Merge branch '219_negative_ac3_pcm_delay' into experimental
[enigma2.git] / po / tr.po
index 3a2c5d1cc88ea0afe447b35898b7e37300816420..69cdeb037478019b0ae9af935578ed5a851926b8 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-18 11:35+0200\n"
-"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <zveyis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum <zveyis@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-20 09:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n"
+"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "\n"
-"OK'a bastıktan sonra lütfen bekleyin!"
+"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -40,13 +40,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -73,7 +66,7 @@ msgid ""
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Dreambox'ınızı yeni sistem yazılımıyla birlikte geri yükleyin."
+"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -108,6 +101,15 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr " eklentileri."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr " paket seçildi."
+
+msgid " updates available."
+msgstr " güncelleme mevcut."
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
-".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu imajı "
+".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
 "güvenle kullanabilirsiniz!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
@@ -308,7 +310,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
-"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
@@ -357,7 +359,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
-"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -366,6 +368,9 @@ msgstr ""
 "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -374,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "TV fonksiyonu devre dışı bırakılıp tekrar denensin mi?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
-msgstr "Ses/Görüntü Ayarları"
+msgstr "Ses/Görüntü ayarları"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
@@ -386,7 +391,10 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 varsayılan"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 izi steryo ver"
+
+msgid "Abort"
+msgstr "Vazgeç"
 
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
@@ -415,12 +423,18 @@ msgstr "Ekle"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Yer imi ekle"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınız eklensin mi?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "İşaret ekle"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Yeni başlık ekle"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Ağ ayarlarınız eklensin mi?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Zamanlayıcı"
 
@@ -433,6 +447,19 @@ msgstr "Buket ekle"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Favorilere ekle"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, "
+"revizyon..) gönderilecektir."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Evet derseniz kablosuz ağ ayarlarınız da gönderilecektir."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -450,6 +477,9 @@ msgstr "Gelişmiş"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Gelişmiş görüntü iyileştirme kurulumu"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
 
@@ -485,12 +515,18 @@ msgstr "Alternatif radyo kipi"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Göndermeden önce sor"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Hata günlüğüne detay bilgiler eklensin mi?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
@@ -501,6 +537,16 @@ msgstr ""
 "Bu ağ yapılandırmasını etkinleştirmek istiyor musunuz?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
+"silmek istiyor musunuz?:\n"
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Sihirbazdan çıkmak istiyor musunuz?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -540,6 +586,9 @@ msgstr "Ses"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Yazar: "
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Yayınlama kipi"
 
@@ -549,6 +598,9 @@ msgstr "Otomatik"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Belirtilen sürelerde otomatik bölümlere ayrılsın mı? dakika (0=ayırma)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Otomatik scart anahtarlama"
 
@@ -556,7 +608,7 @@ msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Otomatik Arama"
+msgstr "Otomatik arama"
 
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Kullanılabilir biçim (format) değişkenleri"
@@ -600,14 +652,11 @@ msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Yedekleme çalışıyor"
-
-msgid "Backup running..."
+msgid "Backup is running..."
 msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr "Sistem ayarını yedekle"
+msgstr "Sistem ayarlarını yedekle"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Bant"
@@ -633,6 +682,12 @@ msgstr "Film durdurulduğu zaman"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında"
 
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blok gürültü azaltma"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Mavi doygunluğu"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer imleri"
 
@@ -665,6 +720,9 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Sürücüsü"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI ataması"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -710,6 +768,9 @@ msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -723,7 +784,7 @@ msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanal Listesi menüsü"
+msgstr "Kanal listesi menüsü"
 
 msgid "Chap."
 msgstr "Bölüm"
@@ -744,7 +805,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner Seç"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr "Yedekleme dosyası seç"
+msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç"
 
