lib/python/Components/config.py: fix bug (thx to adenin)
[enigma2.git] / po / tr.po
index 3a2c5d1cc88ea0afe447b35898b7e37300816420..a92d6fa371a40ed76658bd58114432302616d911 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-18 11:35+0200\n"
-"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <zveyis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum <zveyis@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:29+0200\n"
+"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "\n"
-"OK'a bastıktan sonra lütfen bekleyin!"
+"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -40,13 +40,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
 
 "\n"
 "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -73,7 +66,7 @@ msgid ""
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Dreambox'ınızı yeni sistem yazılımıyla birlikte geri yükleyin."
+"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -108,6 +101,15 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr " eklentileri."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
-".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu imajı "
+".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
 "güvenle kullanabilirsiniz!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 "güvenle kullanabilirsiniz!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
@@ -308,7 +310,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
-"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
@@ -357,7 +359,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
-"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -374,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "TV fonksiyonu devre dışı bırakılıp tekrar denensin mi?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
 "TV fonksiyonu devre dışı bırakılıp tekrar denensin mi?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
-msgstr "Ses/Görüntü Ayarları"
+msgstr "Ses/Görüntü ayarları"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
@@ -386,7 +388,10 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 varsayılan"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 varsayılan"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 izi steryo ver"
+
+msgid "Abort"
+msgstr "Vazgeç"
 
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
@@ -485,6 +490,9 @@ msgstr "Alternatif radyo kipi"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
 
@@ -501,6 +509,13 @@ msgstr ""
 "Bu ağ yapılandırmasını etkinleştirmek istiyor musunuz?\n"
 "\n"
 
 "Bu ağ yapılandırmasını etkinleştirmek istiyor musunuz?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
+"silmek istiyor musunuz?:\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -540,6 +555,9 @@ msgstr "Ses"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Yazar: "
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Yayınlama kipi"
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Yayınlama kipi"
 
@@ -556,7 +574,7 @@ msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Otomatik"
 
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Otomatik Arama"
+msgstr "Otomatik arama"
 
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Kullanılabilir biçim (format) değişkenleri"
 
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Kullanılabilir biçim (format) değişkenleri"
@@ -607,7 +625,7 @@ msgid "Backup running..."
 msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr "Sistem ayarını yedekle"
+msgstr "Sistem ayarlarını yedekle"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Bant"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Bant"
@@ -665,6 +683,9 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Sürücüsü"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Sürücüsü"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI ataması"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -723,7 +744,7 @@ msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanal Listesi menüsü"
+msgstr "Kanal listesi menüsü"
 
 msgid "Chap."
 msgstr "Bölüm"
 
 msgid "Chap."
 msgstr "Bölüm"
@@ -744,7 +765,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner Seç"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Tuner Seç"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr "Yedekleme dosyası seç"
+msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç"
 
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Yedekleme konumu seç"
 
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Yedekleme konumu seç"
@@ -759,7 +780,7 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Hedef klasörü seç"
 
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Hedef klasörü seç"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr "Güncelleme kaynağı..."
+msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Arayüzünüzü Seçin"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Arayüzünüzü Seçin"
@@ -774,7 +795,7 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Temizle"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Temizle"
 
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Kanal aramadan önce eski kanal listesini temizle"
+msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Kayıt günlüğünü temizle"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Kayıt günlüğünü temizle"
@@ -795,10 +816,10 @@ msgid "Coderate LP"
 msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı"
 
 msgid "Collection name"
 msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı"
 
 msgid "Collection name"
-msgstr "Kolleksiyon adı"
+msgstr "Koleksiyon adı"
 
 msgid "Collection settings"
 
 msgid "Collection settings"
-msgstr "Kolleksiyon ayarları"
+msgstr "Koleksiyon ayarları"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Renk Biçimi"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Renk Biçimi"
@@ -815,6 +836,15 @@ msgstr "Bağlı DiSEqC emri"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Ortak Arayüz"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Ortak Arayüz"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Ortak Arayüz Ataması"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "Ortak arayüz"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "İletişim"
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -827,8 +857,11 @@ msgstr "Tamamı"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)"
 
