fix some crashes during settings wizard
[enigma2.git] / po / es.po
index c47eb6dae89377f78e4dd8ba66c38584cd25e123..c80f022dbc5a6d3d438d4ac062491ee9dd0aa663 100755 (executable)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,14 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
-"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 00:10+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Juan <jzapater@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
@@ -137,16 +139,15 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados"
 
 #
 msgid " extensions."
 msgstr "extensiones."
 
 msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
 #
 msgid " packages selected."
@@ -223,10 +224,9 @@ msgstr "¡%d canales encontrados!"
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d/%B/%Y"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
 
 #
 #, python-format
@@ -258,17 +258,6 @@ msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo"
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
-"manera segura!"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -409,11 +398,17 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Una Piel BackToTheRoots .. or buenos momentos antiguos"
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr "Una Piel BackToTheRoots ... o buenos momentos anteriores"
+
 msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Un cliente ftp básico"
 
 msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Un cliente para www.dyndns.org"
 
 #
 #, python-format
@@ -425,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "¿Quiere conservar su versión?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Un plugin de demo para el uso de TPM"
 
 #
 msgid ""
@@ -448,25 +443,26 @@ msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Un interfaz EPG gráfico"
 
 msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Un interfaz EPG gráfico."
 
-#
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
+"¡Ya existe un punto de montaje con ese nombre!\n"
+"¿Actualizar el existente y continuar?\n"
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Una bonita piel HD de Kerni"
 
 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Una bonita piel HD en diseño aluminio depillado."
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Una bonita piel de Kerni"
 
 #
 #, python-format
@@ -521,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Una aplicación simple de descargas para otros plugins"
 
 #
 msgid ""
@@ -588,10 +584,10 @@ msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso al ARD-Mediathek"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a la base de datos de video online de ARD-Mediathek."
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
@@ -601,9 +597,8 @@ msgstr "Punto de Acceso:"
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acción dejando pulsado el encendido"
 
-#
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Acción al pulsar poco rato el botón de power"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -617,15 +612,15 @@ msgstr "Activar PiP"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar configuración de red"
 
-#
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
 
-#
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
+"Activo/\n"
+"Inactivo"
 
 #
 msgid "Adapter settings"
@@ -647,9 +642,8 @@ msgstr "¿Añadir configuración WLAN?"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
-#
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir a tu Dreambox un punto de montaje NFS o CIFS"
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -663,9 +657,8 @@ msgstr "¿Añadir configuración de red?"
 msgid "Add new AutoTimer"
 msgstr "Añadir nueva AutoProgramación"
 
-#
 msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un nuevo punto de montaje de red"
 
 #
 msgid "Add timer"
@@ -687,13 +680,11 @@ msgstr "Añadir a la lista"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Añadir a favoritos"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Añadir programación de zapeo en lugar de grabación?"
 
-#
 msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Añadido:"
 
 #
 msgid ""
@@ -724,10 +715,10 @@ msgstr ""
 "use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de streaming adulto"
 
 msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de streaming adulto."
 
 #
 msgid "Advanced Options"
@@ -757,6 +748,8 @@ msgid ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
+"Después de un reinicio o un fallo de corriente, IniciarAReposo te llevará el "
+"Dreambox al modo reposo."
 
 #
 msgid "After event"
@@ -771,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin para controlar el estilo de la piel Ai.HD"
 
 #
 msgid "Album"
@@ -785,9 +778,8 @@ msgstr "Todo"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Todos satélites"
 
-#
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Todo el Tiempo"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
@@ -798,10 +790,10 @@ msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Permitir zapear via interface web"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Permite la ejecución del TuxboxPlugins."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Permite al usuario descargar ficheros de rapidshare en segundo plano."
 
 #
 msgid "Alpha"
@@ -816,7 +808,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
 
 msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar siempre"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
@@ -830,9 +822,8 @@ msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal."
 
-#
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Ha ocurrido un error."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
@@ -890,19 +881,19 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro que quiere restaurar su backup Enigma2?Enigma2 reiniciará "
 "después de restaurar"
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"¿Está seguro que quiere guardar este montaje de red?\n"
+"\n"
 
 #
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendente"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -917,10 +908,10 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de aspecto"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgstr "Asignando proveedores/servicios/caids al módulo CI"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -930,22 +921,21 @@ msgstr "Sonido"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opciones de sonido..."
 
