fix no more working sec with old api
[enigma2.git] / po / nl.po
index b9785d766dc3d7997863deb4ef6b123fe43d9393..796103446d953d91e173b6c3a02878013f8aa113 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
-# Dutch translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-19 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-21 03:29+0100\n"
-"Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-18 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:16+0100\n"
+"Last-Translator: Michel Weeren <michel@weeren.net>\n"
+"Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:76
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 zal na herstelling herstarten."
+
+msgid "\"?"
+msgstr "\" downloaden?"
+
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#003258"
+msgstr "#003258"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#33294a6b"
+msgstr "#33294a6b"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#77ffffff"
+msgstr "#77ffffff"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
+msgstr "%d-%m-%Y"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB vrij)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:26
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s (%s, %d MB free)"
-msgstr "%s (%s, %d MB vrij)"
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "0 V"
-msgstr ""
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leeg)"
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 map"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "/var map"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12V output"
+msgstr "12V Uitgang"
+
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "Altijd 16:9"
+
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuten"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuten"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuten"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<onbekend>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n"
+"in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n"
+"uitschakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "12 V"
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Een opname is gestart:\n"
+"%s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "12V Output"
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bezig met opnemen.\n"
+"Wat wilt u doen?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660
-msgid "13 V"
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u probeert de rotor "
+"instellingen te wijzigen."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660
-msgid "18 V"
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting "
+"start."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-msgid "A"
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"De slaaptimer wil uw dreambox in standby\n"
+"stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n"
+"schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
 
-#: ../RecordTimer.py:125
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"Timeropname mislukt.\n"
-"Verander Tvprogramma en probeer opnieuw?\n"
+"Timer opname mislukt!\n"
+"Verander van zender en probeer opnieuw.\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Audio/Video"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
 msgid "AB"
 msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "Standaard AC3"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Uw Dreambox"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Uw Dreambox"
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Activeer Picture In Picture"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:21
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Plaats markering"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Voeg bestanden toe aan de afspeellijst"
+
 msgid "Add timer"
 msgid "Add timer"
-msgstr "Timer instellen"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Aan boeket toevoegen"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:609
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:611
 msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:253
+msgid "After event"
+msgstr "Na opname"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. "
+"Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
+msgid "All..."
+msgstr "Alles..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Transparantie"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternative radio modus"
+
 msgid "Arabic"
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch"
+
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artiest:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Beeldverhouding"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Audio Opties..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:379 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatische scan"
+msgstr "Automatisch zoeken"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
 msgid "BB"
 msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Backup locatie"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Backup modus"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:661
 msgid "Band"
 msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreedte"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreedte"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helderheid"
+
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
+"zichtbaar."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "C-Band"
 msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "C-Band"
+
+msgid "CF Drive"
+msgstr "CF Drive"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Kabel provider"
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Bel monitor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:21
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Stoppen"
+msgstr "Annuleren"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Groote van harddisk: "
+msgstr "Capaciteit: "
+
+msgid "Card"
+msgstr "Kaart"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalaans"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Verander pincode"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Wijzig menu pincode"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177 ../data/
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70 ../data/
 msgid "Channel Selection"
 msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanaal lijst"
+msgstr "Zenderkeuze"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:123
 msgid "Channel:"
 msgid "Channel:"
-msgstr "Kanaal:"
+msgstr "Zender:"
+
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Zenderlijst menu"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "klassiek"
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Kies een tuner"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Kies boeket"
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Bron kiezen"
+
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Opruimen"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?"
+
+msgid "Clear log"
+msgstr "Log wissen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:128
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Hoge ontvangst rate"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Lage ontvangst rate"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Coderate HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Coderate LP"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Beeldinstelling"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:90 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:92
 msgid "Command order"
 msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Commando volgorde"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:86
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Comitted DiSEqC commando"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash kaart"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Compleet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfiguratie"
+msgstr "Configuratie modus"
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configureren"
+
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Timer conflict!"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Verbinding met Fritz!Box\n"
+"mislukt! (%s)\n"
+"probeer opnieuw..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constellatie"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Aanmaken van de film map is mislukt"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Actuele versie:"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Diversen"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Knip"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Cutlist editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjechisch"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Dreambox uitschakelen"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Vertraging"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:23
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:53
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Verwijder invoer"
+
 msgid "Delete failed!"
