоги!\n"
-#~ "Відправити їх до Dream Multimedia ?"
-
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Час пропуску для клавіш 1/3"