-#
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronización de audio"
 
-#
 msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de sincronización de audio"
 
 msgid ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
+"Sincronización de audio permite retrasar la salida de audio (Bitstream/PCM), "
+"para que así se sincronize con la imagen."
 
-#
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
 
 #
 msgid "Author: "
@@ -995,6 +985,8 @@ msgid ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
+"AutoProgramación escanea el EPG y crea Programaciones dependiendo del "
+"criterio de búsqueda definido por el usuario."
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -1005,34 +997,35 @@ msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de volumen automático"
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de volumen automático para canales ac3/dts."
 
 msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la resolución de video automáticamente"
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
 msgstr ""
+"Cambiar la resolución de salida automáticamente dependiendo de la resolución "
+"que está viendo."
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Crear programaciones automáticamente basadas en palabras"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Informar automáticamente de memoria baja"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar automáticamente el EPG"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar automáticamente a Dream Multimedia los logs de fallos"
 
-#
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Coches"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
@@ -1051,10 +1044,10 @@ msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Piel BASIC-HD por Ismail Demir"
 
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Piel BASIC-HD para images Dreambox creada por Ismail Demir"
 
 #
 msgid "BB"
@@ -1145,10 +1138,10 @@ msgid "Blue boost"
 msgstr "Impulso azul"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "plugin de control Bonjour/Avahi"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "plugin de control Bonjour/Avahi."
 
 #
 msgid "Bookmarks"
@@ -1158,23 +1151,21 @@ msgstr "Marcadores"
 msgid "Bouquets"
 msgstr "Listas"
 
-#
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brasil"
 
 #
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar y conectar a carpetas de red"
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Examinar y conectar a carpetas nfs/cifs compartidas."
 
-#
 msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar la red próxima"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
@@ -1184,13 +1175,11 @@ msgstr "Grabar DVD"
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Graba una imagen existente a DVD"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Grabar a DVD..."
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar sus grabaciones a DVD"
 
 #
 msgid "Bus: "
@@ -1211,22 +1200,22 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-#, fuzzy
 msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+msgstr "CDInfo"
 
 msgid ""
 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
+"CDInfo habilita la información de los detalles del álbum y pista desde CDDB "
+"y CD-Text cuando se reproducen los CDs de audio en el reproductor de medios."
 
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Asignación CI"
 
-#
 msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "compartir CIFS"
 
 #
 msgid "CVBS"
@@ -1240,25 +1229,22 @@ msgstr "Cable"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache de Miniaturas"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Notificación de llamada NCID"
+
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de llamada para los routers Fritz!Box"
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
 
-#
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canadá"
 
 #
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
@@ -1271,60 +1257,47 @@ msgstr "Tarjeta"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar la pantalla al borde inferior"
 
-#
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar la pantalla al borde superior"
 
-#
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el retardo activo"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
 
-#
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Cambiar directorio."
+msgstr "¿Quiere cambiar el retardo de grabación por defecto?"
 
-#
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el nombre de la máquina"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiar código pin"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Cambiar pin del canal"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Cambiar el PIN de servicio"
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Cambiar pins del canal"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Cambiar los PINs de servicio"
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Cambiar pin de configuración"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Cambiar el PIN de configuración"
 
 #
 msgid "Change step size"
 msgstr "Cambiar tamaño"
 
-#
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el nombre de la máquina de su Dreambox."
 
 msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Novedades"
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1334,9 +1307,8 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selección de Canal"
 
-#
 msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de audio:"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
@@ -1395,7 +1367,7 @@ msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Elegir lista"
 
 msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir imagen para descargar"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1434,10 +1406,10 @@ msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configuración de Asistente de limpieza"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar la lista de programaciones automáticamente"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar la lista de programaciones automáticamente."
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
@@ -1447,9 +1419,8 @@ msgstr "LimpiarAsistente"
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Limpiar antes de buscar"
 
-#
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar la historia al Salir:"
 
 #
 msgid "Clear log"
@@ -1499,9 +1470,8 @@ msgstr "Configuración de la colección"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato de Color"
 
