work around compile error with g++ 4.3.2
[enigma2.git] / po / sr.po
index e2f25afc7efa1c3d54ea1d7d42d3122db4b7b5ee..7c2864b55e678beca11fdaf88fb11934eef38f72 100755 (executable)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
@@ -140,6 +140,9 @@ msgstr "Rezultati"
 msgid " extensions."
 msgstr "proširenja."
 
 msgid " extensions."
 msgstr "proširenja."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr "Paketa izabrano"
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr "Paketa izabrano"
@@ -250,16 +253,6 @@ msgstr "(prikaži alternativni DVD audio meni)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Dostupan samo ako je više interfejsa aktivno."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Dostupan samo ako je više interfejsa aktivno."
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -400,6 +393,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -432,6 +437,12 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafički EPG za sve kanale od specifičnog buketa"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafički EPG za sve kanale od specifičnog buketa"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -440,6 +451,15 @@ msgstr ""
 "Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n"
 "Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n"
 
 "Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n"
 "Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -492,6 +512,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
 
 "\n"
 "Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -556,6 +579,12 @@ msgstr "O programu"
 msgid "About..."
 msgstr "O programu..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "O programu..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Pristupna tačka:"
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Pristupna tačka:"
@@ -688,6 +717,12 @@ msgstr ""
 "fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test "
 "ekrane. "
 
 "fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test "
 "ekrane. "
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne opcije"
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne opcije"
@@ -712,6 +747,11 @@ msgstr "Napredne video postavke"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Napredno vraćanje"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Napredno vraćanje"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Posle dešavanja"
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Posle dešavanja"
@@ -724,6 +764,9 @@ msgstr ""
 "Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u "
 "drimbox uputstva kako da to uradite."
 
 "Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u "
 "drimbox uputstva kako da to uradite."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -748,6 +791,12 @@ msgstr "Svi neponavljajući tajmeri"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
 
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
@@ -760,6 +809,9 @@ msgstr "Alternativni radio mod"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioritet alternativnih kanala tjunera"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioritet alternativnih kanala tjunera"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Pitaj pre slanja"
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Pitaj pre slanja"
@@ -860,6 +912,9 @@ msgstr "Pitaj korisnika"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Odnos slike"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Odnos slike"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
 msgid "Atheros"
 msgstr ""
 
 msgid "Atheros"
 msgstr ""
 
@@ -879,6 +934,11 @@ msgstr ""
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Australija"
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Australija"
@@ -927,6 +987,11 @@ msgstr "Podešavanja autotajmera"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Pregled autotajmera"
 
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Pregled autotajmera"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatski"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatski"
@@ -935,6 +1000,32 @@ msgstr "Automatski"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatsko skeniranje "
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatsko skeniranje "
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Automobili i vozila"
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Automobili i vozila"
@@ -955,6 +1046,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1043,6 +1140,12 @@ msgstr "Blokiraj smanjenje šuma"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Plavo pojačanje"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Plavo pojačanje"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Oznake"
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Oznake"
@@ -1059,6 +1162,12 @@ msgstr "Brazil"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Osvetljenje"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Osvetljenje"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Pregledaj mrežno okruženje"
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Pregledaj mrežno okruženje"
@@ -1076,6 +1185,9 @@ msgstr "Nareži postojeći imidž na DVD"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Nareži na DVD"
 
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Nareži na DVD"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
@@ -1099,6 +1211,11 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info"
 
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI dodela"
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI dodela"
@@ -1119,6 +1236,12 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Učitaj sličice"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Učitaj sličice"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 #, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
@@ -1131,10 +1254,6 @@ msgstr "Kanada"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet:"
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet:"
@@ -1167,10 +1286,6 @@ msgstr "Promeni bukete u brzom prebacivanju"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Promeni dir."
-
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Promeni ime hosta"
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Promeni ime hosta"
@@ -1179,17 +1294,14 @@ msgstr "Promeni ime hosta"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Promeni pin kod"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Promeni pin kod"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Promeni pin kanala"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Promeni pinove kanala"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Promeni pin postavki"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1199,6 +1311,9 @@ msgstr "Promeni veličinu koraka"
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
 
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
 
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -1267,6 +1382,9 @@ msgstr "Izaberite snimljenu lokaciju"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Odaberi buket"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Odaberi buket"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Izaberite ciljnu fasciklu"
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Izaberite ciljnu fasciklu"
@@ -1302,6 +1420,12 @@ msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Postavke čarobnjaka za čišćenje"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Postavke čarobnjaka za čišćenje"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
@@ -1406,6 +1530,9 @@ msgstr "Kompletno"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Složen (dozvoljava miksovanje audio zapisa i aspekta)"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Složen (dozvoljava miksovanje audio zapisa i aspekta)"
 
