msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-03 19:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-03 19:09+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
"%s\n"
"(%s, %d MB volných)"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Přepnout)"
msgid "/var directory"
msgstr "/var adresář"
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
-
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
+msgid "12V output"
msgstr "12V výstup"
msgid "13 V"
msgstr ""
"Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním "
+"positioneru."
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Selhalo časované nahrávání!\n"
-"Vypněte TV a zkuste to znova.\n"
+"Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
msgid "A/V Settings"
msgstr "Nastavení A/V"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Přidat značku"
+
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Přidat soubor do playlistu"
msgid "Add timer"
msgstr "Přidat časování"
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Přidat do bukletu"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
msgid "Artist:"
msgstr "Herec:"
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Poměr"
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Uchovat náhledy"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Monitorovat volání (???)"
+
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacita:"
+msgid "Card"
+msgstr "Karta"
+
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
msgid "Change pin code"
msgstr "Změnit PIN"
msgid "Code rate low"
msgstr ""
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Barevný formát"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact flash"
+
msgid "Compact flash card"
msgstr "Compact flash karta"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurační mód"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguruji"
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konfliktní časování"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Připojení k Fritz!Box\n"
+"se nezdařilo (%s)\n"
+"opakování..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvatsky"
+
msgid "Current version:"
msgstr "Nynější verze:"
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
+msgid "Cut"
+msgstr "Stříh"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor střihu..."
+
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Česky"
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Zakázat titulky"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Odpojeno od\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"opakování..."
+
msgid "Dish"
msgstr ""
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Stáhnout pluginy"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Stažitelné pluginy"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahuji"
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
msgid "Enable parental control"
msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
msgid "End"
msgstr "Konec"
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Vstoupit do menu..."
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Zadat PIN pro kanál"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Zobrazení události"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Konec programu!"
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Ukončit editor"
+
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Ukončit průvodce"
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
+
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Procesor verze: %d"
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Funkce není zatím implementována"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
+"Chcete nyní restartovat GUI?"
+
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Hry / Pluginy"
msgid "Goto position"
msgstr "Jdi na pozici"
-msgid "Guard interval mode"
+msgid "Guard Interval"
msgstr ""
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Hlídat interval mód"
+
msgid "Harddisk"
msgstr "Pevný disk ..."
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Uspat disk po"
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiearchický mód"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarsky"
+
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
-"Aby mohlo být nahráný načasovaný pogram TV byla na tento kanál přepnuta!\n"
+"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Zvýšit napětí"
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaluji"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instaluji software..."
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Okamžité nahrávání..."
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Interní flash"
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inverze"
msgid "Limits on"
msgstr "Zapnout limit"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
+
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpsiná délka"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC karta"
+
msgid "MORE"
msgstr "VÍCE"
msgid "Mainmenu"
msgstr "Hlavní menu"
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Udat z toho jen značku"
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuální prohledávání"
msgid "Netmask"
msgstr "Síťová maska"
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Síťové připojení"
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavení sítě"
msgid "No backup needed"
msgstr "Záloha není potřeba"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Žádná data na transpoderu!\n"
+"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
-msgid "No positioner capable frontend found."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Žádný volný tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
+"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
+"a zkusit to znova."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-Upgrade"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
msgid "Other..."
msgstr "Ostatní..."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDy"
+msgid "Package list update"
+msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
+
msgid "Packet management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa paketů"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Prosím stiskněte OK!"
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Prosím, nastav tuner B"
msgstr "Positioner"
msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgstr "Jemné doladění"
msgid "Positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Otáčení motoru"
msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení positioneru"
msgid "Positioner storage"
-msgstr ""
+msgstr "Paměť pozitioneru"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Předdefinovný transpodér"
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI RSS zdroje"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
msgid "Record"
msgstr "Náhrát"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Nahrané pořady..."
+
msgid "Recording"
msgstr "Nahrávání"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Odebrat plugin"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Odebrat značku"
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Odebrat plugin"
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restart nyní GUI?"
+
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Zobrazuji"
msgid "Satellites"
msgstr "Satelity"
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Vyhledávání satelitu"
+
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
msgid "Scan NIM"
msgstr "Proskenuj NIM"
msgid "Service Searching"
msgstr "Prohledávání stanic"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Služba neplatná!\n"
+"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Služba nebyla nalezena!\n"
+"(SID nebyl nalezen v PAT)"
+
msgid "Service scan"
msgstr "Vyhledávání kanálů"
msgid "Service scan type needed"
-msgstr ""
+msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Informace o kanálu"
msgstr "Nastavit limity"
msgid "Settings"
-msgstr "Setingy"
+msgstr "Nastavení"
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Zobrazit TV..."
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Vypnout Dreambox po"
+
msgid "Similar"
msgstr "Podobné"
msgid "Single transponder"
msgstr "Jediný transpodér"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Časovač usínání"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Akce časovače:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow interval (sek.)"
+
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgid "Socket "
msgstr "Patice"
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
+
msgid "Somewhere else"
msgstr "Někde jinde"
msgstr "Španělsky"
msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr ""
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Standby / Restart"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolová rychlost"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "Test mode"
msgstr "Testovací mód"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Vzkaz"
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Zadané PINy se neshodují."
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Časovač byl aktivován."
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
msgid "Timer selection"
msgstr "Sekce časovače"
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Stav časovače:"
+
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr ""
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Přenosový mód"
msgid "Transponder"
msgstr "Transpondér"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Typ transpodéru"
+
msgid "Tries left:"
msgstr "Zbývá pokusů:"
msgid "Tune"
msgstr "Naladit"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ladění selhalo"
+
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Slot tuneru"
msgid "Tuner configuration"
msgstr "Konfigurace tuneru"
msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Status tuneru"
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Unmount selhalo"
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Aktualizuji"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Použit DHCP"
"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
+"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
+"Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
+
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"to znova."
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
"Stiskněte OK pro aktualizaci."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativní úprava]"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[editovat buket]"
msgid "[move mode]"
msgstr "přesun]"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "zrušit editování buketu"
msgid "about to start"
msgstr "jak začít"
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Přidat alternativy"
+
msgid "add bouquet"
msgstr "Přidat buket..."
msgid "back"
msgstr "Zpět"
+msgid "better"
+msgstr "lepší"
+
msgid "blacklist"
msgstr "černá listina"
+msgid "by Exif"
+msgstr "podle exif"
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
msgid "continue"
msgstr "Pokračovat"
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "zkopírovat do bukletu"
msgid "daily"
msgstr "denně"
msgid "delete"
msgstr "smazat"
+msgid "delete cut"
+msgstr "smazat střih"
+
msgid "delete..."
msgstr "Smazat...."
msgid "disable move mode"
msgstr "Vypnout přesunovací mód"
+msgid "do not change"
+msgstr "neměnit"
+
msgid "do nothing"
msgstr "nedělat nic"
msgid "done!"
msgstr "Hotovo!"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "upravit alternativy"
+
msgid "empty/unknown"
msgstr "prázdné / neznámé"
msgid "enable move mode"
msgstr "Povolit přesunovací mód"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "ukončit úpravu alternativ"
+
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Ukončit úpravu buketu"
+msgid "end cut here"
+msgstr "ukončit střih zde"
+
msgid "end favourites edit"
msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"příchozí hovor!\n"
+"%s vyzývá %s! (???)"
+
msgid "init module"
msgstr "inicializační modul"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "vložit sem popisovač"
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "opustit přehrávač"
msgid "minutes and"
msgstr "minuty a"
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
+
msgid "never"
msgstr "nikdy"
msgid "no HDD found"
msgstr "HDD nenalezen"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "žádný obrázek nenalezen"
+
msgid "no module found"
msgstr "Modul nenalezen"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
+
msgid "previous channel"
msgstr "Předchozí kanál"
msgid "recording..."
msgstr "nahrávání.."
+msgid "remove after this position"
+msgstr "odebrat po této pozici"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "odebrat všechny alternativy"
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "odebrat před touto pozicí"
+
msgid "remove entry"
msgstr "Odebrat položku"
msgid "remove new found flag"
msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Odebrat popisovač"
+
msgid "repeated"
msgstr "opakování"
"%d services found!"
msgstr ""
"Prohledávání skončilo!\n"
-"%d služeb nalezeno!"
+"%d programů nalezeno!"
msgid ""
"scan done!\n"
"One service found!"
msgstr ""
"Prohledávání skončilo!\n"
-"Jedna služba nalezena!"
+"Jeden program nalezen!"
#, python-format
msgid ""
"scan in progress - %d %% done!\n"
"%d services found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n"
-"%d služeb nalezeno!"
+msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
msgid "scan state"
msgstr "stav prohledávání"
msgid "show EPG..."
msgstr "Zobrazit EPG..."
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Zobrazit alternativy"
+
msgid "show event details"
msgstr "zobraz podrobnosti události"
+msgid "show transponder info"
+msgstr ""
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "vypnout"
+
msgid "simple"
msgstr "jednoduché"
msgid "skip forward"
msgstr "Posun vpřed"
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "začít střih zde"
+
msgid "start timeshift"
msgstr "Spustit časový posun"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "ano (uchovat feeds)"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"pomoc před restartováním Dreamboxu."
+
msgid "zap"
msgstr "přepnout"
msgid "zapped"
msgstr "přepnutý"
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V výstup"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Přidat alternativu"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Přidat kanál"
+
#~ msgid "Cable provider"
#~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Odebrat kanál"
+
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Nastavení satelitu"
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Vybrat alternativní službu"
+
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
+
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Jednoduché"
#~ msgid "Swap services"
#~ msgstr "Vyměnit programy"
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Typ transpodéru"
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"