-#
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comedia"
 
 #
 msgid "Command execution..."
@@ -1544,7 +1514,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)"
 
 msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Composición de los nombre de ficheros de grabación"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
@@ -1567,7 +1537,7 @@ msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurar DNSs"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el interfaz de la red WLAN"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
@@ -1613,6 +1583,10 @@ msgstr "Constelación"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuar en segundo plano"
@@ -1626,28 +1600,28 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Controlar su Dreambox con su navegador Web."
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar su Dreambox con su navegador"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Controla su dreambox con sólo su botón MUTE"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Controlar su dreambox con sólo su botón MUTE."
 
 msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Controlar el ventilador interno del sistema."
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar el uso de la tv por los niños"
 
 msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar el ventilador del sistema"
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Copiar, renombrar, borrar, mover ficheros locales en su Dreambox."
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
@@ -1695,10 +1669,10 @@ msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Crear una copia de su DVD en su disco duro de su Dreambox."
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una copia de su DVD-Video"
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
@@ -1717,13 +1691,13 @@ msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Crear imágenes de previsualización de sus Películas"
 
 msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Crear programaciones remotas"
 
 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Crear programaciones en sus Dreamboxes remotos."
 
 #
 #, python-format
@@ -1743,7 +1717,7 @@ msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder actual"
 
 msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo actual:"
 
 #
 msgid "Current settings:"
@@ -1758,7 +1732,7 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual:"
 
 msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen actualmente instalada"
 
 #
 #, python-format
@@ -1790,23 +1764,23 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Configurar"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Pieles por Vali-XD"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar pieles Vali-XD por si mismo."
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar sus películas"
 
 msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Recortar sus películas."
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "CutListEditor permite editar sus películas"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
@@ -1814,6 +1788,10 @@ msgid ""
 "cut'.\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"CutListEditor permite editar sus películas.\n"
+"Ir al inicio a partir del que quiere recortar. Pulse OK, seleccione 'corte "
+"inicial'.\n"
+"Después vaya al final y pulse OK, selecciones 'corte final'. Eso es todo."
 
 #
 msgid "Cutlist editor..."
@@ -1823,9 +1801,8 @@ msgstr "Editor de listas de corte..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "República Checa"
 
 #
 msgid "D"
@@ -1835,9 +1812,8 @@ msgstr "D"
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD DOBLE CAPA"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1864,13 +1840,16 @@ msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Barra de disco DVD"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVDPlayer reproduce sus DVDs en su Dreambox"
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
+"DVDPlayer reproduce sus DVDs en su Dreambox.\n"
+"Con el DVDPlayer puede reproducir sus DVDs en su Dreambox desde el DVD o "
+"incluso desde un fichero iso o una carpeta video_ts de su disco duro o red."
 
 #
 msgid "Danish"
@@ -1892,14 +1871,12 @@ msgstr "Decidir qué hacer cuando un crashlog sea encontrado."
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Decidir qué hacer después de enviar el crashlog."
 
-#
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir retardo"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir retardo en %i ms (puede ser puesto)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1921,16 +1898,14 @@ msgstr "Ubicación por defecto de películas"
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lista de canales por defecto"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Por defecto"
 
 msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Definir un canal de inicio"
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Definir un canal de inicio para su Dreambox."
 
 #
 msgid "Delay"
@@ -1952,9 +1927,8 @@ msgstr "Borrar entrada"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "¡Falló el borrado!"
 
-#
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar montaje"
 
 #
 #, python-format
@@ -1965,9 +1939,8 @@ msgstr ""
 "No borrar más satélite configurado\n"
 "%s?"
 
-#
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendiendo"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1977,16 +1950,8 @@ msgstr "Descripción"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deseleccionar"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Directorio destino"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detalles de la extensión:"
-
 msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del plugin:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -2028,12 +1993,11 @@ msgstr "Marcando:"
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Borrar contorno digital"
 
-#
 msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Dir:"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduce directamente los videos de Youtube"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -2056,10 +2020,6 @@ msgstr "Desabilitar"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desactivar Subtítulos"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Desactivar reporte de crashlog"
@@ -2072,13 +2032,11 @@ msgstr "Desactivar programación"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar cambios y cerrar plugin"
 