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Yedekleme konumu seç"
@@ -759,10 +820,10 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Hedef klasörü seç"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr "Güncelleme kaynağı..."
+msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Arayüzünüzü Seçin"
+msgstr "Tercih ettiğiniz arayüzü seçin"
 
 msgid "Circular left"
 msgstr "Dairesel sola"
@@ -773,8 +834,17 @@ msgstr "Dairesel sağa"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Temizle"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazı"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazı"
+
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Kanal aramadan önce eski kanal listesini temizle"
+msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Kayıt günlüğünü temizle"
@@ -782,6 +852,9 @@ msgstr "Kayıt günlüğünü temizle"
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Başlık seçimini kapat"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Yüksek kod oranı"
 
@@ -795,10 +868,10 @@ msgid "Coderate LP"
 msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı"
 
 msgid "Collection name"
-msgstr "Kolleksiyon adı"
+msgstr "Koleksiyon adı"
 
 msgid "Collection settings"
-msgstr "Kolleksiyon ayarları"
+msgstr "Koleksiyon ayarları"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Renk Biçimi"
@@ -815,6 +888,15 @@ msgstr "Bağlı DiSEqC emri"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Ortak Arayüz"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Ortak Arayüz Ataması"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "Ortak arayüz"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "İletişim"
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -827,8 +909,11 @@ msgstr "Tamamı"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)"
 
+msgid "Config"
+msgstr "Ayarlar"
+
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfigürasyon kipi"
+msgstr "Yapılandırma tipi"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Ayarlanıyor"
@@ -836,12 +921,18 @@ msgstr "Ayarlanıyor"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Zamanlama çakışması"
 
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Bağlanılıyor"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr "Bağlandı!"
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
 
@@ -861,6 +952,9 @@ msgstr "Takımyıldız"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "İlerle"
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Arkaplanda devam et"
 
@@ -871,7 +965,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Dreambox .NFI imaj sunucusuna bağlanamıyor:"
+msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
@@ -880,6 +974,30 @@ msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Hata günlüğü ayarları"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "Hata günlüğü gönder"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Hata günlüğü bulundu!\n"
+"Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
@@ -902,6 +1020,9 @@ msgstr "Geçerli Transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Geçerli ayarlar:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Mevcut değer: "
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Geçerli sürüm:"
 
@@ -938,9 +1059,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD Dosya gezgini"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Oynatıcı"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD Başlık seti"
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medya araçları"
 
@@ -950,8 +1077,26 @@ msgstr "Danca"
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+"Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı "
+"bırakabilirsiniz"
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Hata günlüğü bulunduğunda, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+"Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
+
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Derin Uyku"
+msgstr "Kapat"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Varsayılan ayarlar"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Varsayılan kanal listesi"
@@ -965,6 +1110,9 @@ msgstr "Gecikme"
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Hata günlüğünü sil"
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Seçimi sil"
 
@@ -1004,11 +1152,20 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC kipi"
+msgstr "DiSEqC tipi"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC tekrarı"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Aranıyor:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 
@@ -1016,6 +1173,9 @@ msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "%s klasörü oluşturulmamış."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Kapat"
 
@@ -1025,12 +1185,18 @@ msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Altyazıyı Kapat"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Günlük raporlamayı kapat"
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlı değil"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1054,7 +1220,10 @@ msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ">16:9 içeriği şu şekilde göster"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr "OLED Ekran Ayarları"
+msgstr "OLED ekran ayarları"
+
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1073,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "%s 'i silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "%s silmek istiyor musunuz?"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1103,7 +1272,7 @@ msgid ""
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n"
-"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyiniz!"
+"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
@@ -1141,6 +1310,13 @@ msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve "
+"adınızı giriniz."
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
@@ -1157,6 +1333,9 @@ msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Sorma, yalnızca gönder"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
 
@@ -1178,17 +1357,17 @@ msgid "Download"
 msgstr "İndir"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr "USB-Flaş için .NFI dosyası indir"
+msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Eklenti İndir"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
-"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imaj dosyası indirilirken hata oluştu:"
+"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "İndirilebilir yeni eklentiler"
+msgstr "İndirilebilir eklentiler"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "İndirilebilir eklentiler"
@@ -1202,9 +1381,15 @@ msgstr "Eklenti bilgisi indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Flemenkçe"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dinamik kontrast"
+
 msgid "E"
 msgstr "D"
 