+msgid "Config"
+msgstr "Ayarlar"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfigürasyon kipi"
+msgstr "Yapılandırma tipi"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Ayarlanıyor"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Ayarlanıyor"
@@ -836,12 +869,18 @@ msgstr "Ayarlanıyor"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Zamanlama çakışması"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Zamanlama çakışması"
 
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Bağlanılıyor"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Bağlanılıyor"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr "Bağlandı!"
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
 
@@ -861,6 +900,9 @@ msgstr "Takımyıldız"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Arkaplanda devam et"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Arkaplanda devam et"
 
@@ -871,7 +913,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Dreambox .NFI imaj sunucusuna bağlanamıyor:"
+msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
@@ -880,6 +922,23 @@ msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
@@ -950,8 +1009,17 @@ msgstr "Danca"
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Derin Uyku"
+msgstr "Kapat"
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Varsayılan ayarlar"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Varsayılan kanal listesi"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Varsayılan kanal listesi"
@@ -965,6 +1033,9 @@ msgstr "Gecikme"
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Seçimi sil"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Seçimi sil"
 
@@ -1004,11 +1075,14 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC kipi"
+msgstr "DiSEqC tipi"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC tekrarı"
 
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC tekrarı"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Aranıyor:"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 
@@ -1025,12 +1099,18 @@ msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Altyazıyı Kapat"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Altyazıyı Kapat"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlı değil"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1054,7 +1134,10 @@ msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ">16:9 içeriği şu şekilde göster"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr ">16:9 içeriği şu şekilde göster"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr "OLED Ekran Ayarları"
+msgstr "OLED ekran ayarları"
+
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1073,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "%s 'i silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "%s silmek istiyor musunuz?"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1141,6 +1224,11 @@ msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
@@ -1157,6 +1245,9 @@ msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
 
@@ -1178,17 +1269,17 @@ msgid "Download"
 msgstr "İndir"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "İndir"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr "USB-Flaş için .NFI dosyası indir"
+msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Eklenti İndir"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Eklenti İndir"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
-"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imaj dosyası indirilirken hata oluştu:"
+"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "İndirilebilir yeni eklentiler"
+msgstr "İndirilebilir eklentiler"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "İndirilebilir eklentiler"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "İndirilebilir eklentiler"
@@ -1202,6 +1293,9 @@ msgstr "Eklenti bilgisi indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Flemenkçe"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Flemenkçe"
 
@@ -1225,7 +1319,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS Düzenle"
 
 msgid "Edit IPKG source URL..."
 msgstr "DNS Düzenle"
 
 msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr ""
+msgstr "IPKG kaynak adresi..."
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Başlık Düzenle"
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Başlık Düzenle"
@@ -1305,6 +1399,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
@@ -1328,6 +1423,9 @@ msgstr "Ana menüyü göster..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Kanal şifresini girin"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Kanal şifresini girin"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
@@ -1438,6 +1536,9 @@ msgstr "Flaş"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
 
@@ -1494,6 +1595,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Genel PCM gecikmesi"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Genel PCM gecikmesi"
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Tür"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Tür"
 
@@ -1528,7 +1641,10 @@ msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Sabitdisk kurulumu"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Sabitdisk kurulumu"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Kullanılmadığında sabit diski uyku kipine geçir"
+msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir"
+
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
@@ -1539,12 +1655,18 @@ msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiyerarşi kipi"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiyerarşi kipi"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Yüksek bit oranı desteği"
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay (H)"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay (H)"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
@@ -1593,10 +1715,10 @@ msgstr ""
 "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
 
 msgid "Image flash utility"
 "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr "İmaj flaş aracı"
+msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "İmaj Güncelle"
+msgstr "Bellenim Güncelle"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "İlerliyor"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "İlerliyor"
@@ -1607,6 +1729,9 @@ msgstr ""
 "Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna "
 "geçildi!\n"
 
 "Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna "
 "geçildi!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Arttırılmış voltaj"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Arttırılmış voltaj"
 
@@ -1637,20 +1762,29 @@ msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..."
 msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Yükle"
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr "Yeni imajı USB bellekten yükle"
+msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr "Yeni imajı internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
+msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
 
 msgid "Install local IPKG"
 msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
 
 
 msgid "Install local IPKG"
 msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
 