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Verwijderen mislukt."
+msgstr "Verwijderen mislukt!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:138
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+msgstr "Omschrijving"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Gevonden Harddisk:"
+msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:15
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Gevonden Tuners:"
+msgstr "Gedetecteerde tuners:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Apparaat instellingen..."
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:626
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:626
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Mode"
+msgstr "DiSEqC-modus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:82
 msgid "DiSEqC mode"
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-modus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:94
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC herhaling"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
 msgid "Disable"
 msgstr "Uit"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:36
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "Wilt u deze opname werkelijk wissen?"
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Ondertitels uit"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Gedeactiveerd"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Verbinding metFritz!Box\n"
+"verbroken! (%s)\n"
+"probeer opnieuw..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Schotel"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "LC-Display"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Wilt u deze applicatie echt\n"
+"verwijderen? \""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Wilt u %s echt wissen?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Wilt u dit bestand echt\n"
+"downloaden \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de harde schijf wilt formatteren?\n"
+"Alle gegevens op de harde schijf gaat dan verloren!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:802
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to stop the current\n"
-"(instant) recording?"
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wilt u de (actuele) direktopname\n"
-"stoppen?"
+"Wilt u nu een backup maken?\n"
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:34
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:142
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Wilt u de dreambox updaten?\n"
-"Druk op OK en wacht een momment!"
+"Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
+
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Downloaden"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Beschikbare applicaties"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Downloading"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Nederlands"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:428
 msgid "E"
 msgstr "O"
 
 msgid "E"
 msgstr "O"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG selectie"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "Fout - Scannen mislukt (%s)!"
+msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:633
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
 msgid "East"
 msgstr "Oost"
 
 msgid "East"
 msgstr "Oost"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Wijzig zenderlijst"
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "5V voor actieve antenne aanschakelen"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Zet kinderslot aan"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
 msgid "EndTime"
 msgstr "Eindtijd"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Eindtijd"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:13
 msgid "English"
 msgid "English"
-msgstr "English"
+msgstr "Engels"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:119
-msgid "FEC"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n"
+"via e-mail: stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2007 - Stephan Reichholf"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Voer de zender pincode in"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programma overzicht"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Alles is in orde"
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Voortgang extern commando:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Voortgang voltooid!"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Editor afsluiten"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Wizard afsluiten"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Wizard afsluiten"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Uitgebreide instellingen..."
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Applicaties"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:87
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Snelle DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:256
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:87
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:115
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:125
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fijn afst."
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fins"
+
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
+
 msgid "Frequency"
 msgid "Frequency"
-msgstr "Frequency"
+msgstr "Frequentie"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frequentie band"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frequentie scan stap in khz"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frequentie stappen"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Vr"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
-msgid "Gateway"
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Frontprocessor versie: %d"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n"
+"de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Spelletjes & Applicaties"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genre:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Duits"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Naar 0 positie"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Naar positie draaien"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Guard interval"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:132
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Guard interval modus"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Harde schijf"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Harde schijf instellingen"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Harde schijf standby na"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hiërarchie informatie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:133
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hiërarchie modus"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaars"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
 msgid "IP Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adres"
+msgstr "IP Adres"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ijslands"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n"
+"scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Image vernieuwen"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111
 msgid "Increased voltage"
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Verhoogd Voltage"
+msgstr "Verhoogd voltage"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Infobalk"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobalk weergavetijd"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:226
 msgid "Init"
 msgid "Init"
-msgstr ""
+msgstr "Initialiseren"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Formatteren..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
 msgid "Initialize"
 msgid "Initialize"
-msgstr "Format HDD"
+msgstr "Formatteer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Formatting Harddisk..."
+msgstr "Formatteren harde schijf..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Invoer"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installeert"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Directe opname..."
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern geheugen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:88
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:126
 msgid "Inversion"
 msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inversie"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Inverteer LCD"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Toetsenbord layout"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Toetsenbord instelling"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Toetsenbord layout"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:79
 msgid "LNB"
 msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
 msgid "LOF"
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
 msgid "LOF/H"
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
 msgid "LOF/L"
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:34 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgid "Language selection"
-msgstr "Taal Keuze"
+msgstr "Taalkeuze"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Taal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
-#: ../data/
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:96
-#: ../data/
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limiet oost"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Limiet west"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Limieten uit"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limieten aan"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lijst van opslagmedia"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengtegraad"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengtegraad"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:611
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Loopthrough met Tuner A"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC kaart"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MEER"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hoofdmenu"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Hoofdmenu"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Markeer dit als 'in' punt"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Markeer dit als 'uit' punt"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Universele markering"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Handmatig zoeken"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transponder handmatig"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge voor opname (minuten)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediaspeler"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Mediaspeler"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgid "Model: "
-msgstr "Model:"
+msgstr "Model: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:130
 msgid "Modulation"
 msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulatie"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Ma"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:91
 msgid "Mon-Fri"
 msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Maandag tot Vrijdag"
+msgstr "Ma t/m Vr"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:23
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount mislukt"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Verplaats Picture In Picture"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Draai naar oost"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Draai naar west"
+
 msgid "Movie Menu"
 msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Keuze"
+msgstr "Film menu"
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Geluid uit"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:452
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr "Niet Aanwezig"
+msgstr "Niet beschikbaar"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "VOLGENDE"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "NU"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:137
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgid "Nameserver"
-msgstr ""
+msgstr "Nameserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nameserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nameserver instellingen"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Nameserver instellingen..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:31
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Netwerk mount"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Netwerk instellingen"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Netwerk zoeken"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netwerk instellingen"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Netwerk"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Nieuwe pincode"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Nieuwe versie:"
+
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:662
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:798
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
-"Geen Harddisk gevonden of\n"
-"Hardisk is niet Geformateerd."
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
+"Geen harde schijf gevonden of\n"
+"De harde schijf is niet geformatteerd."
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Backup niet benodigd"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Geen data op transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Geen EPG-DATA  gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Geen vrije tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer "
+"opnieuw."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Geen tuner geactiveerd!\n"
+"A.u.b. een tuner instellen voordat u zenders kunt zoeken."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ongeldige pincode!\n"
+"Wilt u de pincode nu wijzigen?\n"
+"Indien u 'nee' kiest, blijft de zender onbeveiligd!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ongeldige menu pincode!\n"
+"Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
+"Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "nee, geen actie."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
+
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Geen"
+msgstr "geen"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:635
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
 msgid "North"
 msgstr "Noord"
 
 msgid "North"
 msgstr "Noord"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:611
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Niks aangesloten"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noors"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:20
-msgid "OK"
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Niets gevonden!\n"
+"Vóór het zoeken, dient uw tuner correct ingesteld te zijn."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Film weergave loopt"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD instellingen"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:661
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:661
 msgid "On"
 msgstr "Aan"
 
 msgid "On"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
 msgid "One"
 msgstr "Een"
 
 msgid "One"
 msgstr "Een"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:37
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online software update"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbit positie"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Anders..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakket beheer"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Kinderslot"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Kinderslot zender-editor"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Kinderslot instellingen"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Kinderslot type"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP Instellingen"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pincode benodigd"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Opgenomen film afspelen..."
+msgstr "Opname afspelen..."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Eindtijd invoeren a.u.b."
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
+
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+"Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!"
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:20
 msgid "Please press OK!"
 msgid "Please press OK!"
-msgstr "Druk OK Aub!"
+msgstr "Druk op OK a.u.b!"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Selecteer een subzender..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Instellingen voor Tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "A.u.b. tuner C instellen"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "A.u.b. tuner D instellen"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Gebruik de pijltoetsen om het PiP venster te verplaatsen.\n"
+"Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n"
+"Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:74
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
+msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Spelletjes & Applicaties"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:90
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteit"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteit"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660
 msgid "Polarization"
 msgid "Polarization"
-msgstr ""
+msgstr "Polarisatie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
 msgid "Port A"
 msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgstr "Poort A"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port B"
 msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgstr "Poort B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
 msgid "Port C"
 msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgstr "Poort C"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
 msgid "Port D"
 msgid "Port D"
+msgstr "Poort D"
+
+msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:626
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-msgid "Positioner mode"
-msgstr "Rotor mode"
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Rotor fijnafstelling"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Rotor draaien"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Rotor instellingen"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Rotor positie opslaan"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Druk OK om settings te activeren"
+msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:380
 msgid "Press OK to scan"
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Druk OK om te Scannen."
+msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:59
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Druk OK om Scannen te starten."
+msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:30
 msgid "Prev"
 msgid "Prev"
-msgstr "Vorigge"
+msgstr "Vorige"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Beveilig zenders"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Beveilig menu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:255
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:418
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Zoek op provider"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:851
-msgid "Record"
-msgstr "Opnemen"
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Snelzap"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:225
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Afstandsbediening menu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:86 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:95
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:65
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellite"
+msgid "RF output"
+msgstr "RF modulator"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:254
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelliten"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-msgid "Saturday"
-msgstr "Zaterdag"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:215
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:88
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr ""
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Afsluiten zonder opslaan?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:420
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:38
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Toon de radiospeler..."
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:609
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:611
-msgid "Simple"
-msgstr "Simpel"
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:626
-msgid "Single"
-msgstr "Single"
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
-msgid "Slot "
-msgstr ""
+msgid "Record"
+msgstr "Opname"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:515
-msgid "Socket "
-msgstr "Socket "
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Opgenomen bestanden..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:635
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
-msgid "South"
-msgstr "Zuid"
+msgid "Recording"
+msgstr "Opnemen"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
-msgid "Spanish"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt "
+"herstarten?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
-msgid "Start"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt "
+"herstarten?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:804
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Start Opnemen?"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt "
+"uitschakelen?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
-msgid "StartTime"
-msgstr "Startijd"
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:200
-msgid "Step "
-msgstr "Stap "
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:85
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stop afspelen deze film?"
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Verwijderen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:76
-msgid "Stored position"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Verwijder een markeerpunt"
+
+msgid "Remove currently selected title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:856 ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subservices"
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Verwijderen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:161
-msgid "Sunday"
-msgstr "Zondag"
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:89
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:117
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhaling"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Regio"
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Timer frequentie"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
-msgid "Three"
-msgstr "Drie"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109
-msgid "Threshold"
-msgstr "Drempel"
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Vervang huidige afspeellijst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:158
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donderdag"
+msgid "Reset"
+msgstr "Herladen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer-Type"
+msgid "Restart"
+msgstr "Dreambox herstarten"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:704
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Herstart Enigma2 nu?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
-msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgid "Restore"
+msgstr "Herstellen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:85
-msgid "Toneburst"
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te "
+"activeren."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:626
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:131
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Overdragings type"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dinsdag"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:74
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:150
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
-msgid "Two"
-msgstr "Twee"
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:77 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:79
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:81
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Type van scan"
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:631
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid "Running"
+msgstr "In behandeling"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+msgid "Russian"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kan Hardisk niet formateren.\n"
-"Lees handboek na AUB.\n"
-"Fout: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:93
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universeel LNB"
+msgid "Sat"
+msgstr "Za"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:43
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:151
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Klaar met Updating. Dit is het Resultaat:"
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:49
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:157
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelliet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Apparartuur instellingen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satellieten"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "User defined"
-msgstr "Gebruikers mode"
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Signaalzoeker"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:70
-msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgid "Saturday"
+msgstr "Zaterdag"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:426
-msgid "W"
+msgid "Save current project to disk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Woensdag"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
-msgid "Weekday"
-msgstr "Weekdag"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:633
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
-msgid "West"
+msgid "Save..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:662
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Schaalmodus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:38
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "U kunt dit niet wissen."
+msgid "Scan "
+msgstr "Zoeken"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:140
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr ""
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Scan QAM128"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:142
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr ""
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Scan QAM16"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:219
-msgid "[move mode]"
-msgstr "Verplaats modus"
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Scan QAM256"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:63
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Bouquet edit stoppen"
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Scan QAM32"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:66
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Favoriet edit stoppen"
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Scan QAM64"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:43
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Toevoegen aan Bouquet"
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Scan SR6875"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:45
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Scan SR6900"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:68
-msgid "back"
-msgstr "Terug"
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Scan op extra SR"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "circular left"
-msgstr ""
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Scan band EU HYPER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "circular right"
-msgstr ""
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Scan band EU MID"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:91
-msgid "daily"
-msgstr "Dagelijks"
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Scan band EU SUPER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-msgid "delete..."
-msgstr "Verwijderen..."
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Scan band EU UHF IV"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:59
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Verplaats modus uitzetten"
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Scan band EU UHF V"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:517
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "leeg/onbekent"
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Scan band EU VHF I"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:55
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Bouquet edit aanzetten"
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Scan band EU VHF III"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:57
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Favorieten edit aanzetten"
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Scan band US HIGH"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:52
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Verplaats modus aanzetten"
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Scan band US HYPER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:62
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Bouquet edit stoppen"
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Scan band US LOW"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Favorieten edit stoppen"
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Scan band US MID"
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:"
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Scan band US SUPER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "horizontal"
-msgstr ""
+msgid "Search east"
+msgstr "Zoek oost"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:232
-msgid "init module"
-msgstr "Ci-Module initializeren"
+msgid "Search west"
+msgstr "Zoek west"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:73
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Afspelen stoppen..."
+msgid "Seek"
+msgstr "Zoeken"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:631
-msgid "manual"
-msgstr "Handmatig"
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Kies harde schijf"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
-msgid "next channel"
-msgstr "Volgende Kanaal"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Netwerp adapter selecteren"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:103
-#: ../lib/python/Components/Network.py:146
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
-msgstr "nee"
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Kies een film"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Geen Harddisk gevonden"
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Kies audio modus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:230
-msgid "no module found"
-msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Kies audiospoor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:28
-msgid "none"
-msgstr "geen"
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-msgid "off"
-msgstr "uit"
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Herhaal sequence"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-msgid "on"
-msgstr "aan"
+msgid "Service"
+msgstr "Stream informatie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
-msgid "once"
-msgstr "Eenmalig"
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Zenders zoeken"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
-msgid "previous channel"
-msgstr "Vorig Kanaal"
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Zenders zoeken"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:47
-msgid "remove service"
-msgstr "Kanaal verwijderen"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "De zender is toegevoegd aan favorieten."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
-msgid "repeated"
-msgstr "Herhalen"
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klaar met Scannen.\n"
-"%d Kanalen gevonden."
+"Zender ongeldig!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klaar met Scannen.\n"
-"geen kanalen gevonden."
+"Zender niet gevonden!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Scannen gestopt.\n"
-"Een Kanaal gevonden."
+msgid "Service scan"
+msgstr "Zenders zoeken"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Scannen loopt - %d %% klaar!\n"
-"%d Kanalen gevonden!"
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Zender"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "Status"
+msgid "Services"
+msgstr "Zenders"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:306
-msgid "show EPG..."
-msgstr "laat EPG zien..."
+msgid "Set limits"
+msgstr "Limieten instellen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:204 ../lib/python/Screens/Wizard.py:205
-msgid "text"
-msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:60
-msgid "unknown service"
-msgstr "onbekende Service"
+msgid "Setup"
+msgstr "Instellingen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:91
-msgid "user defined"
-msgstr "gebruikers mode"
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikaal"
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Infobalk weergeven bij EPG update"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:91
-msgid "weekly"
-msgstr "wekelijks"
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:103
-#: ../lib/python/Components/Network.py:146
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Streaminfo"
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Laat zenders zien die beginnen met"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Radio weergave modus..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Games / Plugins"
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV weergave modus..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Verberg error vensters"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Slaaptimer activeren na"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "help..."
+msgid "Similar"
+msgstr "Gelijkwaardig"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage"
-msgstr "Bediening"
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanaal Scan"
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG"
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Één satelliet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Tv Systeem"
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Één transponder"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Slaaptimer"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Uitzetten"
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Slaaptimer actie:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Ergens anders"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sorry uw backup locatie is ongeldig\n"
+"\n"
+"Kies een andere loactie a.u.b..."
 
 
-#: ../data/
 msgid "Sound"
 msgstr "Geluid"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Geluid"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afastands bediening een optie uitkiezen. "
-"En daarna op OK druken."
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Geluidskanaal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr ""
+msgid "South"
+msgstr "Zuid"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Satpositie"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Wilt u een tutorial zien?"
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Instellingen"
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Afsluiten"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Dit is stap nummer 2."
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Start opname?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Gebruik Wizard voor basic instellingen"
+msgid "StartTime"
+msgstr "Starttijd"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Installatiewizard"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Laat Rotor beweging zien"
+msgid "Step "
+msgstr "Stap "
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgid "Step east"
+msgstr "Stap > oost"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanaal Scanning"
+msgid "Step west"
+msgstr "Stap > west"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
-msgstr ""
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Harddisk"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Toetsenbord layout"
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Timeshift annuleren?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Toetsenbord instelling"
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stop huidige timer en volgende timers annuleren"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Schotel"
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Splits groote van de opname"
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Stop afspelen van deze film?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Automatisch Infobar laten zien"
+msgid "Store position"
+msgstr "Sla positie op"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
+msgid "Stored position"
+msgstr "Opgeslagen positie"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteren"
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Subzenderlijst..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Systeem"
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subzenders"
 
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Ondertitel selectie"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr ""
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Ondertitels"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Handmatig Scannen"
+msgid "Sun"
+msgstr "Zo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer gestuurde opname"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Zondag"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Afstands Bediening"
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Zenders omwisselen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Kies Slot"
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Ga naar volgende subzender"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Sat instelling"
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Ga naar vorige subzender"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Restart"
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Selectie"
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Fast zapping"
+msgid "TV System"
+msgstr "TV Systeem"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-instellingen"
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestrisch"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Regio"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
+msgid "Test mode"
+msgstr "Test modus"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
+"Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "De wizard is nu gereed."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dit is stap nummer 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Drie"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drempelwaarde"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Do"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tijd/Datum invoer"
 
 
-#: ../data/
 msgid "Timer"
 msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, laat de tutorial zien"
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Timer bewerken"
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr ""
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer Editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Kleur formaat"
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timer type"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin selector"
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timer invoer"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer log"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tijdzone"
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timerlogica fout"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer selectie"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "About..."
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer status:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr ""
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Voor omschakelen eerst vragen"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tijdzone"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V-instellingen"
+msgid "Today"
+msgstr "Vandaag"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar "
-"zichtbaar"
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone modus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanaal scan"
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD instelling"
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nee, Later scannen."
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Transmissie modus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Geluids kanaal"
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Transmissie modus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
-msgstr ""
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder type"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Herhaling"
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Aantal pogingen over:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Zoek een transponder op het kabelnetwerk... Een ogenblik a.u.b."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
-msgstr "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken."
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Zoek transponders op het kabelnetwerk... Een ogenblik a.u.b."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Kinderslot"
+msgid "Tue"
+msgstr "Di"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 default"
+msgid "Tune"
+msgstr "Afstemmen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Timer invoer"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Afstemmen mislukt!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr ""
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programma overzichtt"
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Toetsenbord layout"
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner configuratie"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Wizard stoppen"
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Toggle EPG type with INFO button"
-msgstr "Verander EPG-Type door Drukken op INFO toets"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr ""
+msgid "Two"
+msgstr "Twee"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Switch"
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Zoekmodus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr ""
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Bevestigingen overslaan"
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, scan now"
-msgstr "Ja, nu scannen."
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Please refer to the user manual.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n"
+"Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
+"Fout:  "
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "instellingen voor Tuner B."
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universeel LNB"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Vertraging"
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount mislukt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Kies Harddisk"
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Dreambox software vernieuwen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
+"duren."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Setup-Slot"
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Aspect Ratio"
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Bezig met update"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Expert Setup"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Deambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Gateway gebruiken"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Meet stroomopname"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
-"Met de rechts-/links-Toetsen kunt U de Opties Veranderen.\n"
+"U kunt met de links/rechts toets een optie kiezen .\n"
 "\n"
 "\n"
-"instellingen voor Tuner A"
+"Instellingen voor tuner A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Kinderslot"
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. "
+"Druk daarna op OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "USALS aanschakelen"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Start de wizard voor basisinstellingen"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Gebruikte zoekmethode"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Door u ingesteld"
+
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "VCR Switch"
 
 
-#: ../data/
 msgid "VCR scart"
 msgid "VCR scart"
-msgstr ""
+msgstr "VCR scart"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Hoofdmenu"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Kies een film"
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Teletekst weergeven..."
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spanningsmodus"
 
 
-#: ../data/
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr "Geluids sterkte"
+msgstr "Volume"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr ""
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS bij 4:3"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Wo"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Weekdag"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
+"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw "
+"huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -1504,69 +2270,670 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Welkom.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Welkom.\n"
 "\n"
-"De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
-"Druk op de OK toets van u afstandsbedieing om naar de volgende stap te gaan."
+"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n"
+"Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan."
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "About"
+msgid "West"
+msgstr "West"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Wat wilt u zoeken?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "Component"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "Jaar:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, voer nu de handmatige zoekfunctie uit"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, voer nu de automatische zoekfunctie uit"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, ik wil nogmaals handmatig zoeken"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, ik wil nu afsluiten."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "U kunt dit niet wissen!"
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de "
+"instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Finetune."
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. "
+"De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. "
+"Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n"
+"Druk op OK om de backup te starten."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
+"een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
+"Druk op OK om de backup te starten."
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
+"om de backup te starten."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Video Audio"
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Wacht op"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
+"wij u naar de website http://www.dm7025.de.\n"
+"De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet "
+"volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
+"plaatsen."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Definieer eerst een aantal sleutelwoorden!\n"
+"Druk op MENU om sleutelwoorden te definiëren.\n"
+"Wilt u nu sleutelwoorden definiëren?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Wilt u nu scannen?"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
+"\n"
+"Wilt u nu een pincode instellen?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "U heeft een afspeellijst gekozen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het "
+"update proces."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Wilt u Kanalen Scannen?"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
+"instellingen en kabels en probeer opnieuw."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
+"Druk op OK, om dit proces te starten."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Satelliet instellingen"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
 
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Plugins"
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatieven bewerken]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[boeketten bewerken]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorieten bewerken]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[verplaats modus]"
 
 
-#~ msgid "Nederlands"
-#~ msgstr "Dutch"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatieven bewerken afsluiten"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Boeket bewerken afsluiten"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Favorieten bewerken afsluiten"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "start direct"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alternatieven toevoegen"
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "boeket toevoegen"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "voeg map toe aan afspeellijst"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "voeg bestand toe aan afspeellijst"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "markeerpunt invoegen"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Start opname en voer opnameduur in"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Start opname en voer eindtijd in"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Start een onbeperkte opname"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "zender toevoegen aan boeket"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "zender toevoegen aan favorieten"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "zender op kinderslot zetten"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "geavanceerd"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
+"wilt zetten:\n"
+
+msgid "back"
+msgstr "terug"
+
+msgid "better"
+msgstr "beter"
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "zwarte lijst"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "door Exif"
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Wijzig opnameduur"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Wijzig opname eindtijd"
+
+msgid "circular left"
+msgstr "circular links"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "circular rechts"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "afspeellijst legen"
+
+msgid "complex"
+msgstr "complex"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "configuratiemenu"
+
+msgid "continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopieer naar boeketten"
+
+msgid "daily"
+msgstr "dagelijks"
+
+msgid "delete"
+msgstr "wissen"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "wis snijpunt"
+
+msgid "delete..."
+msgstr "wissen..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "deactiveren"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "verplaats modus deactiveren"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "gedeactiveerd"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "niet schakelen"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "Geen actie"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "Niet opnemen"
+
+msgid "done!"
+msgstr "gereed!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "alternatieven bewerken"
+
+msgid "empty"
+msgstr "leeg"
+
+msgid "enable"
+msgstr "activeren"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "boeket bewerken activeren"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "favorieten bewerken activeren"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "verplaatsmodus activeren"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "geactiveerd"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "alternatieven bewerken deactiveren"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "boeket bewerken deactiveren"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "stop snijpunt hier"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
+
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "gelijk aan socket A"
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "ruimte vrij op de harde schijf"
+
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "complete map /etc "
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "Dreambox uitschakelen"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "standby-stand"
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Luister naar radio..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "help..."
+
+msgid "hide player"
+msgstr "verberg speler"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontaal"
+
+msgid "hour"
+msgstr "uur"
+
+msgid "hours"
+msgstr "uren"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"inkomend gesprek!\n"
+"%s gesprek met %s!"
+
+msgid "init module"
+msgstr "CI module initializeren"
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr "makeerpunt invoegen"
+
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "filmweergave afsluiten"
+
+msgid "left"
+msgstr "links"
+
+msgid "locked"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "doorgelust naar socket A"
+
+msgid "manual"
+msgstr "handmatig"
+
+msgid "mins"
+msgstr "min"
+
+msgid "minute"
+msgstr "minuut"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
+msgid "minutes and"
+msgstr "minuten en"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
+msgid "never"
+msgstr "nooit"
+
+msgid "next channel"
+msgstr "Volgende zender"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Volgende zender in geschiedenis"
+
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "geen harde schijf gevonden"
+
+msgid "no Picture found"
+msgstr "geen foto gevonden"
+
+msgid "no module found"
+msgstr "geen CI module gevonden"
+
+msgid "no standby"
+msgstr "geen standby"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "geen timeout"
+
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+msgid "not locked"
+msgstr "Nee"
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "niets aangesloten"
+
+msgid "off"
+msgstr "uit"
+
+msgid "on"
+msgstr "aan"
+
+msgid "once"
+msgstr "éénmalig"
+
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "alleen map /etc/enigma2"
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Open zenderlijst"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Open zenderlijst (omlaag)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Open zenderlijst (omhoog)"
+
+msgid "pass"
+msgstr "passage"
+
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
+
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "ogenblik, de foto wordt geladen..."
+
+msgid "previous channel"
+msgstr "Vorige zender"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
+
+msgid "record"
+msgstr "opname"
+
+msgid "recording..."
+msgstr "opnemen..."
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr "verwijder achter deze positie"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "verwijder alle alternatieven"
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr "verwijder voor deze positie"
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "invoer verwijderen"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "verwijder kinderslot"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "verwijder dit merkteken"
+
+msgid "repeated"
+msgstr "herhalen"
+
+msgid "right"
+msgstr "rechts"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"Zoeken gereed!\n"
+"Er zijn %d zenders gevonden."
+
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"No service found!"
+msgstr ""
+"Zoeken gereed!\n"
+"Geen zenders gevonden."
+
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"One service found!"
+msgstr ""
+"Zoeken gereed!\n"
+"Één zender gevonden."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"scan in progress - %d %% done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"Zoekt...  Voortgang: %d %%\n"
+"%d zenders gevonden."
+
+msgid "scan state"
+msgstr "status"
+
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
+msgid "seconds."
+msgstr "seconden."
+
+msgid "service pin"
+msgstr "zender pincode"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "menu pincode"
+
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG weergeven..."
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "alternatieven weergeven"
+
+msgid "show event details"
+msgstr "EPG details weergeven"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Transponder info weergeven"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "uitschakelen"
+
+msgid "simple"
+msgstr "eenvoudig"
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "Achteruit spoelen"
+
+msgid "skip forward"
+msgstr "Vooruit spoelen"
+
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "start knippen hier"
+
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Timeshift starten"
+
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+msgid "stop recording"
+msgstr "Stop opname"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Stop timeshift"
+
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Ga naar bestandenlijst"
+
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Ga naar afspeellijst"
+
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+msgid "this recording"
+msgstr "deze opname"
+
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode"
+
+msgid "unknown service"
+msgstr "onbekende zender"
+
+msgid "until restart"
+msgstr "tot herstart"
+
+msgid "user defined"
+msgstr "door u gedefinieerd"
+
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikaal"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Applicaties weergeven..."
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Opnames weergeven..."
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "wacht op CI..."
+
+msgid "waiting"
+msgstr "ingepland"
+
+msgid "weekly"
+msgstr "wekelijks"
+
+msgid "whitelist"
+msgstr "witte lijst"
+
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (bewaar feeds)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"uw Dreambox is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
+"de Dreambox herstart."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "scanning in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scannen loopt - %d %% klaar!\n"
-#~ "%d Kanalen gevonden!"
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "Opnemen"
+msgid "zapped"
+msgstr "zapte"