@@ -1224,9 +1409,6 @@ msgstr "Düzenle"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS Düzenle"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr ""
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Başlık Düzenle"
 
@@ -1248,6 +1430,9 @@ msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Başlığı düzenle"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
 
@@ -1257,6 +1442,9 @@ msgstr "Etkinleştir"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir"
 
@@ -1290,6 +1478,21 @@ msgstr "Bitiş saati"
 msgid "English"
 msgstr "İngilizce"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Arayüz seçtirici\n"
+"\n"
+"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
+"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1305,6 +1508,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
@@ -1328,6 +1532,11 @@ msgstr "Ana menüyü göster..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Kanal şifresini girin"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi "
+"giriniz."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
@@ -1342,6 +1551,9 @@ msgstr ""
 "Hata: %s\n"
 "Tekrar denensin mi?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estçe"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Program detayı"
 
@@ -1363,6 +1575,9 @@ msgstr "Çıkış"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editörden çık"
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazından çık"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sihirbazdan çık"
 
@@ -1438,6 +1653,9 @@ msgstr "Flaş"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!"
+
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
 
@@ -1494,6 +1712,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Genel PCM gecikmesi"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Genel PCM gecikmesi"
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Tür"
 
@@ -1515,6 +1745,9 @@ msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster"
 msgid "Greek"
 msgstr "Yunanca"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Yeşil doygunluğu"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Koruma Süresi"
 
@@ -1528,7 +1761,7 @@ msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Sabitdisk kurulumu"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Kullanılmadığında sabit diski uyku kipine geçir"
+msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
@@ -1539,12 +1772,21 @@ msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiyerarşi kipi"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Yüksek bit oranı desteği"
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay (H)"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Bulunan günlükler nasıl döndürülsün?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Renk tonu"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
@@ -1593,10 +1835,10 @@ msgstr ""
 "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr "İmaj flaş aracı"
+msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "İmaj Güncelle"
+msgstr "Bellenim Güncelle"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "İlerliyor"
@@ -1607,12 +1849,18 @@ msgstr ""
 "Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna "
 "geçildi!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Arttırılmış voltaj"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Dizin"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Hakkında"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Bilgi çubuğu"
 
@@ -1637,20 +1885,29 @@ msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..."
 msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Yükle"
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr "Yeni imajı USB bellekten yükle"
+msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr "Yeni imajı internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
+msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
+
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Çevrimdışı eklenti yükle"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr ""
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Yükleme tamamlandı."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Kuruluyor"
@@ -1698,6 +1955,9 @@ msgstr "Ekranı ters çevir"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
@@ -1708,6 +1968,9 @@ msgstr "Görev Göster"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klavye dizilimi"
 
@@ -1736,7 +1999,10 @@ msgid "Language selection"
 msgstr "Dil seçimi"
 
 msgid "Language..."
-msgstr "Dil Ayarları..."
+msgstr "Dil ayarları"
+
+msgid "Last config"
+msgstr "Son ayar"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Son hız"
@@ -1753,9 +2019,6 @@ msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?"
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1766,6 +2029,9 @@ msgstr "Doğu limiti"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Batı limiti"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Kayıt işleminde dosya adı karakter setini sınırla"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limitler kapalı"
 
@@ -1892,6 +2158,9 @@ msgstr "Pzt-Cum"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Depolama aygıtı bağlama işlemi (mount) başarısız"
 
@@ -1910,6 +2179,9 @@ msgstr "Film Listesi Menüsü"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Çoklu EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Çoklu ortam"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Çoklu kanal desteği"
 
@@ -1920,14 +2192,14 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Sessiz"
 
 msgid "N/A"
-msgstr "Kullanılamaz (N/A)"
+msgstr "Kullanılamaz"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SONRA"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"NFI imaj flaş yazma işlemi tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
+"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "ŞİMDİ"
@@ -1954,6 +2226,9 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alt ağ maskesi"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Ağ Yapılandırması..."
 