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mod konfiguracije"
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mod konfiguracije"
@@ -1426,6 +1553,9 @@ msgstr "Konfiguriši interfejs"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Konfiguriši nejmservere"
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Konfiguriši nejmservere"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN"
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN"
@@ -1470,6 +1600,10 @@ msgstr "Konstelacija"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastaviti"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Nastaviti u pozadini "
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Nastaviti u pozadini "
@@ -1482,6 +1616,30 @@ msgstr "Nastaviti reprodukciju"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Ne može se povezati na drimbox.NFI Imidž Feed Server"
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Ne može se povezati na drimbox.NFI Imidž Feed Server"
@@ -1527,6 +1685,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Napravi DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Napravi DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Kreiraj novi autotajmer."
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Kreiraj novi autotajmer."
@@ -1543,6 +1707,15 @@ msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći čarobnjak"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Neuspešno stvaranje video fascikle"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Neuspešno stvaranje video fascikle"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1560,6 +1733,9 @@ msgstr "Hrvatski"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Trenutni transponder"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Trenutni transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Trenutne postavke"
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Trenutne postavke"
@@ -1572,6 +1748,9 @@ msgstr "Trenutna vrednost:"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Trenutna verzija:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Trenutna verzija:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1601,10 +1780,32 @@ msgstr "Podesivo vreme preskoka za '7'/'9'-tipke"
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Odreži"
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Odreži"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Uređivač liste..."
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Uređivač liste..."
@@ -1653,6 +1854,15 @@ msgstr "DVD lista naslova"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medij alati"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medij alati"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danski"
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danski"
@@ -1707,6 +1917,12 @@ msgstr "Standardna lista kanala"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Tvorni?ko"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Tvorni?ko"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Kašnjenje"
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Kašnjenje"
@@ -1752,13 +1968,8 @@ msgstr "Opis"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselektuj"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselektuj"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Ciljni direktorijum"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detalji za proširenje:"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1804,6 +2015,9 @@ msgstr "Uklanjanje digitalnih obrisa"
 msgid "Dir:"
 msgstr "Dir:"
 
 msgid "Dir:"
 msgstr "Dir:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direktna reprodukcija vezanih naslova bez menia"
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direktna reprodukcija vezanih naslova bez menia"
@@ -1825,10 +2039,6 @@ msgstr "Onemogući"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Isključi titlove"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Isključi izveštaj o zapisu kraha"
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Isključi izveštaj o zapisu kraha"
@@ -1881,6 +2091,12 @@ msgstr "Displej i korisnički interfejs"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Prikaži rezultate traženja po:"
 
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Prikaži rezultate traženja po:"
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1946,6 +2162,10 @@ msgstr "Želite li napraviti skeniranje kanala?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Želite li sada započeti drugu ručnu pretragu kanala?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Želite li sada započeti drugu ručnu pretragu kanala?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem drimboxu?"
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem drimboxu?"
@@ -2040,6 +2260,10 @@ msgstr "Učinjeno,instalisano,nadograđeno ili uklonjeno %d paketa sa %d grešak
 msgid "Download"
 msgstr "Skidanje"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Skidanje"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Skidanje .NFI datoteka za USB-Flešer"
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Skidanje .NFI datoteka za USB-Flešer"
@@ -2052,14 +2276,13 @@ msgstr "Skini dodatke"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Preuzmi video"
 
 msgid "Download Video"
 msgstr "Preuzmi video"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Mesto preuzimanja:"
 
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Mesto preuzimanja:"
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
@@ -2112,6 +2335,13 @@ msgstr "EPG selektor "
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG enkripcija"
 
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG enkripcija"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2173,6 +2403,12 @@ msgstr "Urediti listu kanala"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Urediti postavke"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Urediti postavke"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Urediti konfiguraciju nejmservera vašeg Drimboxa.\n"
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Urediti konfiguraciju nejmservera vašeg Drimboxa.\n"
@@ -2205,6 +2441,9 @@ msgstr "Obrazovanje"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronski Programski Vodič"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronski Programski Vodič"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogući"
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogući"
@@ -2321,6 +2560,11 @@ msgstr "Završno vreme "
 msgid "English"
 msgstr "Engleski"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engleski"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2448,6 +2692,9 @@ msgstr "Isključi"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku "
 
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku "
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Tok izvođenja:"
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Tok izvođenja:"
@@ -2468,6 +2715,9 @@ msgstr "Izaći"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Izađi iz editora"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Izađi iz editora"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Napusti mrežnog čarobnjaka"
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Napusti mrežnog čarobnjaka"
@@ -2516,6 +2766,11 @@ msgstr "Rukovanje proširenjima"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrički reset"
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrički reset"
@@ -2615,10 +2870,8 @@ msgstr "Završeno je restartovanje vaše mreže"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Flash"
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2689,6 +2942,12 @@ msgstr "Petak"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frizijski"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frizijski"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2706,6 +2965,16 @@ msgstr ""
 "GUI se treba restartovati da se primeni nova maska\n"
 " Želite li restartovati GUI sada ?"
 
