+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruego"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nada a buscar!\n"
+"Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduciendo ahora"
+
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Configurar OSD"
+
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgid "One"
+msgstr "Uno"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Actualización-Online"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Otro..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+msgid "PIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Manejo de paquete"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Control de adultos"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor de canales para control de adultos"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configuración del control de adultos"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipo de control de adultos"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiPConfig"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Necesario código pin"
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Reproducir películas grabadas..."
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Por favor, elija una extensión..."
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Por favor, ¡pulse OK!"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio a grabar..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Por favor seleccione palabra para filtrar..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Por favor, configure tuner B"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Use las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
+"Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
+"Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Espere... Cargando lista..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaridad"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarización"
+
+msgid "Port A"
+msgstr "Puerto A"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "Puerto B"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "Puerto C"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "Puerto D"
+
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motor"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Movimiento del motor fino"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Movimiento del motor"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configuración del motor"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Almacenar motor"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transpondedor predefinido"
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Pulse OK para buscar"
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Ant"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Proteger canales"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Proteger configuración"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveedor"
+
+msgid "Providers"
+msgstr "Proveedores"
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Rápido"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zapeo rápido"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Salida RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI de fuente RSS"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disco RAM"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Configuración de recepción"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Grabar"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ficheros grabados..."
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Grabando"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Borrar Plugins"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Quitar una marca"
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Borrar plugins"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tipo de repetición"
+
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Reemplazar la actual lista"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
+"configuración ahora."
+
+msgid "Right"
+msgstr "Dcha"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Ejecutando"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sáb"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Ant Config"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satélite"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satélites"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Buscador de satélites"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Modo de búsqueda"
+
+msgid "Scan NIM"
+msgstr "Escanear NIM"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Buscar este"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Buscar oeste"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disco duro"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una película"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Seleccionar modo audio"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleccionar pista de audio"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Seleccione canal a grabar"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetir secuencia"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Búsqueda de canal"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscando Canal"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos"
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "El canal ha sido añadiro a la lista seleccionada."
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canales"
+
+msgid "Service scan type needed"
+msgstr "Tipo de búsqueda de canal necesario"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info del canal"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Canales"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Límites activados"