-#
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar cambios y cerrar pantalla"
 
 #
 msgid "Disconnect"
@@ -2108,15 +2066,14 @@ msgstr "Configurar Pantalla"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario"
 
-#
 msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar los resultados de búsqueda por:"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar sus fotos en su TV"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar información de la película desde la InternetMovieDatabase"
 
 #
 #, python-format
@@ -2185,15 +2142,15 @@ msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere descargar la imagen a %s?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
 
-#
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
 msgstr ""
+"¿Quiere introducir un nombre de usuario y contraseña para esta máquina?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
@@ -2227,9 +2184,8 @@ msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
-#
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere ver más entradas?"
 
 #
 msgid ""
@@ -2283,7 +2239,7 @@ msgstr "Descargar"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar %s desde el Servidor"
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
@@ -2293,20 +2249,14 @@ msgstr "Descargar ficheros .NFI para el USB-Flasher"
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descargar Plugins"
 
-#
 msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar Video"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar ficheros desde Rapidshare"
 
-#
 msgid "Download location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
+msgstr "Localización de la descarga"
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
@@ -2324,9 +2274,8 @@ msgstr "Descargando"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 
-#
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Descargando pantallazos. Por favor, espere..."
 
 #
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
@@ -2336,9 +2285,8 @@ msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles."
 
-#
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Duración:"
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2366,6 +2314,10 @@ msgid ""
 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
 "epg information on these channels."
 msgstr ""
+"EPGRefresh automáticamente cambia a los canales definidos por el usuario "
+"cuando está desocupado\n"
+"(en modo reposo si hay alguna grabación ejecutándose) para realizar "
+"actualizaciones en la información del epg de esos canales."
 
 #
 #, python-format
@@ -2404,9 +2356,8 @@ msgstr "Editar Programaciones y buscar nuevos Eventos"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editar Título"
 
-#
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Editar lista de canales"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
@@ -2429,10 +2380,10 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Editar configuración"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Editar etiquetas de películas grabadas"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Editar etiquetas de películas grabadas."
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
@@ -2458,24 +2409,22 @@ msgstr "Editando"
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor para nuevas AutoProgramaciones"
 
-#
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Educación"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guía de Programación Electrónica"
 
 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Emailclient es un visor de e-mail IMAP4 para su Dreambox."
 
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#
 msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar /media"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
@@ -2489,29 +2438,24 @@ msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?"
 msgid "Enable Filtering"
 msgstr "Activar Filtro"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Acceso HTTP"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Autenticación HTTP"
 
-#
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Acceso HTTPS"
 
-#
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Autenticación HTTPS"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr "Activar Restricción de Canales"
 
-#
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Autenticación en Streaming"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2521,11 +2465,11 @@ msgstr "Habilitar multiples listas"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar el control de adultos"
 
-#
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Activar esto para activar el acceso al AutoTimer desde el menú de extensión."
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2535,11 +2479,12 @@ msgstr "Activar programación"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Codificar el canal a usar desde su dato del EPG. Sólo necesita cambiar esto "
+"si está buscando por caracteres especiales como los umlauts alemanes."
 
 #
 msgid "Encrypted: "
@@ -2589,6 +2534,8 @@ msgid ""
 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
+"El plugin de Enigma2 para reproducir videos AVI/DIVX/WMV/etc. desde el pc en "
+"su Dreambox. Necesita una ejecución de VLC en su pc (www.videolan.org)."
 
 #
 msgid ""
@@ -2610,9 +2557,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante"
 
-#
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la IP a escanear..."
 
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
@@ -2622,53 +2568,43 @@ msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás"
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entre al menú principal..."
 
-#
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el nombre de su Dreambox"
 
-#
 msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca opciones:"
 
-#
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca contraseña:"
 
-#
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca código pin"
 
-#
 msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el directorio compartido:"
 
-#
 msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza el nombre compartido:"
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ponga el pin del canal"
 
-#
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el usuario y la contraseña para la máquina:"
 
-#
 msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca nombre de usuario:"
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Introduzca su email para que contactemos con usted si es necesario."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca los términos a buscar:"
 
-#
 msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Entretenimiento"
 
 #
 msgid "Error"
@@ -2703,10 +2639,8 @@ msgstr "Todo está bien"
 msgid "Exact match"
 msgstr "Coincidencia exacta"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
+msgstr "¡Excede el disco de doble capa!"
 