 "GUI se treba restartovati da se primeni nova maska\n"
 " Želite li restartovati GUI sada ?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Igranje"
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Igranje"
@@ -2741,14 +3010,32 @@ msgstr ""
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Nemački"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Nemački"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Nemačka"
 
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Nemačka"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Skidanje informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Skidanje informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
@@ -2765,6 +3052,14 @@ msgstr "Pođi do 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Idi na poziciju"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Idi na poziciju"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafički Multi EPG"
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafički Multi EPG"
@@ -2781,6 +3076,12 @@ msgstr "Grčki"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Zeleno pojačanje"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Zeleno pojačanje"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Interval zaštite"
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Interval zaštite"
@@ -2857,6 +3158,9 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontalno"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontalno"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
@@ -2877,6 +3181,9 @@ msgstr "Nijansa"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Mađarski"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Mađarski"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresa"
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresa"
@@ -2885,6 +3192,9 @@ msgstr "IP Adresa"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO datoteka je prevelika za ovaj sistem?"
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO datoteka je prevelika za ovaj sistem?"
@@ -2933,10 +3243,6 @@ msgstr ""
 "Ne brinite sada za svetle senke.One će biti postavljene u sledećem koraku.\n"
 "Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK."
 
 "Ne brinite sada za svetle senke.One će biti postavljene u sledećem koraku.\n"
 "Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Imidž fleš uslužni program"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Ubaci autotajmer"
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Ubaci autotajmer"
@@ -3028,6 +3334,12 @@ msgstr "Inicijaliziram hard disk..."
 msgid "Input"
 msgstr "Ulaz "
 
 msgid "Input"
 msgstr "Ulaz "
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Instalisati"
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Instalisati"
@@ -3088,14 +3400,6 @@ msgstr "Trenutno snimanje..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Lokacija instant snimanja"
 
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Lokacija instant snimanja"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrisana mreža"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrisana bežična veza"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Iinterfejs:"
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Iinterfejs:"
@@ -3111,6 +3415,9 @@ msgstr "Interni fleš"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Nevažeća lokacija"
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Nevažeća lokacija"
@@ -3178,6 +3485,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italijanski"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italijanski"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italija"
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italija"
@@ -3195,6 +3508,51 @@ msgstr "Pregled poslova"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Samo razmeri"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Samo razmeri"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3221,6 +3579,9 @@ msgstr "Postavke tastature"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa ključa"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa ključa"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
@@ -3317,6 +3678,12 @@ msgstr "Vezani naslovi sa DVD meniem"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista uređaja za odlaganje"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista uređaja za odlaganje"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanski"
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanski"
@@ -3365,6 +3732,9 @@ msgstr "Rezultati izveštaja na hard disk"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dugi pritisak tipke"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dugi pritisak tipke"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Geografska dužina"
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Geografska dužina"
@@ -3411,10 +3781,23 @@ msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Rukuj proširenjima"
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Rukuj proširenjima"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Upravljaj delovima mreže"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Upravljaj delovima mreže"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..."
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..."
@@ -3479,6 +3862,17 @@ msgstr "Medija plejer"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medija plejer"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medija plejer"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Medij nije upisivi DVD!"
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Medij nije upisivi DVD!"
@@ -3491,6 +3885,9 @@ msgstr "Medij nije prazan!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Poruka"
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Poruka"
@@ -3675,10 +4072,25 @@ msgstr ""
 msgid "Move west"
 msgstr "Pokreći na zapad"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Pokreći na zapad"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Lokacija filmova"
 
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Lokacija filmova"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Meni liste filmova"
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Meni liste filmova"
@@ -3743,6 +4155,11 @@ msgstr "MyTube video ekran pomoći"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SLEDEĆE"
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SLEDEĆE"
@@ -3788,6 +4205,102 @@ msgstr "Postavke nejmservera"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Postavke nejmservera"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Postavke nejmservera"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Mrežna maska"
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Mrežna maska"
@@ -3855,14 +4368,13 @@ msgstr "Nikad"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Novi Zeland"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Novi Zeland"
 
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Novi pin"
-
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Nova verzija:"
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Nova verzija:"
@@ -3990,10 +4502,6 @@ msgstr ""
 "Nijedan tjuner nije uključen!\n"
 "Molim podesite postavke tjunera pre nego počnete pretraživanje kanala."
 