@@ -1979,7 +2254,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Ağ testi..."
 
 msgid "Network..."
-msgstr "Ağ Ayarları..."
+msgstr "Ağ ayarları"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Ağ:"
@@ -2024,11 +2299,14 @@ msgstr ""
 "Transponder'da yayın yok!\n"
 "(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Açıklayıcı bilgi yok."
+
 msgid "No details for this image file"
-msgstr "Bu imaj dosyası için detay bilgisi yok"
+msgstr "Bu bellenim dosyasının detay bilgisi yok"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor."
@@ -2121,9 +2399,15 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Hayır, şimdi değil"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım"
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Hayır, asla gönderme"
+
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
@@ -2170,17 +2454,23 @@ msgstr "Tamam"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap."
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Ayarları"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD görülebilirliği"
+msgstr "OSD görünürlüğü"
 
 msgid "Off"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Kapa"
 
 msgid "On"
-msgstr "Aç"
+msgstr "Açık"
 
 msgid "One"
 msgstr "Bir"
@@ -2191,8 +2481,11 @@ msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz."
+
 msgid "Orbital Position"
-msgstr "Yörüngesel (orbital) Pozisyon"
+msgstr "Uydu yörüngesi"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -2200,9 +2493,18 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Belirtilen paketin detayları:"
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Paket kaldırılırken hata oluştu.\n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Paket başarıyla kaldırıldı.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paket yönetimi"
 
@@ -2231,9 +2533,15 @@ msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefon numarası"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Kurulumu"
 
@@ -2257,10 +2565,10 @@ msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Ses CD'si (Audio CD) oynat..."
 
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Oynat"
 
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Müzik dinle..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..."
@@ -2269,7 +2577,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Lütfen görüntülemek istediğiniz medyayı seçin"
+msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
@@ -2278,7 +2586,7 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI imajını seçin"
+msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..."
@@ -2320,6 +2628,12 @@ msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Eposta adresinizi buraya giriniz:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Adınızı (opsiyonel) buraya giriniz:"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
 
@@ -2335,7 +2649,7 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Lütfen OK'a basın!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lütfen medyadan .NFI imajını seçin"
+msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
@@ -2349,6 +2663,12 @@ msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden seçiminizi yapın."
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin"
 
@@ -2389,9 +2709,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Lütfen seçtiğiniz paket kaldırılırken bekleyin..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Lütfen arama yapılırken bekleyin..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Lütfen kaldırılabilir paketler aranırken bekleyin..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..."
 
@@ -2407,6 +2733,15 @@ msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Eklenti listesi"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Eklenti yönetimi"
+
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Eklenti yönetimi aktivite bilgisi"
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Eklenti yönetimi yardımı"
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
@@ -2461,6 +2796,9 @@ msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Arayüzü etkinleştirmek için OK'a basın."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın."
 
@@ -2474,9 +2812,24 @@ msgstr "%s detayları için OK tuşuna basın"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Arama için OK'a basın"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Yayıncı seçmek için OK'a basın."
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "CAId seçmek/bırakmak için OK'a basın."
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın."
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın."
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Önceki"
 
@@ -2489,6 +2842,9 @@ msgstr "Birincil DNS"
 msgid "Priority"
 msgstr "Öncelik"
 
+msgid "Process"
+msgstr "İşlemler"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
 
@@ -2508,7 +2864,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Yayıncılar"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Hızlı"
@@ -2577,6 +2933,9 @@ msgstr "Kaydediliyor"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Kayıt"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
 
@@ -2584,7 +2943,7 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Tazeleme Hızı"
+msgstr "Tazeleme hızı"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
@@ -2592,6 +2951,9 @@ msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
 msgid "Reload"
 msgstr "Yenile"
 