 #
 msgid "Exclude"
@@ -2717,7 +2651,7 @@ msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta TuxboxPlugins"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
@@ -2740,7 +2674,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
 msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Sale de la selección de dispositivo de entrada."
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
@@ -2794,6 +2728,8 @@ msgid ""
 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
+"FTPBrowser permite subir y bajar ficheros entre su Dreambox y un servidor "
+"usando el protocolo de transferencia de ficheros."
 
 #
 msgid "Factory reset"
@@ -2838,25 +2774,21 @@ msgstr "Época rápida"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando las entradas"
 
-#
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando las entradas de búsqueda"
 
-#
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Chequear sistema de ficheros"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "El sistema de archivos contiene errores graves"
 
-#
 msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Cine y animación"
 
 #
 msgid "Filter"
@@ -2896,14 +2828,7 @@ msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher "
-"USB."
+msgstr "Primero genera su piel de estilo Ai.HD-Control"
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2938,9 +2863,8 @@ msgstr "Contador de tramas sin problemas de sombras"
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Tamaño de trama en vista completa"
 
-#
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Francia"
 
 #
 msgid "French"
@@ -2976,9 +2900,10 @@ msgstr "Frisón"
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
+"FritzCall muestra sus llamadas de entrada a su Fritz!Box en su Dreambox."
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Frontend para /tmp/mmi.socket"
 
 #
 #, python-format
@@ -2998,18 +2923,19 @@ msgstr ""
 "¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "GUI que permite al usuario cambiar la contraseña para ftp/telnet."
 
 msgid ""
 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
+"GUI que permite al usuario cambiar la contraseña del ftp/telnet en su "
+"Dreambox."
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "GUI para cambiar la contraseña al ftp y telnet"
 
-#
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos"
 
 #
 msgid "Gateway"
@@ -3035,46 +2961,43 @@ msgstr "Retardo general PCM (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
-#
 msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox Genuino"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la validación del Dreambox Genuino"
 
 msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación de Dreambox Genuino"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Información alemana de tormentas"
 
 msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Información alemana del tráfico"
 
-#
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Alemania"
 
 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Conseguir información AudioCD desde CDDB y CD-Text"
 
 msgid "Get latest experimental image"
-msgstr ""
+msgstr "Conseguir la última imagen experimental"
 
 msgid "Get latest release image"
-msgstr ""
+msgstr "Conseguir la última version de la imagen "
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..."
 
-#
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retardo global"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -3085,20 +3008,21 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG muestra un gráfico de la línea de tiempo del EPG"
 
 msgid ""
 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
 msgstr ""
+"GraphMultiEPG muestra un gráfico de tiempos del EPG.\n"
+"Muestra una vista general de todos programas actuales y siguientes."
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG Gráfico"
 
-#
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Gran Bretaña"
 
 #
 msgid "Greek"
@@ -3113,6 +3037,10 @@ msgid ""
 "protocol\n"
 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
+"Growlee permite que su Dreambox envíe mensajes cortos usando el protocolo "
+"growl\n"
+"como la notificación de  inicio de una grabación a un PC ejecutando un "
+"cliente growl"
 
 #
 msgid "Guard Interval"
@@ -3126,17 +3054,14 @@ msgstr "Modo intervalo seguro"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin"
 
-#
 msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "Videos HD"
 
-#
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto HTTP"
 
-#
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto HTTPS"
 
 #
 msgid "Harddisk"
@@ -3150,9 +3075,8 @@ msgstr "Configuración del disco duro"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
-#
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
@@ -3174,24 +3098,21 @@ msgstr "Modo jerárquico"
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Soporte de bitrate alto"
 
-#
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia"
 
-#
 msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Holanda"
 
-#
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión en caliente de dispositivos removibles"
 
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
@@ -3201,9 +3122,8 @@ msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "¿Cómo quiere manejar los crashlogs?"
 
-#
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo hacer y Estilo"
 
 #
 msgid "Hue"
@@ -3214,18 +3134,17 @@ msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de e-mail IMAP4 para su Dreambox"
 
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#
 msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente IRC para Enigma2"
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
@@ -3239,12 +3158,13 @@ msgstr "ruta ISO"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
+"Si activa esto, una grabación existente también será considerada grabación "
+"si el evento graba al menos el 80% de ella."
 
 #
 msgid ""
@@ -3275,10 +3195,6 @@ msgstr ""
 "siguiente paso.\n"
 "Si está contento con los resultados, pulse OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Utilidad de imagen flash"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importar AutoProgramación"
@@ -3308,14 +3224,12 @@ msgstr "Incluir"
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "¿Incluir su email y nombre (opcional) en el email?"
 
-#
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementar retardo"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementar retardo por %i ms (puede ser puesto)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3325,9 +3239,8 @@ msgstr "Voltaje incrementado"
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
 
 #
 msgid "Info"
@@ -3353,9 +3266,8 @@ msgstr "Iniciar"
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Ruta inicial en nuevas programaciones"
 
-#
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialización"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3370,10 +3282,10 @@ msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del dispositivo de entrada"
 
 msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos de entrada"
 
 #
 msgid "Install"
@@ -3435,14 +3347,6 @@ msgstr "Grabación instantánea..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Ruta de grabación instantánea"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet integrado"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Wireless integrado"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface:"
@@ -3456,10 +3360,10 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Adaptador de RED interna"
 
 msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de firmware interno"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3470,25 +3374,22 @@ msgstr "Localización inválida"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Directorio seleccionado inválido: %s"
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
+"Respuesta no válida del canal de Seguridad, por favor reinicie de nuevo"
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta no válida del servidor."
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta no válida del servidor. Por favor reporte: %s"
 
-#
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección no válida"
 
 #
 msgid "Inversion"
@@ -3498,17 +3399,15 @@ msgstr "Inversión"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
-#
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irlanda"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "¿Es este modo de video ok?"
 
-#
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israel"
 
 #
 msgid ""
@@ -3530,18 +3429,16 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Previsión italiana del tiempo en su Dreambox"
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Previsión italiana del tiempo en su Dreambox desde www.google.it."
 
-#
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italia"
 
-#
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japón"
 
 #
 msgid "Job View"
@@ -3553,59 +3450,57 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr "Sólo escala"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Pien Kerni's BrushedAlu-HD"
 
 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's DreamMM-HD"
 
 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's Elgato-HD"
 
 msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's SWAIN"
 
 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's SWAIN-HD"
 
 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's UltraViolet"
 
 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's YADS-HD"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's dTV-HD"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's dTV-HD-Reloaded"
 
 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's dmm-HD"
 
 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's dreamTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's simple"
 
 msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni-HD1"
 
 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni-HD1R2"
 
 msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kernis HD1"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla %(Key)s puesto correctamente a %(delay)i ms"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla %(key)s (valor actual: %(value)i ms)"
 
 #
 msgid "Keyboard"
@@ -3624,14 +3519,14 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
-msgstr ""
+msgstr "KiddyTimer permite controlar el uso diario de la tv de sus hijos."
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adaptador de red"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión de red local"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3723,10 +3618,10 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
 
 msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Escuche y grabe radio internet"
 
 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Escuche y grabe shoutcast de radios de internet en su Dreambox."
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3740,9 +3635,8 @@ msgstr "Cargar"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Calcular longitud de Películas en la lista"
 
-#
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar fuente al arrancar:"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
@@ -3752,9 +3646,8 @@ msgstr "Cargar la longitud de las películas"
 msgid "Local Network"
 msgstr "Red Local"
 
-#
 msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre compartido local"
 
 #
 msgid "Location"
@@ -3777,21 +3670,21 @@ msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pulsar tecla largo"
 
 msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres de ficheros largos"
 
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Límite inferior del intervalo de tiempo."
 
-#
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Límite inferior de tiempo. Nada antes de este tiempo coincidirá. ¡El "
+"intervalo de inicio no es tenido en cuenta!"
 
 #
 msgid "MMC Card"
@@ -3826,25 +3719,25 @@ msgid "Manage extensions"
 msgstr "Manejar extensiones"
 
 msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar ficheros locales"
 
 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Manejar logos a visualizar al arranque o mientras está en modo radio."
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar logos a visualizar al arranque"
 
-#
 msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar unidades de red"
 
 msgid ""
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
+"Manejar sus ficheros de música en una base de datos, reproduciéndolo con el "
+"Reproductor de Música Merlin."
 
-#
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Manejar sus unidades compartidas en red..."
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
@@ -3892,11 +3785,12 @@ msgstr "Max. Bitrate: "
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Máxima Duración (en m)"
 
-#
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Máxima duración del evento para coincidir. Si un evento es más largo que "
+"esta cantidad de tiempo (sin adelanto) no coincidirá."
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -4197,6 +4091,11 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SIGUIENTE"
@@ -4406,13 +4305,12 @@ msgstr "Nunca"
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Nuevo pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -4542,10 +4440,6 @@ msgstr ""
 "Por favor, configure el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de "
 "canales."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4841,10 +4735,6 @@ msgstr "Manejo de paquete"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Manejador de paquetes"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4890,6 +4780,9 @@ msgstr ""
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
@@ -4984,6 +4877,11 @@ msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
@@ -4992,10 +4890,6 @@ msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
@@ -5027,14 +4921,6 @@ msgstr ""
 "requeridos.\n"
 "Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz "
-"USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
@@ -5063,9 +4949,8 @@ msgstr "Entre un nombre para el directorio nuevo"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -5103,10 +4988,6 @@ msgstr "Por favor, pulse OK"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Introduzca un texto a coincidir"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..."
@@ -5146,10 +5027,6 @@ msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup"
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
@@ -5449,10 +5326,6 @@ msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Pulse OK para activar la selección."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto."
@@ -5660,9 +5533,8 @@ msgstr "Grabaciones"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5688,12 +5560,10 @@ msgstr "Recargar"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
@@ -5735,14 +5605,6 @@ msgstr "Borrar complmentos"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Eliminar grabación"
@@ -6153,14 +6015,6 @@ msgstr ""
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
-"seleccionado.\n"
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -6280,10 +6134,6 @@ msgstr "Seleccionar una película"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Seleccionar una Programación a Importar"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar modo audio"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Seleccionar pista de audio"
@@ -6306,18 +6156,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
-
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Seleccionar imagen"
-
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
@@ -6385,10 +6227,6 @@ msgstr "Seleccione red inalámbrica"
 msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Imagen origen seleccionada"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Enviar DISEqC"
@@ -6630,6 +6468,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
@@ -6926,10 +6767,6 @@ msgstr ""
 msgid "Step west"
 msgstr "Paso oeste"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéreo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
@@ -7183,6 +7020,12 @@ msgid ""
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
@@ -7228,14 +7071,6 @@ msgstr ""
 "tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de "
 "ese tiempo."
 
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde "
-"el servidor y guardarla en el lápiz?"
-
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
@@ -7330,24 +7165,6 @@ msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio."
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
-"seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
-"haciendo bajo su riesgo!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o "
-"estar corrupto."
-
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "El paquete no contiene nada."
@@ -7361,18 +7178,10 @@ msgstr "El paquete:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "El directorio %s ya existe."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "El pin introducido no es correcto."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
@@ -7478,27 +7287,6 @@ msgid ""
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
-"¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
-"imagen a la memoria flash?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -7779,22 +7567,6 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
-"1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
-"arrancable.\n"
-"2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal "
-"presiando por 10 segundos.\n"
-"3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
-
 #
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
@@ -7951,12 +7723,6 @@ msgstr "Memoria USB"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Asistente de lápiz USB"
 
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
@@ -8217,6 +7983,9 @@ msgstr "VMGM (trailer intro)"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -8416,6 +8185,14 @@ msgstr ""
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Teclado Virtual"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
@@ -8664,10 +8441,6 @@ msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Inalámbrico"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "RED Inalámbrica"
@@ -8791,10 +8564,6 @@ msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "¡Falló la escritura!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -8995,15 +8764,11 @@ msgstr ""
 "Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
 "y su firmware preguntará actualizar su configuración."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
-"\n"
-"¿Quiere poner el pin ahora?"
 
 #
 msgid ""
@@ -9422,10 +9187,6 @@ msgstr "cambiar grabación (hora fin)"
 msgid "chapters"
 msgstr "capítulos"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Elija el directorio destino."
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "circular izda"
@@ -9636,10 +9397,6 @@ msgstr "salir de la lista de interfaces de red"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "salir del menú de configuración de adaptador de red"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "falló"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "formatos (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9916,6 +9673,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "no bloqueado"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "no usado"
@@ -10134,10 +9894,6 @@ msgstr ""
 msgid "select"
 msgstr "seleccionar"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "seleccionar CAId"
@@ -10146,10 +9902,6 @@ msgstr "seleccionar CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "seleccionar CAId's"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "seleccionar interface"
@@ -10166,9 +9918,8 @@ msgstr "seleccionar película"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "seleccione el directorio de las películas"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin del canal"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
@@ -10177,9 +9928,8 @@ msgstr ""
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin de configuración"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -10369,6 +10119,9 @@ msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "no disponible"
@@ -10511,10 +10264,21 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red"
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
+
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
+#~ "manera segura!"
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
@@ -10629,10 +10393,30 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Llamar a monitorizar"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
+
 #
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Cambiar"
 
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Cambiar directorio."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Cambiar pin del canal"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Cambiar pins del canal"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Cambiar pin de configuración"
+
 #
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Elegir localización"
@@ -10671,10 +10455,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "falló! (%s)\n"
 #~ "reintentando..."
 
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuar"
-
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
@@ -10723,14 +10503,26 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Asistente-pordefecto"
 
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Directorio destino"
+
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detalles"
 
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detalles de la extensión:"
+
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
 
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Desactivar Subtítulos"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -10786,6 +10578,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
+
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
@@ -10862,6 +10658,13 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Chequear sistema de archivos..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el "
+#~ "flasher USB."
+
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fijar memoria USB"
@@ -10906,6 +10709,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Utilidad de imagen flash"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Imagen-Actualización"
@@ -10930,6 +10737,14 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Instalar\n"
 #~ "Borrar"
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrado"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Wireless integrado"
+
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Dispositivo: %s"
@@ -10982,10 +10797,18 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "DVD nuevo"
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nuevo pin"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -11064,14 +10887,42 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Detalles del paquete para:"
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Página"
+
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
 
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el "
+#~ "lápiz USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
+
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
 
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
+
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
@@ -11092,6 +10943,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Puerto"
 
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
@@ -11173,6 +11028,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere apagar ahora?"
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Refrescar"
@@ -11181,6 +11040,14 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..."
 
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
+
 #
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
@@ -11236,18 +11103,42 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr ""
 #~ "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
+#~ "seleccionado.\n"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Seleccionar modo audio"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
 
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Seleccionar imagen"
+
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Seleccionar la entrada de video"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Imagen origen seleccionada"
+
 #
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
@@ -11306,6 +11197,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Paso "
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stéreo"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
@@ -11318,6 +11213,60 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "reinicie y pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde "
 #~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón "
+#~ "desde el servidor y guardarla en el lápiz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
+#~ "seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
+#~ "haciendo bajo su riesgo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto "
+#~ "o estar corrupto."
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
+#~ "¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
+#~ "imagen a la memoria flash?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
@@ -11339,6 +11288,22 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Esté seguro que realiza ésto. Quite el stick USB destino ahora y vuelvalo "
 #~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
+#~ "1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
+#~ "arrancable.\n"
+#~ "2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel "
+#~ "frontal presiando por 10 segundos.\n"
+#~ "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
+
 #
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
@@ -11423,6 +11388,14 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Inalámbrico"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
+
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND"
@@ -11474,6 +11447,16 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Pulse la tecla-menu para definir palabras.\n"
 #~ "¿Quiere definir palabras ahora?"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Quiere poner el pin ahora?"
+
 #
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionó una lista"
@@ -11530,6 +11513,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "por Exif"
 
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Elija el directorio destino."
+
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "color"
@@ -11554,6 +11541,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "salir del menú de configuración de red"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "falló"
+
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "fuente"
@@ -11654,10 +11645,26 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
 #~ "%d canales encontrados!"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
+
 #
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "seleccionar Slot"
 
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin del canal"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin de configuración"
+
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "mostrar la primera etiqueta"