 "Nijedan tjuner nije uključen!\n"
 "Molim podesite postavke tjunera pre nego počnete pretraživanje kanala."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4076,6 +4584,9 @@ msgstr "Ne, ništa ne čini "
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, samo pokreni moj drimbox"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, samo pokreni moj drimbox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ne, ne sada"
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ne, ne sada"
@@ -4245,10 +4756,19 @@ msgstr "Orbitalna pozicija"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Krajnje ograničen (+/-)"
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Krajnje ograničen (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
 
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -4277,10 +4797,6 @@ msgstr "Rukovanje paketima"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Menadžer paketa"
 
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Menadžer paketa"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Stranica"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4306,6 +4822,11 @@ msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tip roditeljske zaštite"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tip roditeljske zaštite"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
@@ -4318,6 +4839,9 @@ msgstr "Pauziraj film na kraju"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Ljudi & Blogovi"
 
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Ljudi & Blogovi"
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Kućni ljub.& životinje"
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Kućni ljub.& životinje"
@@ -4367,6 +4891,12 @@ msgstr "Reprodukuj muziku"
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Reprodukuj sledeći video"
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Reprodukuj sledeći video"
@@ -4379,6 +4909,21 @@ msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Reprodukuj video ponovo"
 
 msgid "Play video again"
 msgstr "Reprodukuj video ponovo"
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Molim podići ponovo"
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Molim podići ponovo"
@@ -4391,6 +4936,11 @@ msgstr "Molim izaberite medij za traženje"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Molim promenite završno vreme snimanja"
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Molim promenite završno vreme snimanja"
@@ -4399,11 +4949,6 @@ msgstr "Molim promenite završno vreme snimanja"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Molim odaberite proširenje..."
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Molim odaberite proširenje..."
@@ -4435,14 +4980,6 @@ msgstr ""
 "Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
 "Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
 "Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
 "Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
-"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!"
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!"
@@ -4471,9 +5008,8 @@ msgstr "Molimo unesite ime novog direktorijuma"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Molim unesite stari pin kod"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4511,10 +5047,6 @@ msgstr "Molim pritisnite OK!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje"
 
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Molim odaberite plejlistu za brisanje..."
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Molim odaberite plejlistu za brisanje..."
@@ -4535,6 +5067,9 @@ msgstr "Molim odaberite podkanal za snimanje..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Molim odaberite podkanal..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Molim odaberite podkanal..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Molim odaberite proširenje za uklanjanje ..."
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Molim odaberite proširenje za uklanjanje ..."
@@ -4551,10 +5086,6 @@ msgstr "Molim izaberite medij da se koristi kao lokacija za sigurnosnu kopiju"
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Molim izaberite oznaku za filter"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Molim izaberite oznaku za filter"
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
@@ -4689,6 +5220,9 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodaci"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodaci"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Poljska"
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Poljska"
@@ -4753,6 +5287,9 @@ msgstr "Postavke motora"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Čuvanje motora"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Čuvanje motora"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4767,10 +5304,19 @@ msgstr "Granica snage u mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Predefinisani transponder"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Predefinisani transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pritisnite OK na daljinskom upravljaču da nastavite."
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pritisnite OK na daljinskom upravljaču da nastavite."
@@ -4840,10 +5386,6 @@ msgstr "Pritisnite OK za početak skeniranja"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Pritisnite OK da prebacite izbor."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Pritisnite OK da prebacite izbor."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Pritisni žuto da postaviš ovaj interfejs kao osnovni interfejs."
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Pritisni žuto da postaviš ovaj interfejs kao osnovni interfejs."
@@ -4864,6 +5406,12 @@ msgstr "Pregled autotajmera"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Pregled menia"
 
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Pregled menia"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primarni DNS"
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primarni DNS"
@@ -4908,6 +5456,9 @@ msgstr "Publikovano"
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Čeoni python za /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Čeoni python za /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Brzo"
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Brzo"
@@ -4928,6 +5479,9 @@ msgstr "RF Izlaz"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
@@ -4991,6 +5545,12 @@ msgstr "Nedavno izveden"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Postavke prijema"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Postavke prijema"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Snimi  "
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Snimi  "
@@ -5032,9 +5592,8 @@ msgstr "Snimanja"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ponovite novi pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5060,12 +5619,13 @@ msgstr "Ponovo ubaciti"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5104,14 +5664,6 @@ msgstr "Obriši dodatke"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Ukloni izabrani autotajmer"
 