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Yer imini sil"
 
@@ -2604,6 +2966,9 @@ msgstr "İşaret Kaldır"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Kaldırma başarısız."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
 
@@ -2622,6 +2987,9 @@ msgstr "Zamanl. kaldır"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Başlığı sil"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Başarıyla kaldırıldı."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Kaldırılıyor"
 
@@ -2632,6 +3000,9 @@ msgstr "%s klasörü silinemedi. (Klasör boş olmayabilir.)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Ad değiştir "
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Günlük adını değiştir"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
 
@@ -2651,6 +3022,13 @@ msgstr "Sıfırla"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Görüntü iyileştirme ayarınız, sistem varsayılanına döndürülsün mü?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+"Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
@@ -2675,17 +3053,17 @@ msgstr "Ağ bağlantısını ve ağ arayüzlerini yeniden başlatın.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Geri yükle"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Yedekten geri yükle..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Yedekten geri yükle"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
-
 msgid "Restore system settings"
-msgstr "Sistem ayarını geri yükle"
+msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2764,6 +3142,12 @@ msgstr "Uydu arayıcı"
 msgid "Sats"
 msgstr "Uydular"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Uydu ekipmanı"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
@@ -2773,14 +3157,17 @@ msgstr "Kaydet"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Oynatma listesini kaydet"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Ölçeklendirme Kipi"
+msgstr "Ölçeklendirme kipi"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Ara : "
 
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaları ara..."
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "QAM128'i ara"
@@ -2851,6 +3238,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz "
+"erişim aygıtına bağlanın.\n"
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -2863,6 +3257,9 @@ msgstr "Doğu'yu ara"
 msgid "Search west"
 msgstr "Batı'yı ara"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "İkincil DNS"
 
@@ -2875,9 +3272,6 @@ msgstr "Seç"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD Seç"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr ""
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Konum Seç"
 
@@ -2899,26 +3293,38 @@ msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç"
 
 msgid "Select image"
-msgstr "İmajı seçin"
+msgstr "Bellenim seçin"
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Paket seçin"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..."
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Tazeleme hızı seçin"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Görüntü girişini seç"
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Görüntü kipini seç"
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr "Seçilen kaynak imaj"
+msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC komutu gönder"
@@ -2932,6 +3338,9 @@ msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sıralama tekrarı"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sırpça"
+
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -2939,7 +3348,7 @@ msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanal Arama"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Uydu Yapılandırma"
+msgstr "Uydu yapılandırma"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal favorilere eklendi."
@@ -2983,6 +3392,11 @@ msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+"Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti "
+"giriniz."
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata"
 
@@ -2996,16 +3410,22 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Kurulum"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr "Kurulum Kipi"
+msgstr "Kullanıcı tecrübesi"
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Keskinlik"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Bilgiyi Göster"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Zamanlanmış kayıt başladığında mesaj göster"
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN Durumunu Göster"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "OLED kayıt esnasında yanıp sönsün"
+msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
@@ -3061,11 +3481,17 @@ msgstr "Tek transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Tekadım (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Arayüz"
+
 msgid "Skin..."
-msgstr "Arayüz..."
+msgstr "Arayüz"
+
+msgid "Skins"
+msgstr "Arayüzler"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Uyku Zamanlayıcı"
+msgstr "Uyku zamanlayıcı"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:"
@@ -3077,26 +3503,32 @@ msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Yuva (slot) %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovakça"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovence"
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Yavaş"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Ağır çekim hızları"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Yazılım"
+
 msgid "Software manager"
 msgstr "Yazılım yönetimi"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Yazılım yönetimi..."
-
 msgid "Software restore"
-msgstr "Yazılım geri yükle"
+msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Yazılım güncelle"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n"
+msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Başka bir yere"
@@ -3114,23 +3546,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n"
 "\n"
-"Lütfen başka bir tane seçin."
+"Lütfen başka bir hedef seçin."
 
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Üzgünüm yedekleme hedefinizde yazma hakkı yok.\n"
-"Lütfen başka bir hedef deneyin."
+"Üzgünüm seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
+"Lütfen başka bir hedef seçin."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Üzgünüm, detay bilgisi yok!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
-"Üzgünüm, yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
+"Üzgünüm, seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
 "\n"
-"Lütfen başka bir hedef deneyin."
+"Lütfen başka bir hedef seçin."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3152,11 +3587,14 @@ msgstr "Güney"
 msgid "Spanish"
 msgstr "İspanyolca"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Önizleme penceresini böl"
+
 msgid "Standby"
-msgstr "Uyku kipi"
+msgstr "Hazırda beklet"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Kapatma Menüsü"
+msgstr "Kapatma menüsü"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "En baştan başla"
@@ -3222,7 +3660,7 @@ msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Altyazı seçimi"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Altyazılar"
+msgstr "Altyazı"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Pazar"
@@ -3262,7 +3700,7 @@ msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistemi"
 
 msgid "Table of content for collection"
-msgstr "Kolleksiyonun içerik listesi tablosu (TOC)"
+msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)"
 
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Etiket 1"
@@ -3315,7 +3753,7 @@ msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
-"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son imajı sunucudan "
+"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
 "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -3336,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 "USB flaşlayıcıyı bu USB belleğe yazmak istiyor musunuz?"
 
 msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki dosyalar bulundu..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -3362,8 +3800,9 @@ msgid ""
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
-"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu imajı flaş belleğe "
-"yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size aittir!"
+"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş "
+"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
+"aittir!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
@@ -3374,6 +3813,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Seçilen:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "%s yolu zaten var."
@@ -3416,11 +3858,20 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr "En az "
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Kurulu imajda kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
+msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Kurulu imajda kayıtlı varsayılan ayar yok."
+msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok."
+
+msgid "There are now "
+msgstr "Cihazın belleğinde "
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -3430,25 +3881,28 @@ msgstr ""
 "Devam etmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
+
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Hata oluştu. Seçilen:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ".NFI dosyası geçeli bir %s imajı içermiyor!"
+msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. "
-"Bu imajı flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
+"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
-".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu imajı, flaş belleğe programlamaya "
-"devam etmek istiyor musunuz?"
+".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
+"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -3459,7 +3913,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -3471,6 +3925,18 @@ msgstr "2 numaralı adım."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Bu eklenti yüklü."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Bu eklenti yüklü değil."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3558,7 +4024,7 @@ msgid "Timer Edit"
 msgstr "Zamanlayıcı Düzenle"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Zamanlayıcı Görevleri"
+msgstr "Zamanlanmış Görevler"
 
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Zamanlayıcı Tipi"
@@ -3614,7 +4080,7 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Lütfen Dreambox sistem yazılımını güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
+"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
 "edin:\n"
 "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
 "yapabilir USB belleği takın.\n"
@@ -3654,7 +4120,7 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Tipi"
+msgstr "Transponder tipi"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Denendi:"
@@ -3668,7 +4134,7 @@ msgstr ""
 "Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Paket listesi indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Salı"
@@ -3739,6 +4205,20 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+"Yüklemeyi\n"
+"Geri al"
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Kaldırmayı\n"
+"Geri al"
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -3795,6 +4275,7 @@ msgstr "Güç Ölçümünü Kullan"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
@@ -3832,6 +4313,12 @@ msgstr ""
 "Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için "
 "OK tuşunu kullanın."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Süreyi izlediğim program bitişine ayarla"
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Bu uydu için DiSEqC 1.3 (USALS) kullan."
 
@@ -3844,6 +4331,9 @@ msgstr "Kullanılan kanal arama tipi"
 msgid "User defined"
 msgstr "Kullanıcı tanımlı"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
@@ -3854,13 +4344,13 @@ msgid "Vertical"
 msgstr "Düşey (V)"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Görüntü İnce Ayarı"
+msgstr "Görüntü ince ayarı"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr "Görüntü Ã\87ıkışı"
+msgstr "Görüntü Ã§ıkışı"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Görüntü Kurulumu"
@@ -3868,6 +4358,15 @@ msgstr "Görüntü Kurulumu"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Görüntü Sihirbazı"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Görüntü iyileştirme önizleme"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Görüntü iyileştirme ayarları"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -3886,17 +4385,62 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
+
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Film izle..."
 
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraflara bak..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster"
 
 msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Video CD izle..."
+
+msgid "View details"
+msgstr "Detayları incele"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Kullanılabilir "
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Ortak arayüz eklentileri"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri"
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "EPG eklentileri"
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri"
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "İletişim eklentileri"
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Çoklu ortam eklentileri"
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Ağ eklentileri"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Kaydetme eklentileri"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Arayüzler"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Yazılım eklentileri"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Sistem eklentileri"
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teleteksi aç..."
@@ -3931,6 +4475,9 @@ msgstr "WSS 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Bekleniyor"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3971,11 +4518,26 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Imaj güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox'ınıza "
-"yazılım güncelleme esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
-"sağlayacak ve kısa açıklamalarla yazılımınızı nasıl güncelleyeceğizi "
+"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim "
+"güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
+"sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi "
 "anlatacaktır."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -3996,6 +4558,9 @@ msgstr "Batı"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?"
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4031,7 +4596,7 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Yazma başarısız!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI imajının flaşa yazımı tamamlandı"
+msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -4045,6 +4610,9 @@ msgstr "Evet"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Evet, ve bu soruyu tekrar sorma"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!"
 
@@ -4061,7 +4629,7 @@ msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Evet, ayarları geri yükle"
+msgstr "Evet, ayarları geri yükle"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Evet, film listesine dön"
@@ -4069,6 +4637,12 @@ msgstr "Evet, film listesine dön"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Evet, öğreticiyi göster"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Eklenti yüklemeyi iptal edebilirsiniz."
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Eklenti kaldırmayı iptal edebilirsiniz."
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4079,6 +4653,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz."
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Bu eklentiyi kaldırabilirsiniz."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Bunu silemezsiniz!"
 
@@ -4165,12 +4745,12 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Eğer daha fazla açıklamaya "
-"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de/ adresini "
-"ziyaret edin.\n"
+"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya "
+"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret "
+"edin.\n"
 "Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
-"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni sistem yazılımı, ayarlarınızı "
-"geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
+"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
+"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4197,6 +4777,8 @@ msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Koleksiyonunuz tek katman DVD'ye sığmıyor, çift katman DVD kullanmanız "
+"gerekiyor!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
@@ -4207,13 +4789,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Eposta adresiniz:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Frontprocessor aygıt yazılımının güncellenmesi gerekiyor.\n"
+"Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n"
 "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Adınız (opsiyonel):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
 
@@ -4249,6 +4837,12 @@ msgstr "[favori düzenle]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[taşıma kipi]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı/caid atama arayüzü"
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç"
 
@@ -4264,6 +4858,12 @@ msgstr "başlamak üzere"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr "Yayıncı ekle"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Kanal ekle"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "isim sunucu kaydı ekle"
 
@@ -4271,10 +4871,10 @@ msgid "add alternatives"
 msgstr "alternatiflere ekle"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr "yer imlerine ekle"
+msgstr "yer imi ekle"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "bukete ekle"
+msgstr "yeni buket oluştur"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "klasörü oynatma listesine ekle"
@@ -4322,6 +4922,18 @@ msgstr ""
 "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n"
 "istediğinizden emin misiniz?:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "Atanmış CAId'ler"
+
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "Atanmış CAId'ler:"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "(%s) ses izi biçimi"
@@ -4336,6 +4948,9 @@ msgstr "ses izleri"
 msgid "auto"
 msgstr "otomatik"
 
+msgid "available"
+msgstr "mevcut"
+
 msgid "back"
 msgstr "geri"
 
@@ -4400,6 +5015,9 @@ msgstr "devam et"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "buketlere kopyala"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kaldırılamadı"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "klasör oluştur"
 
@@ -4409,6 +5027,9 @@ msgstr "günlük"
 msgid "day"
 msgstr "gün"
 
+msgid "delete"
+msgstr "sil"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "kesimi sil"
 
@@ -4536,10 +5157,13 @@ msgid "free diskspace"
 msgstr "boş disk alanı"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "derin uyku kipine geç"
+msgstr "kapat"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr "uyku kipine geç"
+msgstr "hazırda beklet"
+
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "bu çerçeveyi bitmap olarak yakala"
 
 msgid "green"
 msgstr "yeşil"
@@ -4582,6 +5206,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "modülü başlat"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "modülleri başlat"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "buraya işaret koy"
 
@@ -4687,14 +5314,23 @@ msgstr "Hafızadaki sonraki kanal"
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "CAId seçilmedi"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "CI yuvası bulunamadı"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD bulunamadı"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "Kanal/Yayıncı seçilmedi"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "modül bulunamadı"
 
 msgid "no standby"
-msgstr "uyku kipine geçilmesin"
+msgstr "hazırda bekletme!"
 
 msgid "no timeout"
 msgstr "zaman aşımı kullanılmasın"
@@ -4862,8 +5498,14 @@ msgstr "seç"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "CAId seç"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr "CAId' leri seç"
+
 msgid "select image from server"
-msgstr "imajı sunucudan seç"
+msgstr "bellenimi sunucudan seç"
 
 msgid "select interface"
 msgstr "arayüzü seçin"
@@ -4953,7 +5595,7 @@ msgid "standard"
 msgstr "standart"
 
 msgid "standby"
-msgstr "uyku kipi"
+msgstr "hazırda beklet"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "buradan kes"
@@ -5021,6 +5663,9 @@ msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "doğrulanamadı"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "bilinmeyen kanal"
 
@@ -5048,6 +5693,9 @@ msgstr "mmi bekleniyor..."
 msgid "waiting"
 msgstr "bekleniyor"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "başarıyla kaldırıldı"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "haftalık"
 
@@ -5079,6 +5727,13 @@ msgstr "değiştir"
 msgid "zapped"
 msgstr "kanal değiştirildi"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5126,6 +5781,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Otomatik SSID arama"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
+
 #~ msgid "Configure your internal LAN"
 #~ msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
 
@@ -5175,6 +5836,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..."
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaylar"
+
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Modu"
 
@@ -5195,9 +5859,15 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n"
+
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "IPKG kaynak adresi..."
+
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN'ı Aç"
 
@@ -5232,6 +5902,25 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Tür:"
 
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yükle/\n"
+#~ "Kaldır"
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
+
+#~ msgid "No new plugins found"
+#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -5292,6 +5981,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Diğer..."
 
+#~ msgid "PacketManager"
+#~ msgstr "Paket yönetimi"
+
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..."
 
@@ -5329,6 +6021,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
 
+#~ msgid "Plugin Download/Remove"
+#~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5371,12 +6066,33 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Yedekten geri yükle..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
+
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Ara"
 
 #~ msgid "Search for"
 #~ msgstr "için Ara"
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
+
+#~ msgid "Software Update..."
+#~ msgstr "Yazılım Güncelle"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
+
+#~ msgid "Softwaremanager..."
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Başlama zamanı"
 
@@ -5453,6 +6169,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Unicable Matrix"
 #~ msgstr "Unicable Matris"
 
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Görüntü kurulumu"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "İncele"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..."
 
@@ -5529,9 +6251,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "renk"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "sil"
-
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Soket A'ya eşit"
 
@@ -5556,6 +6275,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı"
 
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "modül yok"
+
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü"