update nl,lt,tr language
[enigma2.git] / po / tr.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index 700a438..7927deb
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tr 01\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
-"Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
-"Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu <zveyis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d görev arka planda çalışıyor!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr "%d Enaz"
+msgstr "%d dk"
+
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d kanal bulundu!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"(%s, %d MB Boş)"
+"(%s, %d MB boş)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "(empty)"
+msgstr "(boş)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(opsiyonel DVD ses menüsünü göster)"
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması başarıyla sonuçlandı. Bu "
+"imajı güvenle kullanabilirsiniz!"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
+msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgid "/var directory"
-msgstr "/var Klasörü"
+msgstr "/var klasörü"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Çıkış"
+msgid "12V output"
+msgstr "12V çıkış"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 sürekli"
+
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 dakika"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 dakika"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 dakika"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
 msgid "<unknown>"
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<Bilinmeyen>"
+msgstr "<bilinmiyor>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Kurulumdan sonra (%s) konfigürasyon dosyası değiştirilmiş.\n"
+"Kendi dosyanızı tutmak istiyor musunuz?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
+"uyku moduna almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
+"kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kayıt başlatıldı:\n"
+"%s"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Kayıt Helen devamediyor.\n"
-"Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
+"Kayıt devam ediyor.\n"
+"Ne yapmak istiyorsunuz?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
-msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
+msgstr ""
+"Kayıt devam ediyor. Lütfen pozisyoner yapılandırmasını denemeden önce kaydı "
+"durdurun."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr "Kayıt devam ediyor. Uydu Arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun."
+
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
+"uyku moduna almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
+"kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
 
-#: ../RecordTimer.py:163
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"Kayıtda Zaman Hatası!\n"
-"TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Ses/Görüntü Ayarları"
+
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1023
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 varsayılan"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 downmix"
+
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Hakkında..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca"
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Eylem:"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
+msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i etkinleştir"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Ağ ayarlarını etkinleştir"
+
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Ağ donanımı ayarları"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
 msgid "Add"
 msgid "Add"
-msgstr "Yeni"
+msgstr "Ekle"
+
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Yer imi Ekle"
+
+msgid "Add a mark"
+msgstr "İşaret ekle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
-msgid "Add files to playlist"
+msgid "Add a new title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60
 msgid "Add timer"
 msgid "Add timer"
-msgstr "Yeni Zaman"
+msgstr "Zamanlayıcı"
+
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Buket ekle"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Favori ekle"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
+
 msgid "After event"
 msgid "After event"
-msgstr "Olaydan Sonra"
+msgstr "Eylem bittikten sonra"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
 msgid "Album:"
 msgstr "Albüm:"
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Albüm:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591
 msgid "All"
 msgid "All"
-msgstr "Hepsi"
+msgstr "Tümü"
+
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+msgid "All..."
+msgstr "Tümü..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternatif radyo modu"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternatif kanallarda tuner önceliği"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
+
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ağ arayüzlerini yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?\n"
+"\n"
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Sanatçı:"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Sanatçı:"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Kapatmadan önce sor:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Sor"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "En boy oranı"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Ses"
+
 msgid "Audio Options..."
 msgid "Audio Options..."
+msgstr "Ses Ayarları..."
+
+msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
-msgstr "otmoatik"
+msgstr "Otomatik"
+
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
+
+msgid "Automatic SSID lookup"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Otomatik Arama"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Otomatik Arama"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgid "Backup"
-msgstr "Yedekleme"
+msgstr "Yedek Al"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Yedekleme Konumu"
+msgstr "Yedeğin Yükleneceği Hedef Konum"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Yedekleme Şekli"
+msgstr "Yedeklenecek klasör"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "Band"
 msgid "Band"
-msgstr "bant"
+msgstr "Bant"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256
 msgid "Bandwidth"
 msgid "Bandwidth"
-msgstr "bant genişliği"
+msgstr "Bant genişliği"
+
+msgid "Begin time"
+msgstr "Başlangıç"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Duraklama modunda 'duraklat' tuşuna basıldığında yapılacak işlem"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "PiP modunda 0 tuşuna basıldığında yapılacak işlem"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Film başlatıldığı zaman yapılacak işlem"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Film durdurulduğu zaman yapılacak işlem"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında yapılacak işlem"
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Yer imleri"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Parlaklık"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
-msgstr "Yol: "
+msgstr "Yol:"
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Kumandanın OK tuşuna basıldığı zaman, Bilgi Çubuğunu göster"
+
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Sürücü"
+msgstr "CF Sürücüsü"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704
 msgid "Cable"
 msgstr "Kablo"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Kablo"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Kablo Kuruluşu"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Çağrı görüntüleme"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı"
+
 msgid "Capacity: "
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapasite:"
+msgstr "Kapasite"
+
+msgid "Card"
+msgstr "Kart"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin ver"
+
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Şifre değiştir"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Kanal şifresini değiştir"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanal Seçimi"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanal Listesi menüsü"
+
+msgid "Chap."
+msgstr "Bölüm"
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Bölüm"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Bölüm:"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrol et"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Dosya sistemi kontrol ediliyor..."
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Tuner Seç"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Buket Seç"
+
 msgid "Choose source"
 msgid "Choose source"
-msgstr "Kaynağı Seç"
+msgstr "Kaynak seç"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasik"
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Hedef klasörü seç"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Arayüzünüzü Seçin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29
 msgid "Cleanup"
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Temizlik"
+msgstr "Temizle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703
 msgid "Clear before scan"
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "önceki aramayı Temizle"
+msgstr "Kanal aramadan önce eski kanal listesini temizle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346
 msgid "Clear log"
 msgid "Clear log"
-msgstr "Logu Temizle"
+msgstr "Kayıt günlüğünü temizle"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
-msgid "Command order"
-msgstr "Komut Düzenlemek"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
-msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
-msgid "Complete"
-msgstr "Tamam"
+msgid "Collection name"
+msgstr "Kolleksiyon adı"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Yapılandırma Şekli"
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Kolleksiyon ayarları"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Çakışan Zaman"
+msgid "Color Format"
+msgstr "Renk Biçimi"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
-msgid "Current version:"
-msgstr "Kullanılan Versiyon:"
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
+msgid "Command order"
+msgstr "Emir sıralaması"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Bağlı DiSEqC emri"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
-msgid "Danish"
-msgstr "Çanak"
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Ortak Arayüz"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash kartı"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26
-msgid "Delete"
-msgstr "Silme"
+msgid "Complete"
+msgstr "Tamamlandı"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Girdileri Sil"
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Konfigürasyon modu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "Silme Başarısız oldu!"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Ayarlanıyor"
+
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Zamanlama çakışması"
+
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Fritz!Box bağlantısı\n"
+"başarısız! (%s)\n"
+"yeniden deneniyor..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Oynatmaya devam et"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Dreambox .NFI imaj sunucusuna bağlanamıyor:"
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD medyası takılı değil mi?"
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Film klasörü (movie) oluşturulamadı"
+
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "%s klasörü oluşturulamadı."
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Diski bölümü oluşturulamadı"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatian"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Geçerli Transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Geçerli ayarlar:"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Geçerli sürüm:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "'1'/'3' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "'4'/'6' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "'7'/'9' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Özelleştir"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Kes"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Kesme listesi düzenleyici..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Czech"
+
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD Oynatıcı"
+
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD medya araçları"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danish"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Derin Uyku"
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Öntanımlı kanal listesi"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Varsayılan ayarlar"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Gecikme"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Seçimi sil"
+
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Silmeişlemi başarısız!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "Tarifi"
+msgstr "Açıklama"
+
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Hedef Klasör"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Bulunan HDD:"
+msgstr "Tanımlanan HDD:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Bulunan NIMs:"
+msgstr "Tanımlanan NIM:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Şekli"
+msgstr "DiSEqC Modu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "DiSEqC mode"
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC Şekli"
+msgstr "DiSEqC modu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgstr "DiSEqC tekrarı"
+
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "%s klasörü oluşturulmamış."
+
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr "Devredışı Bırak"
+msgstr "Kapat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
+msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Altyazıyı Kapat"
+
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Kapat"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Fritz!Box\n"
+"bağlı değil! (%s)\n"
+"yeniden deneniyor..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Çanak anten"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "16:9 içeriği şu şekilde göster"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "4:3 içeriği şu şekilde göster"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid "Display Setup"
+msgstr "OLED Ekran Ayarları"
+
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
-"O  plugin i \""
+"Dosya sistemini kontrol etmek istediğinizden emin misiniz?\n"
+"Bu işlem çok uzun sürecektir!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
+msgstr "%s 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
-"Bu plugin \""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
-msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
+msgstr ""
+"Sabit diski sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n"
+"Bütün verilerinizi kaybedebilirsiniz!"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "%s klasörünü silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "%s isimli yer imini silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
-"O Zaman OK, Ve Bekle!"
+"Yedeklemeyi şimdi başlatmak istediğinizden emin misiniz?\n"
+"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyiniz!"
+
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına bazmak istiyor musunuz?"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Başka kanal araması yapacak mısınız?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Ebeveyn kontrolü özelliğini aktifleştirmek ister misiniz?"
+
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Öntanımlı kanal listesi yüklemek istiyor musunuz?"
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "DVD'yi oynatmak istiyor musunuz?"
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-" Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
-"Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
+"Dreambox u güncellemek istiyor musunuz?\n"
+"Lütfen OK a bastıktan sonra bekleyin!"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu"
+
+msgid "Download"
+msgstr "İndir"
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr "USB-Flaş için .NFI dosyası indir"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
 msgid "Download Plugins"
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "İndirilebilir plugins"
+msgstr "Program İndir"
+
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
+msgstr "İndirilebilir yeni programlar"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "İndirilebilir programlar"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "İndiriliyor"
+
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
+msgstr "Program bilgisi indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
+
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr "Almanca"
+msgstr "Dutch"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712
 msgid "E"
 msgid "E"
-msgstr "E"
+msgstr "D"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Seçimi"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
+msgstr "HATA - arama başarısız (%s)!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
 msgid "East"
 msgstr "Doğu"
 
 msgid "East"
 msgstr "Doğu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "DNS Düzenle"
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Geçerli başlık için bölümleri düzenle"
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Kanal listesini düzenle"
+
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Ayarları düzenle"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
+
+msgid "Edit title"
+msgstr "Başlığı düzenle"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronik Program Rehberi"
+
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
-msgstr "Devreye Al"
+msgstr "Açık"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Ebeveyn kontrolünü aç"
+
+msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
+msgid "Enabled"
+msgstr "Açık"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Şifreleme"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Şifreleme Anahtarı"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Şifreleme Tipi"
+
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr "Son"
+msgstr "Bitiş zamanı"
+
+msgid "End time"
+msgstr "Bitiş zamanı"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192
 msgid "EndTime"
 msgid "EndTime"
-msgstr "Bitiş Zamanı"
+msgstr "Bitiş Saati"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "English"
 msgid "English"
-msgstr "İngilizce"
+msgstr "English"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Arayüz Seçic v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Herhangi bir hatayla karşılaştıysanız lüften\n"
+"stephan@reichholf.net ile irtibata geçiniz\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Hızlı sardırma hızını (FF) girin"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Geri sardırma hızını (RW) seçin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:322
 msgid "Enter main menu..."
 msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Ana menüye gir..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Kanal şifresi girin"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hata: %s\n"
+"Tekrar denensin mi?"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Program detayı"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Soket A Eşitle"
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Gerşey güzel"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
 msgid "Execution Progress:"
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Uygulama İlerliyor:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Uygulama Bitti!!"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit"
+msgstr "Çıkış"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Editörden çık"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Sihirbazdan çık"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Sihirbazdan çık"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Uzman"
+
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Gelişmiş Kurulum..."
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Eklentiler"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Başarısız"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Hızlı"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Hızlı  DiSEqC"
+msgstr "Hızlı DiSEqC"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Hızlı sardırma (FF) hızları"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
 msgid "Favourites"
 msgid "Favourites"
-msgstr "Favori"
+msgstr "Favoriler"
+
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Dosya sistemi Kontrolü..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Dosya sistemi içeriğinde düzeltilemeyen hatalar var"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "İnce ayar"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Bitmiş"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
 msgid "Finnish"
 msgid "Finnish"
-msgstr "Bitiş"
+msgstr "Finnish"
+
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr "USB çubuğu onar"
+
+msgid "Flash"
+msgstr "Flaşa yaz"
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flaşa yazma başarısız"
+
+msgid "Font size"
+msgstr "Yazıtipi boyutu"
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
 msgid "French"
 msgid "French"
-msgstr "Fransızca"
+msgstr "French"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekans"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekans"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekans bantları"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekans arama adımı (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekans adımları"
+
 msgid "Fri"
 msgid "Fri"
-msgstr "Fri"
+msgstr "Cuma"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
 msgid "Friday"
 msgstr "Cuma"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Cuma"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adresi"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Ön İşlemci: %d"
+msgstr "Frontprocessor sürümü: %d"
+
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck (dosya sistemi tutarlılık kontrolü) başarısız"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
 msgid "Function not yet implemented"
 msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "İşlev Yerine getir"
+msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Yeni arayüzü aktif hale getirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n"
+"Grafik arayüzü (GUI)'yi yeniden başlatmak istediğinize emin misiniz?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
 msgid "Genre:"
 msgstr "Tür:"
 
 msgid "Genre:"
 msgstr "Tür:"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr "Alman"
+msgstr "German"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
+msgstr "Program bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192
 msgid "Goto 0"
 msgid "Goto 0"
-msgstr "0 Git"
+msgstr "0 a git"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189
 msgid "Goto position"
 msgid "Goto position"
-msgstr "Pozisyona Git"
+msgstr "Pozisyona git"
+
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafik çoklu EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Greek"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Aralık Modunu Koru"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Sabit Sürücü"
+msgstr "Sabitdisk"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Sabitdisk kurulumu"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Belirtilen süre kullanılmadığında Sabitdiski uyku moduna al"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Düzen Modu"
+msgstr "Hiyerarşi modu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
+msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungarian"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresi"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresi"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
-msgstr "izlanda"
+msgstr "Icelandic"
+
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK a basınız."
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Eğer bunu görüyorsanız, scart bağlantınızla\n"
+"ilgili bazı hatalar var. Geri dönmek için OK tuşuna basın."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
+msgid "Image flash utility"
+msgstr "İmaj flaş aracı"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
 msgid "Image-Upgrade"
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "İmaj-Yükselt"
+msgstr "İmaj-Güncelle"
+
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
 
 
-#: ../RecordTimer.py:166
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151
 msgid "Increased voltage"
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Ayrılmış Voltaj"
+msgstr "Arttırılmış voltaj"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Dizin"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Bilgi Çubuğu"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Bilgi Çubuğu zaman aşımı süresi"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:290
 msgid "Init"
 msgid "Init"
-msgstr "İçinde"
+msgstr "Sıfırla"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Sıfırlama..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
 msgid "Initialize"
 msgid "Initialize"
-msgstr "Başlangıç Ayarları"
+msgstr "Sıfırla"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
+msgstr "Sabitdisk Sıfırlanıyor..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1078
-msgid "Instant Record..."
-msgstr ""
+msgid "Input"
+msgstr "Giriş"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Kuruluyor"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Yazılım Yükleniyor..."
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Öntanımlı uygu listesi yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Öntanımlı bilgiler yükleniyor... Lütfen bekleyiniz..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Paket içeriği yükleniyor... Lütfen yükleyiniz..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Anlık Kayıt..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
+
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Orta"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Dahili Flaş"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Geçersiz Konum"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Seçilen klasör geçersiz: %s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
 msgid "Inversion"
 msgid "Inversion"
-msgstr "Tersine Dön"
+msgstr "Tersine çevir"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Ekranı ters çevir"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
 msgid "Italian"
 msgid "Italian"
-msgstr "İtalya"
+msgstr "Italian"
+
+msgid "Job View"
+msgstr "Görevleri Göster"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Just Scale"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Klavye dizilimi"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Klavye Kurulumu"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tuş dizilimi (keymap)"
+
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN Donanımı"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgid "Language selection"
-msgstr "Lisan Seçimi"
+msgstr "Dil seçimi"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Dil Ayarları (Language)..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Son hız"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/
 msgid "Latitude"
 msgid "Latitude"
-msgstr "Latitude"
+msgstr "Enlem"
+
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sol"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
 msgid "Limit east"
 msgid "Limit east"
-msgstr "Doğu Limiti"
+msgstr "Doğu limiti"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
 msgid "Limit west"
 msgid "Limit west"
-msgstr "Batı Limiti"
+msgstr "Batı limiti"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
 msgid "Limits off"
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limit Kapalı"
+msgstr "Limitler kapalı"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185
 msgid "Limits on"
 msgid "Limits on"
-msgstr "Limit Açık"
+msgstr "Limitler açık"
+
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Depolama Aygıtları"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuanian"
+
+msgid "Load"
+msgstr "Yükle"
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Network"
+msgstr "Yerel Ağ"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Kilitli:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/
 msgid "Longitude"
 msgid "Longitude"
-msgstr "Longitude"
+msgstr "Boylam"
+
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC Kart"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "DAHA SONRA"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Ana menü"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Anamenü"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Loopthrough to Socket A"
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Elle arama"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
 msgid "Manual transponder"
 msgid "Manual transponder"
-msgstr "El İle Transponder"
+msgstr "Transponder bilgilerini elle gir"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Kayıt sonrasında marj süresi ekle"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dakika)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Ortam oynatıcı"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Ortam Oynatıcı"
+
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "DVD medyası yazılabilir değil!"
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "DVD medyası boş değil!"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs (disk biçimlendirme) başarısız"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgid "Model: "
-msgstr "Model:"
+msgstr "Model: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modülasyon"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modülasyon"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modülatör"
+
 msgid "Mon"
 msgid "Mon"
-msgstr "Pazartesi"
+msgstr "Ptesi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
 msgid "Mon-Fri"
 msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Pazartesi-Cuma"
+msgstr "Pzt-Cum"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount (bağlama) başarısız"
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Resimden Resme hareket Et"
+msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i  taşı"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
 msgid "Move east"
 msgid "Move east"
-msgstr "Doğuya Dön"
+msgstr "Doğuya taşı"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
 msgid "Move west"
 msgid "Move west"
-msgstr "Batıya Dön"
+msgstr "Batıya taşı"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Menüsü"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Film Listesi Menüsü"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Çoklu EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Çoklu EPG"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Çoklu kanal desteği"
+
 msgid "Multisat"
 msgid "Multisat"
-msgstr "Çoklu Uydu"
+msgstr "Çoklu uydu"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Sessiz"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:495
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A Tanımsız"
+msgstr "N/A"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "SONRA"
+
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+"NFI imaj flaş yazma işlemi tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "ŞİMDİ"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Ad"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgid "Nameserver"
-msgstr "Nameserver"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS)"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS) %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu"
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgid "Netmask"
-msgstr "Alt Ağ Maskesi"
+msgstr "Ağ maskesi"
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Ağ Konfigürasyonu..."
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Ağ Bağla"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr "SSID Ağı"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Ağ Kurulumu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254
 msgid "Network scan"
 msgid "Network scan"
-msgstr "Ağ Tarama"
+msgstr "Ağ arama"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Ağ kurulumu"
+
+msgid "Network test"
+msgstr "Ağ testi"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Ağ testi..."
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Ağ Ayarları..."
+
+msgid "Network:"
+msgstr "Ağ:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Ağ yapılandırma sihirbazı"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
+msgid "New pin"
+msgstr "Yeni şifre"
+
 msgid "New version:"
 msgid "New version:"
-msgstr "Yeni Versiyon:"
+msgstr "Yeni sürüm:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1188
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Desteklenen DVD bulunamadı!"
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
+msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Yedekleme gerekmiyor"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Transponder'da yayın yok!\n"
+"(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)"
+
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Bu imaj dosyası için detay bilgisi yok"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1121
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
+msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Boş tuner yok!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Hiçbir paket güncellenemedi. Ağ ayarlarınızı kontrol ettikten sonra tekrar "
+"deneyin."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "TV'nizde resim yoksa EXIT'e basın ve tekrar deneyin."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
+msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış."
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Tuner tanımı yapılmamış!\n"
+"Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız."
+
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Kullanılabilir USB çubuk bulunamadı"
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Tanımlanmış kanal şifresi (PIN) bulunamadı!\n"
+"Kanal şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n"
+"'Hayır' derseniz kanal koruması devredışı kalacaktır."
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Tanımlanmış kurulum şifresi (PIN) bulunamadı!\n"
+"Kurulum şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n"
+"'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır."
+
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Çalışan yerel ağ donanımı bulunamadı.\n"
+"Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru "
+"yapılandırıldığından emin olun."
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n"
+" Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ ayarlarınızın "
+"doğru yapılandırıldığından emin olun."
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Hayır, birşey yapma"
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Hayır, daha sonra elle tara"
+
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Doğrusal olmayan"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
 msgid "North"
 msgstr "Kuzey"
 
 msgid "North"
 msgstr "Kuzey"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
 msgid "Norwegian"
 msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveç"
+msgstr "Norwegian"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Yeterli disk alanı yok. Lütfen gerekli disk alanını açın ve tekrar deneyin. "
+"(gereken: %d MB, kullanılabilen: %d MB)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Oynatılıyor"
+
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+"Lütfen şimdi .NFI imajını yazmak üzere biçimlendirilmesi gereken USB çubuk "
+"takın (en az 64MB kapasiteli). Hazırsanız kumandanızdan OK tuşuna basın."
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap."
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD Ayarları"
+
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "OSD görülebilirliği"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
 msgid "On"
 msgstr "Açık"
 
 msgid "On"
 msgstr "Açık"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
 msgid "One"
 msgstr "Bir"
 
 msgid "One"
 msgstr "Bir"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Online-Upgrade"
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
-msgid "Packet management"
-msgstr "Paket Yönetimi"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
+msgstr "Online-Güncelle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Yörüngesel (orbital) Pozisyon"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
+msgid "Other..."
+msgstr "Diğer..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
+msgid "PIDs"
+msgstr "PID"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
-msgid "Polarity"
-msgstr "Kutupluk"
+msgid "Package list update"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-msgid "Polarization"
-msgstr "Poloarizasyon"
+msgid "Packet management"
+msgstr "Paket yönetimi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+msgid "Page"
+msgstr "Sayfa"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Üst Klasör"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Ebeveyn kontrolü"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
-msgid "Positioner"
-msgstr "Pozisyoner"
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Ebeveyn korumasındaki kanalları yönet"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr "USB çubuk bölümlendiriliyor..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
-msgid "Predefined satellite"
-msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP Kurulumu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
-msgid "Prev"
-msgstr "Önceki"
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Şifre gerekiyor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587
-msgid "Provider"
-msgstr "Yayıncı"
+msgid "Play"
+msgstr "Oynat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694
-msgid "Providers"
-msgstr "Yayıncılar"
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Ses CD'si (Audio CD) oynat..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Kayıtlı fimleri oynat..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
-msgid "Recording"
-msgstr "Kaydetme"
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Plugins Sil"
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Lütfen bakmak istediğiniz DVD medyasını seçiniz"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Plugins Sil"
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tekrarlanan Tür"
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
-msgid "Replace current playlist"
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:289
-msgid "Reset"
-msgstr "Yeniden Başlat"
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
-msgid "Restore"
-msgstr "Geri Yükle"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Lütfen paket seçin..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
-msgid "Right"
-msgstr ""
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz öntanımlı kanal listelerini seçin."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr "Uydu"
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398
-msgid "Satellite"
-msgstr "Uydu"
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Yeni buket için isim giriniz"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589
-msgid "Satellites"
-msgstr "Uydular"
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Yeni işaretleyici için isim giriniz"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
-msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Lütfen yeni dosya adını girin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "NIM  Ara"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Lütfen dosya adı giriniz (boş = geçerli tarih)"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
-msgid "Search east"
-msgstr "Doğuyu Raraştır"
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Lütfen klasör için bir ad giriniz"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
-msgid "Search west"
-msgstr "Batıyı Araştır"
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Lütfen doğru şifreyi giriniz"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Lütfen eski şifreyi giriniz"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1254
-msgid "Select audio mode"
-msgstr ""
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1243
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Ses İzlerini  Seç"
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Devam etmek için lütfen OK'a basın"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Sırayı Tekrarla"
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Lütfen OK! e basın"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698
-msgid "Services"
-msgstr "Servis"
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
-msgid "Set limits"
-msgstr "Limit Sabitle"
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Lütfen bir oynatma listesi seçin..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radyo Playeri Göster"
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
-msgid "Show the tv player..."
+msgid "Please select a subservice..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
-msgid "Similar"
-msgstr "Benzer"
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Aynı yayınlamak"
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
-msgid "Simple"
-msgstr "Sade"
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
-msgid "Single"
-msgstr "Tek"
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Lütfen tuner B'yi ayarlayın"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Tekli EPG"
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Lütfen tuner C'yi ayarlayın"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Tek Uydu"
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Lütfen tuner D'yi ayarlayın"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Tek Transponder"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
-msgid "Slot "
-msgstr "Yuva"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
-msgid "Socket "
-msgstr "Soket"
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Lütfen yönlendirme tuşlarını kullanarak PiP ekranını taşıyın.\n"
+"PiP penceresini boyutlandırmak için Buket +/- tuşlarını kullanın.\n"
+"TV moduna dönmek için OK'a veya taşımayı iptal etmek için EXIT tuşuna basın."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
 msgid ""
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
-"\n"
-"Lütfen Seçin."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
-msgid "South"
-msgstr "Güney"
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
-msgid "Spanish"
-msgstr "İspanyolca"
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Lütfen bekleyiniz... Liste yükleniyor..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
-msgid "Start"
-msgstr "Başla"
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Program listesi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Kaydı Başlat"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programlar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
-msgid "StartTime"
-msgstr "Başlama Zamanı"
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarite"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
-msgid "Step "
-msgstr "Adım"
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizasyon"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179
-msgid "Step east"
-msgstr "Doğu Adımı"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
-msgid "Step west"
-msgstr "Batı Adımı"
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
-msgid "Stop"
-msgstr "Dur"
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:936
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguese"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
-msgid "Store position"
-msgstr "Pozisyonu Sakla"
+msgid "Positioner"
+msgstr "Pozisyoner"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
-msgid "Stored position"
-msgstr "Pozisyonu saklandı"
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Alt Servis Listesi..."
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Pozisyoner hareketi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
-msgstr "güneş"
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Pozisyoner ayarı"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176
-msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
+msgid "Positioner storage"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1027
-msgid "Swap services"
-msgstr "Servis değiştir"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
-msgid "Swedish"
-msgstr "İsveç"
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Önceden tanımlanmış transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Alt Servisi Değiştir"
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1278
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Sembol Oranı"
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Karasal"
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Karasal Yayıncı"
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Tarama için OK'a basın"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
-msgid "Three"
-msgstr "Üç"
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Taramayı başlatmak için OK'a basın"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149
-msgid "Threshold"
-msgstr "Başlangıç"
+msgid "Prev"
+msgstr "Önceki"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Perşembe"
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Önizleme menüsü"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
-msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Birincil DNS"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
+msgid "Protect services"
+msgstr "Kanallar korunsun mu?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Zaman Yaz"
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Koruma ayarları"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
+msgid "Provider"
+msgstr "Yayıncı"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
-msgid "Title:"
-msgstr "Ünvan:"
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "Bu Gün"
+msgid "Providers"
+msgstr "Sağlayıcılar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Ton Modu"
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Hızlızap"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+msgid "RC Menu"
+msgstr "UK Menüsü"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
+msgid "RF output"
+msgstr "RF çıkışı"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "İletim Şekli"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponder"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Beslemesi Adresi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Transponder Yaz"
+msgid "Radio"
+msgstr "raydo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Salı"
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Ayarları kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396
-msgid "Tune"
-msgstr "İnce Ayar"
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr ""
+"Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tüner"
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
-msgid "Turkish"
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
-msgid "Two"
-msgstr "İki"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Cinsinden  Arama"
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Çubuk Kullan"
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Şimdi yeniden açmak istediğinize emin misiniz?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
-"Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
-"Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
-"Hata: "
+msgid "Reboot"
+msgstr "Yeniden aç"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Ekipman Ayarları"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Beynelminel LNB"
+msgid "Record"
+msgstr "Kayıt"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Kaydedilmiş dosyalar..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
+msgid "Recording"
+msgstr "Kaydediliyor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "DHCP Kullan"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
-msgid "User defined"
-msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Yeni şifreyi yeniden girin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1576
-msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Yenileme Hızı"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Voltaj Modu"
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710
-msgid "W"
-msgstr "W"
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr "USB çubuk bölümü (partition) yeniden yapılandırılıyor..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Evlen"
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Yer imini Sil"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Program Kaldır"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
-msgid "Weekday"
-msgstr "Gün"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "İşaret Kaldır"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
-msgid "West"
-msgstr "Batı"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
-msgid "Year:"
-msgstr "Yıl:"
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Programları kaldır"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr ""
+msgid "Remove title"
+msgstr "Başlığı sil"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
-"Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "%s klasörü silinemedi. (Klasör boş olmayabilir.)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[bouquet Düzenle]"
+msgid "Rename"
+msgstr "Ad değiştir "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favorileri Düzenle]"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Tekrarla"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Taşıma Kipi]"
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tekrarla"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Tekrarlama görevi verilmiş kayıt işlemi yapılıyor. Ne yapmak istersiniz?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
+msgid "Repeats"
+msgstr "Tekrarlama aralığı"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "Hakkında yı Başlat"
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
-msgid "add bouquet..."
-msgstr "Yeni  bouquet..."
+msgid "Resolution"
+msgstr "Çözünürlük"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden başlat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "GUI'yi yeniden başlat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "GUI'yi yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
+msgid "Restart network"
+msgstr "Ağı yeniden başlat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
+msgid "Restart test"
+msgstr "Test'i yenile"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Ağ bağlantısını ve ağ arayüzlerini yeniden başlat.\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
+msgid "Restore"
+msgstr "Geri yükle"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
-"Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
+"Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarları aktif hale "
+"getirmek için OK tuşuna basınız."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
-msgid "back"
-msgstr "Geri"
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Kaldığı yerden devam et"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Oynatmaya devam ediliyor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
-msgid "circular left"
-msgstr "Dairevi Kalan"
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Dosya yöneticisine geri dön"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
-msgid "circular right"
-msgstr ""
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Film listesine dön"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301
-msgid "clear playlist"
-msgstr "Çalma Listesini Temizle"
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Önceki kanala dön"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:563
-msgid "continue"
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Geri sarma hızları"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Favoriyi Kopyala"
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Motor dönüş devri"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "daily"
-msgstr "Günlük"
+msgid "Running"
+msgstr "Çalıştırılıyor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300
-msgid "delete"
-msgstr "Sil"
+msgid "Russian"
+msgstr "Russian"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "Sil...."
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-msgid "do nothing"
-msgstr "Hiçbirşey Yapma"
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
-msgid "don't record"
-msgstr "Kayıt Bitti"
+msgid "Sat"
+msgstr "Ctesi"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "Bitti!"
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Uydu / Çanak Anten Kurulumu"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:566
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "Boş/Tanımsız"
+msgid "Satellite"
+msgstr "Uydu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
+msgid "Satellites"
+msgstr "Uydular"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Taşıma Listesini Aç"
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Uydu bulucu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Buket Düzenleme  Son"
+msgid "Sats"
+msgstr "Uydular"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "Tüm /etc Klasörü"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Oynatma listesini Kaydet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "Derin Uyku Ya git"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Ölçeklendirme Modu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60
-msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgid "Scan "
+msgstr "Tara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302
-msgid "hide player"
-msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "QAM128'i tara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
-msgid "horizontal"
-msgstr "Yatay"
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "QAM16'yı tara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315
-msgid "init module"
-msgstr "init Modul"
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "QAM256'yı tara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "QAM32'yi tara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
-msgid "left"
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "QAM64'ü tara"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "SR6875'i tara"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "SR6900'ü tara"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Kablosuz Ağları Ara"
+
+msgid "Scan additional SR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "Liste"
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "EU HYPER bantını tara"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-msgid "manual"
-msgstr "El İle"
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "EU MID bantını tara"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
-msgstr "Dakikalar"
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "EU SUPER bantını tara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
-msgid "next channel"
-msgstr "Sonraki Kanal"
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "EU UHF IV bantını tara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
-msgstr "Hayır"
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "EU UHF V bantını tara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
-msgid "no HDD found"
-msgstr "HDD Bulunamadı"
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "EU VHF I bantını tara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313
-msgid "no module found"
-msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "EU VHF III bantını tara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "US HIGH bantını tara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
-msgid "off"
-msgstr "Kapalı"
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "US HYPER bantını tara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
-msgid "on"
-msgstr "Açık"
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "US LOW bantını tara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "once"
-msgstr "Vaktiyle"
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "US MID bantını tara"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "US SUPER bantını tara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
-msgid "open service list"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "Şifre"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:562
-msgid "pause"
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:79
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Hazırsanız OK Basın"
+msgid "Search east"
+msgstr "Doğu'yu ara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "previous channel"
-msgstr "Önceki Kanal"
+msgid "Search west"
+msgstr "Batı'yı ara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "İkincil DNS"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
-msgid "record"
-msgstr "Kayıt"
+msgid "Seek"
+msgstr "Ara"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "Kaydetme.."
+msgid "Select HDD"
+msgstr "HDD Seç"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
+msgid "Select Location"
+msgstr "Konum Seç"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "Buketi Sil"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Ağ Donanımını Seç"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
-msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Bir film seçin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
-msgid "remove service"
-msgstr "servis Sil"
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Ses modunu seç"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "repeated"
-msgstr "yinelenen"
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
-msgid "right"
-msgstr ""
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "Select image"
+msgstr "İmajı seçin"
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Tazeleme hızı seçin"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Görüntü girişini seç"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Görüntü modunu seç"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arama Bitti!\n"
-"%d  Servis Bulundu !"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Sıralama tekrarı"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanal Arama"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Uydu Yapılandırma"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal favorilerinize eklendi."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal seçilen bukete eklendi."
+
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arama Bitti!\n"
-" Servis Bulunamadı!"
+"Kanal geçersiz!\n"
+"(PMT okumasında zaman aşımı oldu)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arama Bitti!\n"
-"Bir Servis Bulundu !"
+"Kanal bulunamadı!\n"
+"(SID, PAT içerisinde bulunamadı)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanal arama"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
-"%d Servis Bulunamadı!"
+"Kanal kullanılamaz!\n"
+"Tuner ayarlarınızı kontrol edin!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "Arama Durumu"
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanal bilgisi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Detaylı EPG"
+msgid "Services"
+msgstr "Kanallar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336
-msgid "show event details"
-msgstr "Olay Detayını Göster"
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Varsayılan arayüz olarak ayarla"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:568
-msgid "skip backward"
-msgstr ""
+msgid "Set limits"
+msgstr "Limitleri belirle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:565
-msgid "skip forward"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarları"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Kurulum"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Kurulum Modu"
+
+msgid "Show Info"
+msgstr "Bilgiyi Göster"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "WLAN Durumunu Göster"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:878
-msgid "start timeshift"
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "EPG programı değişikliklerinde bilgi barını göster"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "İleri/geri sardırma yapıldığında bilgi çubuğunu göster"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Pozisyoner haraketini göster"
+
+msgid "Show services beginning with"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
-msgid "stereo"
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Radyo oynatıcıyı göster..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV oynatıcıyı göster..."
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Kablosuz Ağ bağlantı durumunu göster.\n"
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-msgid "stop recording"
-msgstr "Kaydı Durdur"
+msgid "Similar"
+msgstr "Benzer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:879
-msgid "stop timeshift"
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Benzer yayınlar:"
+
+msgid "Simple"
+msgstr "Basit"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Tek"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Tekli EPG"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Tek uydu"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Tek transponder"
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
+msgid "Skin..."
+msgstr "Arayüz..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Uyku Zamanlayıcı"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
-msgid "text"
-msgstr "Metin"
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
-msgid "this recording"
-msgstr "Bunu Kaydet"
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow geçiş aralığı (saniye)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
-msgid "unknown service"
-msgstr "Bilinmeyen Servis"
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Yuva (slot) %d"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "user defined"
-msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
+msgid "Slow"
+msgstr "Yavaş"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
-msgid "vertical"
-msgstr "Düşey"
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Ağır Çekim hızları"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011
-msgid "view extensions..."
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Programların bazıları kullanılamaz:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59
-msgid "view recordings..."
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n"
+"\n"
+"Lütfen başka bir tane seçin."
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "Bekleyin"
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "A-Z ye Sırala"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "weekly"
-msgstr "Haftalık"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "Evet"
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Zamana göre sırala"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
-msgid "zap"
-msgstr "Canlılık"
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
+msgid "South"
+msgstr "Güney"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanish"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Uyku modu"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Kapatma Menüsü"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Başlama zamanı"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "En baştan başla"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Kayıt başlatılsın mı?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr "Testi başlat"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Başlama Saati"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Başlangıç"
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Doğu adımı"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Batı adımı"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Durdur"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Timeshift i durdur?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanal Seçimi"
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Filmi durdurmak istiyor musunuz?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
+msgid "Stop test"
+msgstr "Testi durdur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Ağ Ayarları"
+msgid "Store position"
+msgstr "Pozisyonu kaydet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Oyun / Plugins"
+msgid "Stored position"
+msgstr "Kaydedilen pozisyonlar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
+msgid "Subservice list..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "Yardım...."
+msgid "Subservices"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Altyazı seçimi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Uydu Ayarları"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Altyazılar"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+msgid "Sun"
+msgstr "Pazar"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
+
+msgid "Swap Services"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
-"Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
-"Yeni Yazılımlar İçin."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedish"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Servis Arama"
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr ""
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Sembol Oranı"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Sembol oranı"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA"
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistemi"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistemi"
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr "#ffffff"
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Kolleksiyonun içerik listesi (TOC)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "Sonraki"
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Karasal"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Karasal servis sağlayıcı"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Test modu"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Derin Uyku"
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tüner Yuvası"
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"Standart DVD biçimi H.264 (HDTV) video biçimini desteklemez. Bunun yerine "
+"Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
+"oluşturmak ister misiniz?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Ses"
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Görüntü girişi ayarı tamamlandı.\n"
+"Şimdi ekranınızı, size gösterilecek bazı test resimleri ile "
+"ayarlayabilirsiniz. Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Öntanımlı kanal listesi kurulumu tamamlandı."
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı. OK tuşuna bastıktan sonra "
+"Dreambox'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz."
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu imajı flaş belleğe "
+"yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size aittir!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilmemiş olabilir veya bozuk "
+"olabilir!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor."
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "%s yolu zaten var."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr "#000000"
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi."
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "2 numaralı adım"
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Uyku zamanlayıcı aktif edildi."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Uyku zamanlayıcı kapatıldı."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Zamanlayıcı dosyası (timers.xml) bozuk ve yüklenemiyor."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kablosuz ağ (WLAN) programı yüklenmemiş!\n"
+"Lütfen yükleyin."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "İlaveler"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Şimdi yedek almak "
+"istiyor musunuz?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr "#bab329"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Kurulu imajda kayıtlı öntanımlı kanal listesi yok."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Kurulu imajda kayıtlı varsayılan ayar yok."
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seçtiğiniz disk bölümü (partition) yeterli boş alana sahip olmayabilir.\n"
+"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Ses/Görüntü"
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ".NFI dosyası geçeli bir %s imaj içermiyor!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. "
+"Bu imajı flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Servis Arayıcı"
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu imajı, flaş belleğe programlamaya "
+"devam etmek istiyor musunuz?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Sessiz"
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"DVD-RW medyası biçimlendirildi - yeniden biçimlendirme tüm disk içeriğini "
+"silecektir."
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "2 numaralı adım."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Bu işlem yapılandırdığınız isim sunucularını (DNS) test eder.\n"
+"\"doğrulanamadı\" mesajı alırsanız:\n"
+"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızı kontrol "
+"edin\n"
+"- İsim sunucuyu (DNS) elle ayarladıysanız \"İsim sunucu (DNS)\" "
+"yapılandırmanızı gözden geçirin"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Bu işlem ağ bağlantınızı test eder.\n"
+"Eğer \"bağlı değil\" mesajı alıyorsanız:\n"
+"- ağ kablonuzun bağlı olup olmadığını kontrol edin\n"
+"- kablonuzun hasarsız olduğundan emin olun"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Bu işlem yerel ağ donanımınızın IP adresinin geçerliliğini test edecektir.\n"
+"\"doğrulanamadı\" mesajı alırsanız:\n"
+"- IP adresi hatalı/geçersizdir\n"
+"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızın "
+"yapılandırmasını kontrol edin"
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Bu işlem ağ bağlantınızın IP adresini DHCP servisinden alıp almadığını test "
+"eder.\n"
+"Eğer \"devre dışı\" mesajı alıyorsanız:\n"
+"- Yerel ağ donanım yapılandırmanızda IP adresini elle girmiş olabilirsiniz.\n"
+"- Ağ donanımıAdaptör yapılandırmasında kullandığınız IP bilgisini "
+"doğrulayın.\n"
+"Eğer \"açık\" mesajı alıyorsanız:\n"
+"- Sağlıklı çalışan bir DHCP sunucusu kullandığınızdan emin olun."
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Bu işlem tanımlanan Ağ donanımınızı test eder."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Üç"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Eşik"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Perş"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Perşembe"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Süre"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tarih/Saat Girişi"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Zamanlayıcı"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Zamanlayıcı Düzenle"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Zamanlayıcı Görevleri"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Zamanlayıcı Tipi"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Zamanlayıcı girişi"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Zamanlayıcı günlüğü"
+
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"timers.xml de zamanlayıcı çakışması tespit edildi!\n"
+"Lütfen tekrar kontrol edin!"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Zamanlayıcı seçimi"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Zamanlayıcı durumu:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift kullanılamaz!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zaman dilimi"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Başlık:"
+
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
+
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Ton modu"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Track"
+msgstr "İz"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Çeviri"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Çeviri:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "İletim (Transmisyon) Modu"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "İletim (transmisyon) modu"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder Tipi"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Salı"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Salı"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Ayar"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Kanal geçişi başarısız! (Tune failed!)"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Yuvası"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner ayarları"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner durumu"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkçe"
+
+msgid "Two"
+msgstr "İki"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tarama tipi"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS (Uluslararası Otomatik Uydu Konumlandırma Sistemi)"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Çubuk (stick)"
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr "Dosya sistemi kontrolü bitirilemedi"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Sabitdisk sıfırlaması yapılamıyor.\n"
+"Hata:"
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Üniversal LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr ""
+"Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Güncelleniyor"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "DHCP Kullan"
+
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Arayüzü Kullan"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Enerji Ölçümünü Kullan"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Ağ geçidi kullan"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Eneji kullanımını ölç"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Ağınızı yapılandırmak için Ağ sihirbazını kullanın\n"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Seçenekleri değiştirmek için Sol ve sağ tuşlarını kullanın.\n"
+"\n"
+"Lütfen tuner A'yi ayarlayın"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarınını, onaylamak için "
+"OK tuşunu kullanın."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr ""
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Basit kurulum sihirbazını kullan."
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Kullanılan kanal arama tipi"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Görüntü İnce Ayarı"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Görüntü Çıkışı"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Görüntü Kurulumu"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Görüntü Sihirbazı"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Görüntü kaynak seçimi\n"
+"\n"
+"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basınız (yada farklı "
+"bir giriş seçiniz).\n"
+"\n"
+"Sonraki giriş otomatik olarak 10 saniye sonra test edilecektir."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Görüntü modu seçimi."
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Teleteksi gör..."
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Voltaj modu"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
+
+msgid "W"
+msgstr "B"
+
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS 4:3"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Bekleniyor"
+
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..."
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test "
+"edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 "
+"saniye bekleyin.\n"
+"Başlamak için lütfen OK tuşuna basın."
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Çarş"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Çarşamba"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Gün"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Imaj güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox'ınıza "
+"yazılım güncelleme esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
+"sağlayacak ve kısa açıklamalarla yazılımınızı nasıl güncelleyeceğizi "
+"anlatacaktır."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Bu sihirbaz Dreambox'ınızı yapılandırmanız için yardımcı olacaktır.\n"
+"Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
+
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Hoşgeldiniz..."
+
+msgid "West"
+msgstr "Batı"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Kablosuz"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Kablosuz Ağ"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n"
+
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Yazma başarısız!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "NFI imajının flaşa yazımı tamamlandı"
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "Yıl:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Evet, elle kanal aramayı başlat"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Evet, otomatik kanal aramayı başlat"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Evet, yeni bir elle kanal araması başlat"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Evet, ayarları geri yükle"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Evet, film listesine dön"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Evet, eğiticiyi göster"
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Şimdi varsayılan ayarlarlardan bazılarını seçebililirsiniz. Lütfen yüklemek "
+"istediğiniz ayarları seçin."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Yüklemek istediğinizi seçiniz..."
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Bunu silemezsiniz!"
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Öntanımlı kanal listesi seçmediniz."
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Yüklenmek üzere herhangi bir varsayılan ayar seçmediniz. Daha sonra yüklemek "
+"isterseniz 'Kurulum' menüsünde yer alan  'Varsayılan ayarlar' seçeneğini "
+"kullanabilirsiniz."
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Yüklemek üzere hiçbirşey seçmediniz. Sihirbazı sonlandırmak için OK tuşuna "
+"basın."
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak "
+"için lüften OK tuşuna basın."
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Öncelikle bazı anahtar kelimeler girmeniz gerekiyor!\n"
+"Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n"
+"Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??"
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n"
+"\n"
+"Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
+
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'unuz yeniden başlatılacak."
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Yedek başarıyla alındı. Şimdi güncelleme işlemine devam edeceğiz."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Dreambox'unuz internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr ""
+"Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
+"musunuz?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+"Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatif düzenle]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[buket düzenle]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favori düzenle]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[taşıma modu]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "buket düzenlemekten vazgeç"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "favori düzenlemekten vazgeç"
+
+msgid "about to start"
+msgstr ""
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alternatiflere ekle"
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr "yer imlerine ekle"
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "bukete ekle"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "klasörü oynatma listesine ekle"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "dosyayı oynatma listesine ekle"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "dosyaları oynatma listesine ekle"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "işaret ekle"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "kayıt ekle (kayıt süresi belirleyerek)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "kayıt ekle (kayıt bitiş zamanını girerek)"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "kayıt ekle (süresiz)"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "kayıt ekle (geçerli EPG olayı bitene kadar)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "kanalı bukete ekle"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "kanalı favorilere ekle"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "ebeveyn korumasına ekle"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "gelişmiş"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "alfabetik sıralama"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Belirtilen yedeği geri yüklemek\n"
+"istediğinizden emin misiniz?:\n"
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr "ses izleri"
+
+msgid "back"
+msgstr "geri"
+
+msgid "background image"
+msgstr "arkaplan tesmi"
+
+msgid "better"
+msgstr "daha iyi"
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "kara liste"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr ""
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "kaydı değiştir (süre)"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "kaydı değiştir (bitiş zamanı)"
+
+msgid "chapters"
+msgstr "bölümler"
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "hedef klasörü seçin"
+
+msgid "circular left"
+msgstr "dairesel sola"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "dairesel sağa"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "oynatma listesini temizle"
+
+msgid "color"
+msgstr "renk"
+
+msgid "complex"
+msgstr "karmaşık (kompleks)"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "ayar menüsü"
+
+msgid "confirmed"
+msgstr "onaylandı"
+
+msgid "connected"
+msgstr "bağlı"
+
+msgid "continue"
+msgstr "devam et"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "buketleri kopyala"
+
+msgid "create directory"
+msgstr "klasör oluştur"
+
+msgid "daily"
+msgstr "günlük"
+
+msgid "day"
+msgstr "gün"
+
+msgid "delete"
+msgstr "sil"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "kesimi sil"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "seçilen oynatma listesini sil"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "kayıtlı oynatma listesini sil"
+
+msgid "delete..."
+msgstr "sil..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "devre dışı"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "taşıma modunu kapat"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "devre dışı"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "bağlı değil"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "değiştirme"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "birşey yapma"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "keydetme"
+
+msgid "done!"
+msgstr "tamamlandı!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "alternatifleri düzenle"
+
+msgid "empty"
+msgstr "boş"
+
+msgid "enable"
+msgstr "etkin"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "buket düzenlemeyi aç"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "favori düzenlemeyi aç"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "taşıma modunu aç"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "açık"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "alternatif düzenlemeyi bitir"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "buket düzenlemeyi bitir"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "kesimi burada bitir"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "favori düzenlemeyi bitir"
+
+msgid "equal to"
+msgstr "eşittir"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!"
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD oynatıcıdan çık yada dosya yöneticisine geri dön"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "ortam oynatıcıdan çık"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "film listesinden çık"
+
+msgid "failed"
+msgstr "başarısız"
+
+msgid "filename"
+msgstr "dosyaadı"
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "ekran ince ayarı"
+
+msgid "font face"
+msgstr "font tipi"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "sonraki bölüme ilerle"
+
+msgid "free"
+msgstr "boş"
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "boş disk alanı"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "derin uyku moduna git"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "uyku moduna git"
+
+msgid "headline"
+msgstr "başlık"
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "radyo dinle..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "yardım..."
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle"
+
+msgid "hide player"
+msgstr "oynatıcıyı gizle"
+
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "yatay (h)"
+
+msgid "hour"
+msgstr "saat"
+
+msgid "hours"
+msgstr "saat"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "hemen kapat"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
-"ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
-"nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
+"gelen arama!\n"
+"%s sizi arıyor %s!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Klavye Eşleme"
+msgid "init module"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Klavye Ayarları"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "buraya işaret koy"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Çanak"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "önceki başlığa git"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Kayıt Aralıkları"
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "sonraki başlığa git"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "liste başına git"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
+msgid "jump to listend"
+msgstr "liste sonuna git"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Ağ"
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "sonraki işaretli noktaya git"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Tersçevir"
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "önceki işaretli noktaya git"
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "ortam oynatıcıdan çık..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr "Güç kullanma Deltası"
+msgid "left"
+msgstr "sol"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Tset Kipi"
+msgid "length"
+msgstr "uzunluk"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Elle Arama"
+msgid "list style compact"
+msgstr "Kompakt liste biçimi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD Ayarları"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Kompakt ve açıklamalı liste biçimi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "RC Menü"
+msgid "list style default"
+msgstr "Öntanımlı liste biçimi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "Tek satır halinde liste biçimi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "oynatma listesi yükle"
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Yuva Seç"
+msgid "locked"
+msgstr "kilitli"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
+msgid "manual"
+msgstr "elle"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Ana Menü"
+msgid "menu"
+msgstr "menü"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Seçimi"
+msgid "menulist"
+msgstr "menü listesi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Sihirbazdan Çık"
+msgid "mins"
+msgstr "dk"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
+msgid "minute"
+msgstr "dakika"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Usül Ayarları"
+msgid "minutes"
+msgstr "dakika"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Parlaklık"
+msgid "month"
+msgstr "ay"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Uyku Modu"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP'i ana ekrana taşı"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Zamanı Yaz"
+msgid "movie list"
+msgstr "film listesi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Networkü Etkinleştir"
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Zaman"
+msgid "never"
+msgstr "hiç"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash Kart"
+msgid "next channel"
+msgstr "sonraki kanal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Kayıt"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "hafızadaki sonraki kanal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr "UHF Birimi"
+msgid "no HDD found"
+msgstr "HDD bulunamadı"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Renk Biçimi"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr "#f23d21"
+msgid "no module found"
+msgstr "modüş bulunamadı"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Enigma1 like radiomode"
+msgid "no standby"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr "#80000000"
+msgid "no timeout"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "Sinyal:"
+msgid "none"
+msgstr "yok"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
+msgid "not locked"
+msgstr "kilitlenmedi"
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "bağlı değil"
+
+msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "İndirilebilir  plugins"
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Alt servisler"
+msgid "off"
+msgstr "kapalı"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+msgid "on"
+msgstr "açık"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zaman Bölgesi"
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "yalnızca okunabilir (READ ONLY) medya"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
+msgid "once"
+msgstr "birkez"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Hakkında..."
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Ara"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "kanal listesini aç"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Ortak Arabirim"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "kanal listesini aç (aşağı)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Önceden Sonra zapping"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "kanal listesini aç (yukarı)"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
+msgid "pass"
+msgstr "geç"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
+msgid "pause"
+msgstr "duraklat"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "play entry"
+msgstr "seçimi oynat"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Servis Taram"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Lütfen hazır olduğunuzda OK' a basın"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Kurulum"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "resim/fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyiniz..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
+msgid "previous channel"
+msgstr "önceki kanal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr "Giriş"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "hafızadaki önceki kanal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Ses Taşıyıcı"
+msgid "rebooting..."
+msgstr "yeniden başlatılıyor..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
+msgid "record"
+msgstr "kayıt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Keskinlik"
+msgid "recording..."
+msgstr "kaydediliyor..."
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "bu noktadan sonrasını kaldır"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Zaman Seçici"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "tüm alternatifleri kaldır"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Tekrar"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "yeni bulundu bayraklarının tümünü kaldır"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "bu noktadan öncekileri kaldır"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Ağ Ayarları"
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "yer imini sil"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Başka Bir Yer"
+msgid "remove directory"
+msgstr "klasörü sil"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "seçilen kanalı/buketi sil"
 
 
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Ayarları"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "ebeveyn korumasından çıkar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "yeni bulundu bayrağını kaldır"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin Gözlem"
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "seçili uyduyu kaldır"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Ebeveyn Kontol"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "bu işareti kaldır"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Yeniden başlat"
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "oynatma listesini tekrarla"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 Varsayılan"
+msgid "repeated"
+msgstr "tekrarla"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Süreölçer Girişi"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "önceki bölüme geri git"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulator"
+msgid "right"
+msgstr "sağ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Hata Günlüğü"
+msgid "save playlist"
+msgstr "oynatma listesini kaydet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
+msgid "scan done!"
+msgstr "arama tamamlandı!"
+
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı!"
+
+msgid "scan state"
+msgstr "kanal arama durumu"
+
+msgid "second"
+msgstr "saniye"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
+msgid "seconds"
+msgstr "saniye"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Genel Harita"
+msgid "select"
+msgstr "seç"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Bilgi Çubuğu"
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "select image from server"
+msgstr "imajı sunucudan seç"
+
+msgid "select movie"
+msgstr "film seç"
+
+msgid "select the movie path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Sihirbazdan Çık"
+msgid "service pin"
+msgstr "kanal şifresi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Ortam Oynatıcı"
+msgid "setup pin"
+msgstr "kurulum şifresi"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "DVD ana menüsünü göster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Servis Bilgisi"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG yi göster..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Anahtarı"
+msgid "show all"
+msgstr "tümünü göster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
+msgid "show alternatives"
+msgstr "alternatifleri göster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS on 4:3"
+msgid "show event details"
+msgstr "EPG detaylarını göster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Ayarları geç"
+msgid "show extended description"
+msgstr "genişletilmiş açıklamayı göster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Buket Seç"
+msgid "show first tag"
+msgstr "ilk etiketi göster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr ""
+msgid "show second tag"
+msgstr "saniye etiketini göster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "kapatma menüsünü göster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "Dahafazla"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "tek kanal EPG bilgisini göster..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "etiket menüsünü göster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "transponder bilgisini göster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Rastgele oynat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+msgid "shutdown"
+msgstr "kapat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Süre Ölçer Log"
+msgid "simple"
+msgstr "basit"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
+msgid "skip backward"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgid "skip forward"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
-"Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Geçikme"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "HDD Seç"
+msgid "sort by date"
+msgstr "tarihe göre sırala"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr "#ffffffff"
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Ayarları Kitle"
+msgid "standard"
+msgstr "standart"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Görüntü Oranı"
+msgid "standby"
+msgstr "uyku modu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Uzam Kurulum"
+msgid "start cut here"
+msgstr "buradan kes"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Lisan"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "timeshift'i başlat"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
-"\n"
-"Lütfen Kurun tuner A"
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Ebeveyn Kontrol"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "PiP'i durdur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#389416"
-msgstr "#389416"
+msgid "stop entry"
+msgstr "seçileni durdur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+msgid "stop recording"
+msgstr "kaydır durdur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Ana Menü"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "timeshift'i durdur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Bir Film Seç"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "PiP ile ana ekranın yerlerini değiştir"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Ses"
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "Yer imlerine geç"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Çoklu buketler"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "dosya listesine geç"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "oynatma listesine geç"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "sonraki ses izini seç"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "sonraki alt yazı dilini seç"
+
+msgid "text"
+msgstr "metin"
+
+msgid "this recording"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hoşgeldiniz.\n"
-"\n"
-"Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
-"uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Kurulum"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "bu kanal ebeveyn kontrol şifresiyle korunuyor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "yapılandırma Menüsü"
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "doğrulanamadı"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "İnce Ayar"
+msgid "unknown service"
+msgstr "bilinmeyen kanal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Zaman Düzenleyici"
+msgid "until restart"
+msgstr "yeniden başlatılana kadar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Saat/Tarih Girin"
+msgid "user defined"
+msgstr "kullanıcı tanımlı"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+msgid "vertical"
+msgstr "düşey (v)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "eklentileri gör..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Kullanma Ayarları"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "kaydedilen dosyaları göster..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "ci bekleniyor..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanal Menü  Liste"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "mmi bekleniyor..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Ses"
+msgid "waiting"
+msgstr "bekleniyor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
+msgid "weekly"
+msgstr "haftalık"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "Şimdi"
+msgid "whitelist"
+msgstr "beyaz liste"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
+msgid "year"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr "#0064c7"
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Ortam Oynatıcı"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "evet (beslemeleri tut)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Zaman Duraksat"
+msgid "zap"
+msgstr "kanal değiştir"
 
 
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
+msgid "zapped"
+msgstr "kanal değiştirildi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WLAN desteğini açmak istediğinizden emin misiniz?\n"
+#~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yerel ağı aktif etmek istediğinizden emin msiiniz?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN"
+#~ msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
+#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Onayla"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Internete USB WLAN donanımı ile bağlanın"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın"
+
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER tuşu"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD aşağı tuşu"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD sol tuşu"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD sağ tuşu"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD yukarı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "%s programını KALDIRMAK\n"
+#~ "istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "%s programını indirmek\n"
+#~ "istediğinizden emin misiniz? \""
+
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "LAN'ı Aç"
+
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "WLAN'ı Aç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n"
+#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ "
+#~ "arayüzünü kullanın."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen dahili kablosuz ağ desteğini etkinleştirmek için, Zydas ZD1211B "
+#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan "
+#~ "OK tuşuna basın..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen ihtiyaç duyulan boş alanlara yerel ağ (LAN) ayarlarınızı girin.\n"
+#~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz ağ bağlantınızı yapılandırmak için gerekli boşlukları doldurun.\n"
+#~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın."
+
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dreambox'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a "
+#~ "basın.\n"
+#~ "WLAN USB donanımlarında, Zydas ZD1211B ve RAlink RT73 çipsetleri "
+#~ "desteklenmektedir.\n"
+#~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden açmak istediğinizden emin "
+#~ "misiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden başlatmak istediğinizden emin "
+#~ "misiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Adım"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "hazır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yerel ağ bağlantınız çalışıyor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Devam etmek için OK tuşuna basın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "hazır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kablosuz ağ bağlantınız çalışıyor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Devam etmek için OK tuşuna basın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "hazır.\n"
+#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "hazır.\n"
+#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoşgeldiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu sihirbaz Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı "
+#~ "olacaktır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yerel ağ üzerinden internet bağlantınız çalışmıyor\n"
+#~ "Lütfen ne yapmak istediğinizi bir sonraki adımda seçin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağ yeniden başlatılıyor.\n"
+#~ "Otomatik olarak sonraki adıma yönlendirileceksiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablolu Ağ donanımınız başlatılamadı.\n"
+#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
+#~ "misiniz?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz Ağ donanımınız başlatılamadı.\n"
+#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
+#~ "misiniz?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz internet bağlantınız çalışmıyor!\n"
+#~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz."
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Soket A'ya eşit"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "/etc klasörünün tamamı"
+
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "dakika ve"
+
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! %d kanal bulundu!"
+
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Kanal bulunamadı!"
+
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Bir kanal bulundu!"
+
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı! %d kanal bulundu!"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "saniye."