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Ukloni izabrani autotajmer"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Ukloniti tajmer"
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Ukloniti tajmer"
@@ -5141,6 +5693,9 @@ msgstr "Preimenovati"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Preimenuj krah zapise"
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Preimenuj krah zapise"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponoviti"
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponoviti"
@@ -5157,6 +5712,12 @@ msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u toku...Šta želite da učinite?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ponavljanja"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ponavljanja"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Zahteva jedinstven opis"
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Zahteva jedinstven opis"
@@ -5244,6 +5805,9 @@ msgstr "Vraćanje u toku"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Vratite sistemske postavke"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Vratite sistemske postavke"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
@@ -5348,6 +5912,9 @@ msgstr "Postavke satelitske opreme"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Sateliti"
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Sateliti"
@@ -5356,6 +5923,9 @@ msgstr "Sateliti"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat tražitelj"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat tražitelj"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
@@ -5496,23 +6066,21 @@ msgstr "Skeniraj band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
 
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
-"izabrani bežični uređaj.\n"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5556,6 +6124,9 @@ msgstr "Traži ograničeni sadržaj:"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Striktnost traženja"
 
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Striktnost traženja"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Tip traženja"
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Tip traženja"
@@ -5585,6 +6156,9 @@ msgstr "Sekundarni DNS"
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
 
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Traži"
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Traži"
@@ -5619,10 +6193,6 @@ msgstr "Odaberi film"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Izaberi tajmer za uvoz"
 
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Izaberi tajmer za uvoz"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Odaberite audio način"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Odaberite zvučni zapis"
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Odaberite zvučni zapis"
@@ -5639,17 +6209,21 @@ msgstr "Odaberite kanal za snimanje od"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
 
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za bekap"
 
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za bekap"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Izaberi imidž"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Select interface"
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5712,10 +6286,6 @@ msgstr "Izaberite bežičnu mrežu"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Označi svoj izbor."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Označi svoj izbor."
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Izaberi izvorni imidž"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Poslati DISEqC"
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Poslati DISEqC"
@@ -5804,6 +6374,9 @@ msgstr "Info kanala"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanali"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanali"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
@@ -5837,6 +6410,9 @@ msgstr "Postavi maksim. trajanje"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Podešavanje tipke otkazano"
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Podešavanje tipke otkazano"
@@ -5872,6 +6448,9 @@ msgstr "Oštrina"
 msgid "Short Movies"
 msgstr "Kratki filmovi"
 
 msgid "Short Movies"
 msgstr "Kratki filmovi"
 
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
@@ -5937,6 +6516,26 @@ msgstr "Prikaži radio plejer ..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Prikaži tv plejer..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Prikaži tv plejer..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
@@ -5969,10 +6568,16 @@ msgstr "Slične emisije:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednostavno"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednostavno"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Jednostavne postavke naslova (kompatibilnost za legacy plejere)"
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Jednostavne postavke naslova (kompatibilnost za legacy plejere)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Jedan"
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Jedan"
@@ -5997,6 +6602,9 @@ msgstr "Korak po korak"
 msgid "Skin"
 msgstr "Maska"
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Maska"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Maska"
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Maska"
@@ -6042,6 +6650,9 @@ msgstr "Softver"
 msgid "Software management"
 msgstr "Upravljač softvera "
 
 msgid "Software management"
 msgstr "Upravljač softvera "
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Vraćanje softvera"
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Vraćanje softvera"
@@ -6050,6 +6661,12 @@ msgstr "Vraćanje softvera"
 msgid "Software update"
 msgstr "Nadogradnja softvera"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Nadogradnja softvera"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
@@ -6184,6 +6801,9 @@ msgstr "Pokrećem"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std. fidovi"
 
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std. fidovi"
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Korak na istok"
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Korak na istok"
@@ -6206,10 +6826,6 @@ msgstr "Korak u ms za tipke  '%s'"
 msgid "Step west"
 msgstr "Korak na zapad"
 
 msgid "Step west"
 msgstr "Korak na zapad"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi  "
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi  "
@@ -6250,6 +6866,12 @@ msgstr "Snimi poziciju"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Snimljene pozicije"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Snimljene pozicije"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "lista podkanala..."
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "lista podkanala..."
@@ -6384,6 +7006,9 @@ msgstr "Test način"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testirajte mrežnu konfiguraciju vašeg drimboxa.\n"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testirajte mrežnu konfiguraciju vašeg drimboxa.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiraj-sanduče poruka?"
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiraj-sanduče poruka?"
@@ -6414,6 +7039,12 @@ msgstr ""
 "Hvala za korišćenje čarobnjaka.Vaš novi autotajmer je dodat u listu.\n"
 "Pritisnite OK da nastavite."
 
 "Hvala za korišćenje čarobnjaka.Vaš novi autotajmer je dodat u listu.\n"
 "Pritisnite OK da nastavite."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6424,12 +7055,52 @@ msgstr ""
 "toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u "
 "samostalnim DVD plejerima)?"
 
 "toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u "
 "samostalnim DVD plejerima)?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6454,13 +7125,26 @@ msgstr ""
 "razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži "
 "u tom vrem. razmaku."
 
 "razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži "
 "u tom vrem. razmaku."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
-"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6531,23 +7215,8 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
 
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste "
-"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj "
-"rizik! "
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
-"oštećena!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6562,23 +7231,18 @@ msgstr "Paket:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Putanja %s već postoji."
 
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Putanja %s već postoji."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Pin kod je uspešno promenjen."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Uneti pin kod je pogrešan."
 
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Uneti pin kod je pogrešan."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Uneti pin kodovi su različiti."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Rezultati su zapisani u %s."
 
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Rezultati su zapisani u %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
@@ -6614,6 +7278,12 @@ msgstr ""
 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
 "sada?"
 
 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
 "sada?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
@@ -6669,27 +7339,6 @@ msgid ""
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
-"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
-"imidža u fleš memoriju?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -6738,6 +7387,16 @@ msgid ""
 "uses."
 msgstr ""
 
 "uses."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Ovaj dodatak je instaliran."
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Ovaj dodatak je instaliran."
@@ -6758,6 +7417,11 @@ msgstr "Ovaj dodatak će biti uklonjen."
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6943,20 +7607,17 @@ msgstr "Svojstva naziva"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Način postavki naziva"
 
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Način postavki naziva"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
-"1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
-"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
-"sekundi.\n"
-"3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
 
 #
 msgid "Today"
 
 #
 msgid "Today"
@@ -6990,6 +7651,9 @@ msgstr "Najbolje ocenjeni"
 msgid "Track"
 msgstr "Trag"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Trag"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Prevod"
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Prevod"
@@ -7114,12 +7778,6 @@ msgstr "USB stik"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Čarobnjak za USB stik"
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Čarobnjak za USB stik"
 
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinski"
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinski"
@@ -7198,6 +7856,9 @@ msgstr "Demauntiranje nije uspelo"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepodržano"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepodržano"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriranje"
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriranje"
@@ -7288,6 +7949,9 @@ msgstr "Koristi prilagođenu lokaciju"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Koristi prolaz"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Koristi prolaz"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
@@ -7322,6 +7986,12 @@ msgstr ""
 "Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
 "Posle toga, pritisnite OK."
 
 "Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
 "Posle toga, pritisnite OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
@@ -7366,6 +8036,12 @@ msgstr "VCR skart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -7426,6 +8102,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Izbor video načina"
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Izbor video načina"
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:"
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:"
@@ -7434,6 +8119,9 @@ msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:"
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Ponašanje video plejera kod  Zaustavi /Izađi:"
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Ponašanje video plejera kod  Zaustavi /Izađi:"
@@ -7442,6 +8130,12 @@ msgstr "Ponašanje video plejera kod  Zaustavi /Izađi:"
 msgid "View Count"
 msgstr "Vidi brojač"
 
 msgid "View Count"
 msgstr "Vidi brojač"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Vidi filmove..."
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Vidi filmove..."
@@ -7546,6 +8240,14 @@ msgstr "Pregleda: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuelna tastatura"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuelna tastatura"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mod Napona"
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mod Napona"
@@ -7596,6 +8298,15 @@ msgstr "Čekanje"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Vebinterfejs"
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Vebinterfejs"
@@ -7802,10 +8513,6 @@ msgstr "Gdje želite sačuvati ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Gde sačuvati privrem. snimanja uz pomoć vrem. pomaka?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Gde sačuvati privrem. snimanja uz pomoć vrem. pomaka?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bežično"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Bežični LAN"
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Bežični LAN"
@@ -7818,6 +8525,93 @@ msgstr "Bežična mreža"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status bežične mreže"
 
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status bežične mreže"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7842,10 +8636,6 @@ msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Upisivanje nije uspelo!"
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Upisivanje nije uspelo!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -7862,6 +8652,9 @@ msgstr "Da"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Da za sve"
 
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Da za sve"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
@@ -7989,6 +8782,9 @@ msgstr ""
 "tajmer.\n"
 "Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
 
 "tajmer.\n"
 "Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
 
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8041,15 +8837,11 @@ msgstr ""
 "uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti "
 "sigurnosnu kopiju vaših postavki."
 
 "uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti "
 "sigurnosnu kopiju vaših postavki."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n"
-"\n"
-"Želite li postaviti pin kod sada?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8196,6 +8988,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Molim izaberite šta želite sledeće da učinite."
 
 "\n"
 "Molim izaberite šta želite sledeće da učinite."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
@@ -8212,6 +9007,18 @@ msgstr "Prebaciti natrag na kanal pre sat. tražitelja?"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
 msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
@@ -8231,6 +9038,9 @@ msgstr "[uređivanje favorita]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mod premeštanja]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mod premeštanja]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "Gui da dodeli kanale/provajdere modulima opšteg interfejsa"
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "Gui da dodeli kanale/provajdere modulima opšteg interfejsa"
@@ -8339,6 +9149,9 @@ msgstr "dodaj kanal u favorite"
 msgid "add services"
 msgstr "Dodaj kanale"
 
 msgid "add services"
 msgstr "Dodaj kanale"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
@@ -8351,6 +9164,19 @@ msgstr "napredno"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortiraj abecedno"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortiraj abecedno"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "dodeljeni CAIdi:"
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "dodeljeni CAIdi:"
@@ -8434,10 +9260,6 @@ msgstr "promeni snimanje (završno vreme)"
 msgid "chapters"
 msgstr "Poglavlja"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "Poglavlja"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Izaberi krajnji direktorijum"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "leva cirkularna"
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "leva cirkularna"
@@ -8470,6 +9292,9 @@ msgstr "Povezano"
 msgid "continue"
 msgstr "nastavi"
 
 msgid "continue"
 msgstr "nastavi"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopiraj u bukete"
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopiraj u bukete"
@@ -8482,6 +9307,10 @@ msgstr "ne može biti uklonjeno"
 msgid "create directory"
 msgstr "Kreiraj direktorijum"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "Kreiraj direktorijum"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "dnevno"
 #
 msgid "daily"
 msgstr "dnevno"
@@ -8514,6 +9343,9 @@ msgstr "obriši sačuvanu plejlistu"
 msgid "delete..."
 msgstr "Obriši..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Obriši..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "onemogući"
 #
 msgid "disable"
 msgstr "onemogući"
@@ -8638,10 +9470,6 @@ msgstr "Napustite listu mrežnih interfejsa"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "Neuspešno"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Formati datoteka (BMP,PNG,JPG,GIF)"
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Formati datoteka (BMP,PNG,JPG,GIF)"
@@ -8918,6 +9746,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "nije prihvaćen"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "nije prihvaćen"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "nije u upotrebi"
 #
 msgid "not used"
 msgstr "nije u upotrebi"
@@ -9022,6 +9853,12 @@ msgstr "snimanje..."
 msgid "red"
 msgstr "Crveno"
 
 msgid "red"
 msgstr "Crveno"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Uklonite unos nejmservera"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Uklonite unos nejmservera"
@@ -9123,14 +9960,13 @@ msgstr "drugi kabal od motorizovanog LNB-a"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundi"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundi"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "Izaberite"
 
 #
 msgid "select"
 msgstr "Izaberite"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Izaberite CAId"
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Izaberite CAId"
@@ -9139,10 +9975,6 @@ msgstr "Izaberite CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Izaberite CAId-e"
 
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Izaberite CAId-e"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Izaberite imidž sa servera"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "Izaberite interfejs"
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "Izaberite interfejs"
@@ -9159,17 +9991,18 @@ msgstr "odaberi film"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Izaberite putanju filma"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Izaberite putanju filma"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin kanala"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin postavke"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9359,6 +10192,9 @@ msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "nedostupno"
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "nedostupno"
@@ -9383,6 +10219,12 @@ msgstr ""
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "korisnički definisano"
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "korisnički definisano"
@@ -9491,6 +10333,16 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
 
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
@@ -9656,10 +10508,30 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "praćenje poziva"
 
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "praćenje poziva"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum"
+
 #
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Promeni"
 
 #
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Promeni"
 
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Promeni dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Promeni pin kanala"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Promeni pinove kanala"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Promeni pin postavki"
+
 #
 #
 #~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
 #
 #
 #~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
@@ -9703,10 +10575,6 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "neuspešno! (%s)\n"
 #~ "pokušavam ponovo..."
 
 #~ "neuspešno! (%s)\n"
 #~ "pokušavam ponovo..."
 
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Nastaviti"
-
 #
 #
 #~ msgid "Could not add timer '%s'!"
 #
 #
 #~ msgid "Could not add timer '%s'!"
@@ -9743,10 +10611,22 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Obriši izabrani maunt"
 
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Obriši izabrani maunt"
 
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Ciljni direktorijum"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detalji za proširenje:"
+
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
 
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
 
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Isključi titlove"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -9811,6 +10691,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka"
 
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
@@ -9876,6 +10760,11 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Provera sistemskih datoteka"
 
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Provera sistemskih datoteka"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
+
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
@@ -9913,6 +10802,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
 #~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
 
 #~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
 #~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Imidž fleš uslužni program"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Nadogradnja-imidža"
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Nadogradnja-imidža"
@@ -9938,6 +10831,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Instant recording started"
 #~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
 
 #~ msgid "Instant recording started"
 #~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrisana mreža"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integrisana bežična veza"
+
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfejs: %s"
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfejs: %s"
@@ -10069,6 +10970,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Novi DVD"
 
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Novi DVD"
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Novi pin"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
@@ -10083,6 +10988,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "No matching Timer not found"
 #~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
 
 #~ msgid "No matching Timer not found"
 #~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
+
 #
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
 #
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
@@ -10113,6 +11022,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
 
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Stranica"
+
 #
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
 #
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
@@ -10121,10 +11034,35 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
 
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
 
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
+#~ "ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Molim unesite stari pin kod"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija"
+
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
 
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
 
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij"
+
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Menadžer dodataka"
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Menadžer dodataka"
@@ -10137,6 +11075,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Predefined satellite"
 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
 
 #~ msgid "Predefined satellite"
 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
 
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena"
+
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
@@ -10210,6 +11152,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
 #~ "isključiti sada?"
 
 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
 #~ "isključiti sada?"
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ponovite novi pin"
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Osveži"
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Osveži"
@@ -10227,6 +11173,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
 
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
 
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?"
+
 #
 #~ msgid "Removeing"
 #~ msgstr "Uklanjam"
 #
 #~ msgid "Removeing"
 #~ msgstr "Uklanjam"
@@ -10334,6 +11288,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći "
 #~ "vaš WLAN USB stik\n"
 
 #~ "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći "
 #~ "vaš WLAN USB stik\n"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći "
+#~ "vaš izabrani bežični uređaj.\n"
+
 #
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
 #
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
@@ -10342,6 +11304,18 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
 
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Odaberite audio način"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Izaberi imidž"
+
 #
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
 #
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
@@ -10350,6 +11324,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Izaberi video ulaz"
 
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Izaberi video ulaz"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Izaberi izvorni imidž"
+
 #
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
 #
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
@@ -10429,6 +11407,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Korak"
 
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Korak"
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
 #
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Zameni audio"
 #
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Zameni audio"
@@ -10451,6 +11433,40 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Switch to user key- delays"
 #~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
 
 #~ msgid "Switch to user key- delays"
 #~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
+#~ "snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li "
+#~ "ste sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na "
+#~ "svoj rizik! "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
+#~ "oštećena!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Pin kod je uspešno promenjen."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Uneti pin kodovi su različiti."
+
 #
 #
 #~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
 #
 #
 #~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
@@ -10487,6 +11503,26 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
 
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
 
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
+#~ "stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
+#~ "imidža u fleš memoriju?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
@@ -10518,6 +11554,21 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Timeshifting"
 #~ msgstr "Vremeski pomak"
 
 #~ msgid "Timeshifting"
 #~ msgstr "Vremeski pomak"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
+#~ "1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
+#~ "2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
+#~ "sekundi.\n"
+#~ "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
+
 #
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "TipTranspondera"
 #
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "TipTranspondera"
@@ -10671,6 +11722,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Which delays do you want to set"
 #~ msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
 
 #~ msgid "Which delays do you want to set"
 #~ msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bežično"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -10719,6 +11778,16 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
 
 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li postaviti pin kod sada?"
+
 #
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
 #
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
@@ -10763,6 +11832,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "od Exif"
 
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "od Exif"
 
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Izaberi krajnji direktorijum"
+
 #
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
 #
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
@@ -10787,6 +11860,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
 
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Neuspešno"
+
 #
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
 #
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
@@ -10920,14 +11997,30 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
 #~ "%d pronađenih usluga!"
 
 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
 #~ "%d pronađenih usluga!"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku"
+
 #
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "odaberi Utor"
 
 #
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "odaberi Utor"
 
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Izaberite imidž sa servera"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin kanala"
+
 #
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "podešava  AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
 
 #
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "podešava  AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
 
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin postavke"
+
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "prikaži prvi citat"