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı."
+
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..."
 
 msgid "Install software updates..."
 
 msgid "Install software updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Yükleme tamamlandı."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Kuruluyor"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Kuruluyor"
@@ -1698,6 +1832,9 @@ msgstr "Ekranı ters çevir"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
@@ -1708,6 +1845,9 @@ msgstr "Görev Göster"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klavye dizilimi"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klavye dizilimi"
 
@@ -1736,7 +1876,7 @@ msgid "Language selection"
 msgstr "Dil seçimi"
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Dil seçimi"
 
 msgid "Language..."
-msgstr "Dil Ayarları..."
+msgstr "Dil ayarları"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Son hız"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Son hız"
@@ -1754,7 +1894,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
 msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 msgstr "Sol"
 
 msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
@@ -1766,6 +1906,9 @@ msgstr "Doğu limiti"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Batı limiti"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Batı limiti"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Kayıt işleminde dosya adı karakter setini sınırla"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limitler kapalı"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limitler kapalı"
 
@@ -1910,6 +2053,9 @@ msgstr "Film Listesi Menüsü"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Çoklu EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Çoklu EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Çoklu ortam"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Çoklu kanal desteği"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Çoklu kanal desteği"
 
@@ -1920,14 +2066,14 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Sessiz"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Sessiz"
 
 msgid "N/A"
-msgstr "Kullanılamaz (N/A)"
+msgstr "Kullanılamaz"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SONRA"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SONRA"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"NFI imaj flaş yazma işlemi tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
+"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "ŞİMDİ"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "ŞİMDİ"
@@ -1954,6 +2100,9 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alt ağ maskesi"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alt ağ maskesi"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Ağ Yapılandırması..."
 
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Ağ Yapılandırması..."
 
@@ -1979,7 +2128,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Ağ testi..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Ağ testi..."
 
 msgid "Network..."
-msgstr "Ağ Ayarları..."
+msgstr "Ağ ayarları"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Ağ:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Ağ:"
@@ -2024,11 +2173,14 @@ msgstr ""
 "Transponder'da yayın yok!\n"
 "(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)"
 
 "Transponder'da yayın yok!\n"
 "(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Açıklayıcı bilgi yok."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgid "No details for this image file"
-msgstr "Bu imaj dosyası için detay bilgisi yok"
+msgstr "Bu bellenim dosyasının detay bilgisi yok"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor."
@@ -2121,9 +2273,15 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım"
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
@@ -2174,13 +2332,13 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Ayarları"
 
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD Ayarları"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD görülebilirliği"
+msgstr "OSD görünürlüğü"
 
 msgid "Off"
 
 msgid "Off"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Kapa"
 
 msgid "On"
 
 msgid "On"
-msgstr "Aç"
+msgstr "Açık"
 
 msgid "One"
 msgstr "Bir"
 
 msgid "One"
 msgstr "Bir"
@@ -2191,8 +2349,11 @@ msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgid "Orbital Position"
-msgstr "Yörüngesel (orbital) Pozisyon"
+msgstr "Uydu yörüngesi"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -2200,6 +2361,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Belirtilen paketin detayları:"
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
 
@@ -2231,9 +2395,15 @@ msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefon numarası"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Kurulumu"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Kurulumu"
 
@@ -2257,10 +2427,10 @@ msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Ses CD'si (Audio CD) oynat..."
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Ses CD'si (Audio CD) oynat..."
 
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Oynat"
 
 msgid "Play Music..."
 
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Müzik dinle..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..."
@@ -2269,7 +2439,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Lütfen görüntülemek istediğiniz medyayı seçin"
+msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
@@ -2278,7 +2448,7 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI imajını seçin"
+msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..."
@@ -2320,6 +2490,12 @@ msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
 
@@ -2335,7 +2511,7 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Lütfen OK'a basın!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Lütfen OK'a basın!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lütfen medyadan .NFI imajını seçin"
+msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
@@ -2407,6 +2583,15 @@ msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Eklenti listesi"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Eklenti listesi"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Eklenti yönetimi"
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
@@ -2489,6 +2674,9 @@ msgstr "Birincil DNS"
 msgid "Priority"
 msgstr "Öncelik"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "Öncelik"
 
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
 
@@ -2508,7 +2696,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Yayıncılar"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Yayıncılar"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Hızlı"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Hızlı"
@@ -2577,6 +2765,9 @@ msgstr "Kaydediliyor"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Kayıt"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
 
@@ -2584,7 +2775,7 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Tazeleme Hızı"
+msgstr "Tazeleme hızı"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
@@ -2592,6 +2783,9 @@ msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
 msgid "Reload"
 msgstr "Yenile"
 
 msgid "Reload"
 msgstr "Yenile"
 
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Yer imini sil"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Yer imini sil"
 
@@ -2632,6 +2826,9 @@ msgstr "%s klasörü silinemedi. (Klasör boş olmayabilir.)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Ad değiştir "
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Ad değiştir "
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
 
@@ -2685,7 +2882,7 @@ msgid "Restore running..."
 msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr "Sistem ayarını geri yükle"
+msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2764,6 +2961,9 @@ msgstr "Uydu arayıcı"
 msgid "Sats"
 msgstr "Uydular"
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Uydular"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Uydu ekipmanı"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
@@ -2774,13 +2974,13 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Oynatma listesini kaydet"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Oynatma listesini kaydet"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Ölçeklendirme Kipi"
+msgstr "Ölçeklendirme kipi"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Ara : "
 
 msgid "Scan Files..."
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Ara : "
 
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaları ara..."
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "QAM128'i ara"
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "QAM128'i ara"
@@ -2863,6 +3063,9 @@ msgstr "Doğu'yu ara"
 msgid "Search west"
 msgstr "Batı'yı ara"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Batı'yı ara"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "İkincil DNS"
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "İkincil DNS"
 
@@ -2876,7 +3079,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD Seç"
 
 msgid "Select IPKG source to edit..."
 msgstr "HDD Seç"
 
 msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr ""
+msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Konum Seç"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Konum Seç"
@@ -2903,22 +3106,28 @@ msgid "Select files/folders to backup..."
 msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
 
 msgid "Select image"
-msgstr "İmajı seçin"
+msgstr "Bellenim seçin"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..."
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Tazeleme hızı seçin"
 
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Tazeleme hızı seçin"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Görüntü girişini seç"
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgid "Select video input"
 msgstr "Görüntü girişini seç"
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Görüntü kipini seç"
 
 msgid "Selected source image"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Görüntü kipini seç"
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr "Seçilen kaynak imaj"
+msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC komutu gönder"
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC komutu gönder"
@@ -2932,6 +3141,9 @@ msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sıralama tekrarı"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sıralama tekrarı"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -2939,7 +3151,7 @@ msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanal Arama"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanal Arama"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Uydu Yapılandırma"
+msgstr "Uydu yapılandırma"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal favorilere eklendi."
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal favorilere eklendi."
@@ -2996,16 +3208,19 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Kurulum"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Kurulum"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr "Kurulum Kipi"
+msgstr "Kullanıcı tecrübesi"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Bilgiyi Göster"
 
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Bilgiyi Göster"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Zamanlanmış kayıt başladığında mesaj göster"
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN Durumunu Göster"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN Durumunu Göster"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "OLED kayıt esnasında yanıp sönsün"
+msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
@@ -3062,10 +3277,13 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Tekadım (GOP)"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Tekadım (GOP)"
 
 msgid "Skin..."
-msgstr "Arayüz..."
+msgstr "Arayüz"
+
+msgid "Skins"
+msgstr "Arayüzler"
 
 msgid "Sleep Timer"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Uyku Zamanlayıcı"
+msgstr "Uyku zamanlayıcı"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:"
@@ -3077,26 +3295,35 @@ msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Yuva (slot) %d"
 
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Yuva (slot) %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Yavaş"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Ağır çekim hızları"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Yavaş"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Ağır çekim hızları"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Yazılım"
+
 msgid "Software manager"
 msgstr "Yazılım yönetimi"
 
 msgid "Software manager..."
 msgid "Software manager"
 msgstr "Yazılım yönetimi"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr "Yazılım yönetimi..."
+msgstr "Yazılım yönetimi"
 
 msgid "Software restore"
 
 msgid "Software restore"
-msgstr "Yazılım geri yükle"
+msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Yazılım güncelle"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Yazılım güncelle"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n"
+msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Başka bir yere"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Başka bir yere"
@@ -3114,23 +3341,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n"
 "\n"
-"Lütfen başka bir tane seçin."
+"Lütfen başka bir hedef seçin."
 
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Üzgünüm yedekleme hedefinizde yazma hakkı yok.\n"
-"Lütfen başka bir hedef deneyin."
+"Üzgünüm seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
+"Lütfen başka bir hedef seçin."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Üzgünüm, detay bilgisi yok!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
-"Üzgünüm, yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
+"Üzgünüm, seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Lütfen başka bir hedef deneyin."
+"Lütfen başka bir hedef seçin."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3153,10 +3383,10 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "İspanyolca"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "İspanyolca"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Uyku kipi"
+msgstr "Hazırda beklet"
 
 msgid "Standby / Restart"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Kapatma Menüsü"
+msgstr "Kapatma menüsü"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "En baştan başla"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "En baştan başla"
@@ -3222,7 +3452,7 @@ msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Altyazı seçimi"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Altyazı seçimi"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Altyazılar"
+msgstr "Altyazı"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Pazar"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Pazar"
@@ -3262,7 +3492,7 @@ msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistemi"
 
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "TV Sistemi"
 
 msgid "Table of content for collection"
-msgstr "Kolleksiyonun içerik listesi tablosu (TOC)"
+msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)"
 
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Etiket 1"
 
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Etiket 1"
@@ -3315,7 +3545,7 @@ msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
-"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son imajı sunucudan "
+"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
 "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -3336,7 +3566,7 @@ msgstr ""
 "USB flaşlayıcıyı bu USB belleğe yazmak istiyor musunuz?"
 
 msgid "The following files were found..."
 "USB flaşlayıcıyı bu USB belleğe yazmak istiyor musunuz?"
 
 msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki dosyalar bulundu..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -3362,8 +3592,9 @@ msgid ""
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
-"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu imajı flaş belleğe "
-"yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size aittir!"
+"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş "
+"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
+"aittir!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
@@ -3416,11 +3647,14 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Kurulu imajda kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
+msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Kurulu imajda kayıtlı varsayılan ayar yok."
+msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -3430,25 +3664,25 @@ msgstr ""
 "Devam etmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 "Devam etmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ".NFI dosyası geçeli bir %s imajı içermiyor!"
+msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. "
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. "
-"Bu imajı flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
+"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
-".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu imajı, flaş belleğe programlamaya "
-"devam etmek istiyor musunuz?"
+".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
+"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -3459,7 +3693,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -3471,6 +3705,18 @@ msgstr "2 numaralı adım."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3558,7 +3804,7 @@ msgid "Timer Edit"
 msgstr "Zamanlayıcı Düzenle"
 
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Zamanlayıcı Düzenle"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Zamanlayıcı Görevleri"
+msgstr "Zamanlanmış Görevler"
 
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Zamanlayıcı Tipi"
 
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Zamanlayıcı Tipi"
@@ -3614,7 +3860,7 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Lütfen Dreambox sistem yazılımını güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
+"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
 "edin:\n"
 "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
 "yapabilir USB belleği takın.\n"
 "edin:\n"
 "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
 "yapabilir USB belleği takın.\n"
@@ -3654,7 +3900,7 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Tipi"
+msgstr "Transponder tipi"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Denendi:"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Denendi:"
@@ -3668,7 +3914,7 @@ msgstr ""
 "Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 "Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Paket listesi indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Salı"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Salı"
@@ -3739,6 +3985,16 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -3767,6 +4023,9 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
 
 msgstr ""
 "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
 
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Güncelleme tamamlandı."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Güncelleme tamamlandı."
 
@@ -3795,6 +4054,7 @@ msgstr "Güç Ölçümünü Kullan"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
@@ -3844,6 +4104,9 @@ msgstr "Kullanılan kanal arama tipi"
 msgid "User defined"
 msgstr "Kullanıcı tanımlı"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Kullanıcı tanımlı"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
@@ -3854,13 +4117,13 @@ msgid "Vertical"
 msgstr "Düşey (V)"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Düşey (V)"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Görüntü İnce Ayarı"
+msgstr "Görüntü ince ayarı"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı"
 
 msgid "Video Output"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr "Görüntü Ã\87ıkışı"
+msgstr "Görüntü Ã§ıkışı"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Görüntü Kurulumu"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Görüntü Kurulumu"
@@ -3887,17 +4150,59 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Film izle..."
 
 msgid "View Photos..."
 
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraflara bak..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster"
 
 msgid "View Video CD..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster"
 
 msgid "View Video CD..."
+msgstr "Video CD izle..."
+
+msgid "View details"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "View list of available "
+msgstr "Kullanılabilir "
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Ortak arayüz eklentileri"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri"
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "EPG eklentileri"
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri"
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "İletişim eklentileri"
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Çoklu ortam eklentileri"
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Ağ eklentileri"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Kaydetme eklentileri"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Arayüzler"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Yazılım eklentileri"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Sistem eklentileri"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teleteksi aç..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teleteksi aç..."
 
@@ -3971,9 +4276,9 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Imaj güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox'ınıza "
-"yazılım güncelleme esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
-"sağlayacak ve kısa açıklamalarla yazılımınızı nasıl güncelleyeceğizi "
+"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim "
+"güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
+"sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi "
 "anlatacaktır."
 
 msgid ""
 "anlatacaktır."
 
 msgid ""
@@ -3996,6 +4301,9 @@ msgstr "Batı"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4031,7 +4339,7 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Yazma başarısız!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr "Yazma başarısız!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI imajının flaşa yazımı tamamlandı"
+msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -4045,6 +4353,9 @@ msgstr "Evet"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!"
 
@@ -4061,7 +4372,7 @@ msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Evet, ayarları geri yükle"
+msgstr "Evet, ayarları geri yükle"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Evet, film listesine dön"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Evet, film listesine dön"
@@ -4069,6 +4380,12 @@ msgstr "Evet, film listesine dön"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Evet, öğreticiyi göster"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Evet, öğreticiyi göster"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4079,6 +4396,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Bunu silemezsiniz!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Bunu silemezsiniz!"
 
@@ -4165,12 +4488,12 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Eğer daha fazla açıklamaya "
-"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de/ adresini "
-"ziyaret edin.\n"
+"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya "
+"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret "
+"edin.\n"
 "Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
 "Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
-"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni sistem yazılımı, ayarlarınızı "
-"geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
+"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
+"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4197,6 +4520,8 @@ msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Koleksiyonunuz tek katman DVD'ye sığmıyor, çift katman DVD kullanmanız "
+"gerekiyor!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
@@ -4207,13 +4532,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
 
 msgstr ""
 "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Frontprocessor aygıt yazılımının güncellenmesi gerekiyor.\n"
+"Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n"
 "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
 
 "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
 
@@ -4249,6 +4580,12 @@ msgstr "[favori düzenle]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[taşıma kipi]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[taşıma kipi]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı/caid atama arayüzü"
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç"
 
@@ -4264,6 +4601,12 @@ msgstr "başlamak üzere"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir"
 
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr "Yayıncı ekle"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Kanal ekle"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "isim sunucu kaydı ekle"
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "isim sunucu kaydı ekle"
 
@@ -4271,10 +4614,10 @@ msgid "add alternatives"
 msgstr "alternatiflere ekle"
 
 msgid "add bookmark"
 msgstr "alternatiflere ekle"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr "yer imlerine ekle"
+msgstr "yer imi ekle"
 
 msgid "add bouquet"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "bukete ekle"
+msgstr "yeni buket oluştur"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "klasörü oynatma listesine ekle"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "klasörü oynatma listesine ekle"
@@ -4322,6 +4665,12 @@ msgstr ""
 "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n"
 "istediğinizden emin misiniz?:\n"
 
 "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n"
 "istediğinizden emin misiniz?:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "Atanmış CAId'ler"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "(%s) ses izi biçimi"
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "(%s) ses izi biçimi"
@@ -4409,6 +4758,9 @@ msgstr "günlük"
 msgid "day"
 msgstr "gün"
 
 msgid "day"
 msgstr "gün"
 
+msgid "delete"
+msgstr "sil"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "kesimi sil"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "kesimi sil"
 
@@ -4536,10 +4888,13 @@ msgid "free diskspace"
 msgstr "boş disk alanı"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "boş disk alanı"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "derin uyku kipine geç"
+msgstr "kapat"
 
 msgid "go to standby"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr "uyku kipine geç"
+msgstr "hazırda beklet"
+
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "bu çerçeveyi bitmap olarak yakala"
 
 msgid "green"
 msgstr "yeşil"
 
 msgid "green"
 msgstr "yeşil"
@@ -4582,6 +4937,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "modülü başlat"
 
 msgid "init module"
 msgstr "modülü başlat"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "modülleri başlat"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "buraya işaret koy"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "buraya işaret koy"
 
@@ -4687,6 +5045,12 @@ msgstr "Hafızadaki sonraki kanal"
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "CAId seçilmedi"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "CI yuvası bulunamadı"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD bulunamadı"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD bulunamadı"
 
@@ -4694,7 +5058,7 @@ msgid "no module found"
 msgstr "modül bulunamadı"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "modül bulunamadı"
 
 msgid "no standby"
-msgstr "uyku kipine geçilmesin"
+msgstr "hazırda bekletme!"
 
 msgid "no timeout"
 msgstr "zaman aşımı kullanılmasın"
 
 msgid "no timeout"
 msgstr "zaman aşımı kullanılmasın"
@@ -4862,8 +5226,14 @@ msgstr "seç"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
 
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "CAId seç"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr "CAId' leri seç"
+
 msgid "select image from server"
 msgid "select image from server"
-msgstr "imajı sunucudan seç"
+msgstr "bellenimi sunucudan seç"
 
 msgid "select interface"
 msgstr "arayüzü seçin"
 
 msgid "select interface"
 msgstr "arayüzü seçin"
@@ -4953,7 +5323,7 @@ msgid "standard"
 msgstr "standart"
 
 msgid "standby"
 msgstr "standart"
 
 msgid "standby"
-msgstr "uyku kipi"
+msgstr "hazırda beklet"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "buradan kes"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "buradan kes"
@@ -5021,6 +5391,9 @@ msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "doğrulanamadı"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "doğrulanamadı"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "bilinmeyen kanal"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "bilinmeyen kanal"
 
@@ -5079,6 +5452,13 @@ msgstr "değiştir"
 msgid "zapped"
 msgstr "kanal değiştirildi"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "kanal değiştirildi"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5175,6 +5555,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..."
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..."
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaylar"
+
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Modu"
 
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Modu"
 
@@ -5195,6 +5578,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n"
+
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
 
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
 
@@ -5232,6 +5618,16 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Tür:"
 
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Tür:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yükle/\n"
+#~ "Kaldır"
+
+#~ msgid "No new plugins found"
+#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -5292,6 +5688,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Diğer..."
 
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Diğer..."
 
+#~ msgid "PacketManager"
+#~ msgstr "Paket yönetimi"
+
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..."
 
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..."
 
@@ -5329,6 +5728,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
 
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
 
+#~ msgid "Plugin Download/Remove"
+#~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5377,6 +5779,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Search for"
 #~ msgstr "için Ara"
 
 #~ msgid "Search for"
 #~ msgstr "için Ara"
 
+#~ msgid "Software Update..."
+#~ msgstr "Yazılım Güncelle"
+
+#~ msgid "Softwaremanager..."
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Başlama zamanı"
 
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Başlama zamanı"
 
@@ -5453,6 +5861,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Unicable Matrix"
 #~ msgstr "Unicable Matris"
 
 #~ msgid "Unicable Matrix"
 #~ msgstr "Unicable Matris"
 
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "İncele"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..."
 
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..."
 
@@ -5529,9 +5940,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "renk"
 
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "renk"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "sil"
-
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Soket A'ya eşit"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Soket A'ya eşit"
 
@@ -5556,6 +5964,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı"
 
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı"
 
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "modül yok"
+
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü"
 
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü"