update no language
[enigma2.git] / po / no.po
index cdccd7d67b0939968fba2db7fc1fabfbf5f48267..dc2cbe8b15a4900a56744ddd2ab371e84bb1a75d 100755 (executable)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,15 +1,10 @@
-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
-"Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-21 01:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-16 14:17+0100\n"
+"Last-Translator: theMMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,205 +15,223 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 msgid "#000000"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 msgid "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
 
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
 
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 msgid "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 msgid "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB ledig)"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
 
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(ZAP)"
 
 msgid "(empty)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(tom)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
 
 msgid "/var directory"
 
 msgid "/var directory"
-msgstr ""
+msgstr "/var folder"
 
 msgid "0"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 msgid "1.0"
 
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 msgid "1.1"
 
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 msgid "1.2"
 
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
 
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "12V utgang"
 
 msgid "13 V"
 
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:9"
 
 msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 
 msgid "16:9 always"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 alltid"
 
 msgid "18 V"
 
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
 
 msgid "2"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 msgid "30 minutes"
 
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minutter"
 
 msgid "4"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "5"
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minutter"
 
 msgid "6"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
 
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 minutter"
 
 msgid "7"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
 msgid "??"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
 
 msgid "A"
 
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
+"Vil du bruke din versjon ?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
+"i standby. Skal det gjøres nå ?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
+"Skal den slås av nå ?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Et opptak har startet:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Et opptak kjører fortsatt.\n"
+"En innspilning kjører fortsatt.\n"
 "Hva vil du gjøre?"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "Hva vil du gjøre?"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
+"En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
+"å konfigurere motoren."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
+"å starte satellittfinneren."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"En sleeptimer ønsker å sette din\n"
+"Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
+"Dreambox. Slå av nå?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -231,19 +244,19 @@ msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V-Instillinger"
 
 msgid "AA"
 msgstr "A/V-Instillinger"
 
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 msgid "AB"
 
 msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 som standard"
 
 msgid "AGC"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 som standard"
 
 msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC:"
 
 msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgstr "AGC:"
 
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 msgid "About"
 msgstr "Om"
@@ -251,8 +264,11 @@ msgstr "Om"
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
@@ -261,51 +277,56 @@ msgid "Add"
 msgstr "Legge til"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Legge til"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Legge til markør"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Legge til timer"
 
 msgid "Add to bouquet"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Legge til timer"
 
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Legge til i bouquet"
 
 msgid "Add to favourites"
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Legge til i favoritter"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
 msgid "After event"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
 msgid "After event"
-msgstr ""
+msgstr "Etter program"
 
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
+"Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
+"manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
 
 msgid "Album:"
 
 msgid "Album:"
-msgstr ""
+msgstr "Album:"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All..."
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Alle..."
 
 msgid "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ radio modus"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
 msgid "Artist:"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
 msgid "Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "Artist:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Spør før avstegning"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Breddeforhold"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Breddeforhold"
@@ -314,58 +335,58 @@ msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lyd"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Lyd Valg..."
 
 msgid "Auto"
 
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søk"
 
 msgid "B"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søk"
 
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 msgid "BA"
 
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 msgid "BB"
 
 msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
 
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 msgid "BER:"
 
 msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgstr "BER:"
 
 msgid "Backup"
 
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
 
 msgid "Backup Location"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Lokasjon"
 
 msgid "Backup Mode"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Modus"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
+msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
 
 msgid "Band"
 
 msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Bånd"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Båndbredde"
 
 msgid "Begin time"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Båndbredde"
 
 msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "Starttid"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
 msgid "Bus: "
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
 msgid "Bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Bus: "
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -373,22 +394,22 @@ msgid ""
 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
 
 msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "C-bånd"
 
 msgid "CF Drive"
 
 msgid "CF Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CF Disk"
 
 msgid "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
-msgstr ""
+msgstr "CVBS"
 
 msgid "Cable"
 
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Kabel"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Cache Thumbnails"
 
 msgid "Call monitoring"
 
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Samtalemonitorering"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryte"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryte"
@@ -397,25 +418,25 @@ msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasitet: "
 
 msgid "Card"
 msgstr "Kapasitet: "
 
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Kort"
 
 msgid "Catalan"
 
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalansk"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
 
 msgid "Change pin code"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
 
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt pin kode"
 
 msgid "Change service pin"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt kanal kode"
 
 msgid "Change service pins"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt kanal koder"
 
 msgid "Change setup pin"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt oppsetnings pin"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -430,7 +451,7 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalliste-meny"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Kanalliste-meny"
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Velg Tuner"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Velg bouquet"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Velg bouquet"
@@ -439,46 +460,46 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Velg kilde"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Velg kilde"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Velg ditt Skin"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opprydning"
 
 msgid "Clear before scan"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opprydning"
 
 msgid "Clear before scan"
-msgstr ""
+msgstr "Slett før søking"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tøm log"
 
 msgid "Code rate high"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tøm log"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Kode rate høy"
 
 msgid "Code rate low"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Kode rate lav"
 
 msgid "Coderate HP"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Koderate HP"
 
 msgid "Coderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Koderate LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Fargeformat"
 
 msgid "Command order"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Fargeformat"
 
 msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando rekkefølge"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Committed DiSEqC kommando"
 
 msgid "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact flash card"
 
 msgid "Compact flash card"
-msgstr ""
+msgstr "Compact flash kort"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
@@ -487,16 +508,16 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
 
 msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurerer"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkollisjon"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkollisjon"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -504,54 +525,57 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Tilkobling til Fritz!Box\n"
+"feilet! (%s)\n"
+"prøver igjen..."
 
 msgid "Constellation"
 
 msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Konstellasjon"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
 
 msgid "Creating partition failed"
 
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
 
 msgid "Croatian"
 
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatisk"
 
 msgid "Current Transponder"
 
 msgid "Current Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Nåværende Transponder"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuell Versjon:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuell Versjon:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
 
 msgid "Customize"
 
 msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass"
 
 msgid "Cut"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp ut"
 
 msgid "Cutlist editor..."
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Klippliste editor..."
 
 msgid "Czech"
 
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tjekkisk"
 
 msgid "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "Danish"
 
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Dansk"
 
 msgid "Date"
 
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Dyp Standby"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Dyp Standby"
@@ -578,10 +602,10 @@ msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
 
 msgid "Device Setup..."
 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
 
 msgid "Device Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Nettverk Oppsett"
 
 msgid "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
@@ -596,19 +620,19 @@ msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC gjentakelser"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av Undertekster"
 
 msgid "Disabled"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Avslått"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -616,12 +640,15 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Koblet fra\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"prøver igjen..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
 msgid "Display Setup"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Display Oppsett"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -632,7 +659,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig slette %s"
 
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -642,17 +669,21 @@ msgstr ""
 "plugin \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 "plugin \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig avslutte"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
+"Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
+"Alle data på disken forsvinner!"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"Vil du ta backup nå?\n"
+"Trykk OK og vennligst vent!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
@@ -661,13 +692,13 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -680,15 +711,15 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en veiledning?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Vil du se en veiledning?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Last ned plugin"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Last ned plugin"
@@ -700,7 +731,7 @@ msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Nedlastbare plugins"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Nedlastbare plugins"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Laster ned"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
@@ -722,31 +753,31 @@ msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Øst"
 
 msgid "Edit services list"
-msgstr ""
+msgstr "Editer kanallister"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
 msgid "Enable"
 
 msgid "Enable"
-msgstr "Slå på"
+msgstr "Aktiver"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver flere bouqueter"
 
 msgid "Enable parental control"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivert"
 
 msgid "End"
 
 msgid "End"
-msgstr "Avslutte"
+msgstr "Slutt"
 
 msgid "End time"
 
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Slutt tid"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Slutttid"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Slutttid"
@@ -762,21 +793,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Ved problemer vennligst kontakt\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne hovedmenyen"
 
 msgid "Enter the service pin"
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn service pin"
 
 msgid "Error"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programoversikt"
 
 msgid "Everything is fine"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programoversikt"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr ""
+msgstr "Alt er i orden"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
@@ -785,7 +822,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Utførelse ferdig!"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Utførelse ferdig!"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt editor"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Avslutt wizarden"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Avslutt wizarden"
@@ -794,25 +831,25 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Avslutt guide"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Avslutt guide"
 
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspert"
 
 msgid "Extended Setup..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Utvidet Oppsett"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Tillegg"
 
 msgid "FEC"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Tillegg"
 
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtig"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
 msgid "Fast epoch"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtig epoch"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
@@ -821,22 +858,22 @@ msgid "Finetune"
 msgstr "Fininstilling."
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fininstilling."
 
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finsk"
 
 msgid "French"
 
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Fransk"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
 msgid "Frequency bands"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens bånd"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
 
 msgid "Frequency steps"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens steg"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
@@ -845,7 +882,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fredag"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -858,12 +895,14 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
+"Vil du restarte GUI nå?"
 
 msgid "Gateway"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
 
 msgid "Genre:"
 
 msgid "Genre:"
-msgstr ""
+msgstr "Genre:"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
@@ -872,85 +911,86 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Goto 0"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå til posisjon"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå til posisjon"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
 
 msgid "Greek"
 
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Gresk"
 
 msgid "Guard Interval"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Guard Interval"
 
 msgid "Guard interval mode"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Guard interval modus"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harddisk"
 
 msgid "Harddisk setup"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harddisk"
 
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr ""
+msgstr "Harddisk oppsett"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello!"
-msgstr ""
+msgstr "Harddisk standby etter"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarkisk Informasjon"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarkisk modus"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
 
 msgid "Hungarian"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
 
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarsk"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
 msgid "Icelandic"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandsk"
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
+"din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Image-Oppgradering"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
+"For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
+"innspillingen!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 
 msgid "Increased voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Økt spenning"
 
 msgid "Index"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks"
 
 msgid "InfoBar"
 
 msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgstr "InfoBar"
 
 msgid "Infobar timeout"
 
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Infobar timeout"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
 msgid "Init"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
 msgid "Init"
-msgstr ""
+msgstr "Init"
 
 msgid "Initialization..."
 
 msgid "Initialization..."
-msgstr ""
+msgstr "Initiering..."
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
@@ -959,34 +999,34 @@ msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
 
 msgid "Input"
 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
 
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Input"
 
 msgid "Installing"
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Installerer"
 
 msgid "Installing Software..."
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "Installerer Software"
 
 msgid "Instant Record..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr ""
+msgstr "Direkte avspilling"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Integrert Nettverk"
 
 msgid "Intermediate"
 
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 msgid "Internal Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Inversion"
 
 msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inversion"
 
 msgid "Invert display"
 
 msgid "Invert display"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter display"
 
 msgid "Italian"
 
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiensk"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
@@ -998,28 +1038,28 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Taste-layout"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "Taste-layout"
 
 msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
 
 msgid "LOF"
 
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
 msgid "LOF/H"
 
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
 msgid "LOF/L"
 
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Språkvalg"
 
 msgid "Language..."
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Språkvalg"
 
 msgid "Language..."
-msgstr ""
+msgstr "Språk..."
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
 msgid "Left"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Grense øst"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Grense øst"
@@ -1028,31 +1068,31 @@ msgid "Limit west"
 msgstr "Grense vest"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Grense vest"
 
 msgid "Limits off"
-msgstr "Ingen grense"
+msgstr "Grenser av"
 
 msgid "Limits on"
 
 msgid "Limits on"
-msgstr ""
+msgstr "Grenser på"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over Lagringsenheter"
 
 msgid "Lithuanian"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litauisk"
 
 msgid "Lock:"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Lås:"
 
 msgid "Long Keypress"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Langt Tastetrykk"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdegrad"
 
 msgid "MMC Card"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdegrad"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "MMC Kort"
 
 msgid "MORE"
 
 msgid "MORE"
-msgstr ""
+msgstr "MER"
 
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hovedmeny"
@@ -1061,19 +1101,19 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Hovedmeny"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelt Søk"
 
 msgid "Manual transponder"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelt Søk"
 
 msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell transponder"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margin etter opptak"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margin etter opptak"
@@ -1082,10 +1122,10 @@ msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
 
 msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgstr "Media Avspiller"
 
 msgid "MediaPlayer"
 
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MediaAvspiller"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
@@ -1094,16 +1134,16 @@ msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Melding"
 
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mkfs feilet"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
 msgid "Modulation"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
 msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulasjon"
 
 msgid "Modulator"
 
 msgid "Modulator"
-msgstr ""
+msgstr "Modulator"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Man"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Man"
@@ -1115,10 +1155,10 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mandag"
 
 msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mounting feilet"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Flytt østover"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Flytt østover"
@@ -1127,16 +1167,16 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Flytt vestover"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Flytt vestover"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Filmliste Meny"
 
 msgid "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multiple service support"
 
 msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "Multi kanal support"
 
 msgid "Multisat"
 
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
@@ -1145,13 +1185,13 @@ msgid "N/A"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
 msgid "NEXT"
-msgstr ""
+msgstr "NESTE"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NÅ"
 
 msgid "NTSC"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NÅ"
 
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -1161,22 +1201,22 @@ msgstr "Navneserver"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "Navneserver %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Navneserver Oppsett"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
 
 msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Navneserver Oppsett..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nettverksmaske"
 
 msgid "Network Mount"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nettverksmaske"
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverk Monteringer"
 
 msgid "Network Setup"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Nettverksinstillinger"
+msgstr "Nettverk Oppsett"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Nettverkssøk"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Nettverkssøk"
@@ -1185,13 +1225,13 @@ msgid "Network setup"
 msgstr "Nettverksinstillinger"
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Nettverksinstillinger"
 
 msgid "Network..."
-msgstr ""
+msgstr "Nettverk..."
 
 msgid "New"
 
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
 
 msgid "New pin"
 
 msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgstr "Ny pin"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Ny Versjon:"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Ny Versjon:"
@@ -1214,45 +1254,56 @@ msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout ved lesing av PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
+msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
 
 msgid "No free tuner!"
 
 msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Ingen Tuner er aktivert!\n"
+"Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
+"Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
+"Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
+"Vil du endre setup PIN nå?\n"
+"Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nei, gjør ingenting"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nei, gjør ingenting"
@@ -1270,18 +1321,20 @@ msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norsk"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Ikke noe å søke!\n"
+"Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
 
 msgid "Now Playing"
 
 msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Nå avspilles"
 
 msgid "OK"
 
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
@@ -1299,112 +1352,115 @@ msgid "One"
 msgstr "En"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "En"
 
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Online-Oppgradering"
 
 msgid "Orbital Position"
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+msgstr "Orbital Posisjon"
 
 msgid "Other..."
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Annet..."
 
 msgid "PAL"
 
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
 
 msgid "PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "PIDs"
 
 msgid "Package list update"
 
 msgid "Package list update"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkeliste oppdatering"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakkeforvaltning"
 
 msgid "Page"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakkeforvaltning"
 
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Side"
 
 msgid "Parental control"
 
 msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Foreldrekontroll"
 
 msgid "Parental control services Editor"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
 
 msgid "Parental control setup"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
 
 msgid "Parental control type"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgstr "Foreldrekontroll type"
 
 msgid "PiPSetup"
 
 msgid "PiPSetup"
-msgstr ""
+msgstr "BiB Oppsett"
 
 msgid "Pin code needed"
 
 msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgstr "Pin kode nødvendig"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spill av filmopptak..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spill av filmopptak..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vennligst trykk OK!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vennligst trykk OK!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
 
 msgid "Please select a subservice..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst velg en underkanal"
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Instillinger for Tuner B."
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
 
 msgid "Please set up tuner C"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
 
 msgid "Please set up tuner D"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
+"Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
+"Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
+"Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
 
 msgid "Plugin browser"
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Meny"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -1416,46 +1472,46 @@ msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisasjon"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polarisasjon"
 
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polsk"
 
 msgid "Port A"
 
 msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgstr "Port A"
 
 msgid "Port B"
 
 msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgstr "Port B"
 
 msgid "Port C"
 
 msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgstr "Port C"
 
 msgid "Port D"
 
 msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgstr "Port D"
 
 msgid "Portuguese"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisisk"
 
 msgid "Positioner"
 
 msgid "Positioner"
-msgstr "Rotor"
+msgstr "Motor"
 
 msgid "Positioner fine movement"
 
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgstr "Finjustering av motor"
 
 msgid "Positioner movement"
 
 msgid "Positioner movement"
-msgstr "Rotorbevegelser"
+msgstr "Motorbevegelser"
 
 msgid "Positioner setup"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Motor oppsett"
 
 msgid "Positioner storage"
 
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Rotorlagring"
+msgstr "Motor lagring"
 
 msgid "Power threshold in mA"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 
 msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinert transponder"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
@@ -1467,94 +1523,100 @@ msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
 
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Forrige"
 
 msgid "Protect services"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgstr "Beskytt kanaler"
 
 msgid "Protect setup"
 
 msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Beskytt oppsett"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Tilbyder"
 
 msgid "Provider to scan"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Tilbyder"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbyder til søking"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Tilbydere"
 
 msgid "Quickzap"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Tilbydere"
 
 msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Quickzap"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Fjernkontroll"
 
 msgid "RF output"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Fjernkontroll"
 
 msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgstr "RF utgang"
 
 msgid "RGB"
 
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
 
 msgid "RSS Feed URI"
-msgstr ""
+msgstr "RSS Feed URI"
 
 msgid "Radio"
 
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 msgid "Ram Disk"
 
 msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
+msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
 
 msgid "Reception Settings"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mottakings Innstillinger"
 
 msgid "Record"
 
 msgid "Record"
-msgstr "Ta opp"
+msgstr "Spille inn"
 
 msgid "Recorded files..."
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Innspilte filer"
 
 msgid "Recording"
 
 msgid "Recording"
-msgstr "Opptak"
+msgstr "Spiller inn"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
+"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+"reboote nå?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
+"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+"restarte nå?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
+"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+"stenge av nå?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr ""
+msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
 
 msgid "Reenter new pin"
 
 msgid "Reenter new pin"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Fjern Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Fjern Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern en markør"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Fjern plugins"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Fjern plugins"
@@ -1563,56 +1625,56 @@ msgid "Repeat"
 msgstr "Gjenta"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Gjenta"
 
 msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+msgstr "Gjentagelses Type"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Tilbakestill"
 
 msgid "Restart"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Tilbakestill"
 
 msgid "Restart"
-msgstr "Omstart"
+msgstr "Restart"
 
 msgid "Restart GUI"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Restart GUI"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Restart GUI nå?"
 
 msgid "Restore"
 
 msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopprett"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
+"Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
 "dem nå."
 
 msgid "Right"
 "dem nå."
 
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre"
 
 msgid "Rolloff"
 
 msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Rolloff"
 
 msgid "Rotor turning speed"
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Motor dreie hastighet"
 
 msgid "Running"
 
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Kjører"
 
 msgid "Russian"
 
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russisk"
 
 msgid "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
-msgstr ""
+msgstr "S-Video"
 
 msgid "SNR"
 
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
 msgid "SNR:"
 
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Lør"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Lør"
@@ -1621,94 +1683,94 @@ msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
 
 msgid "Satellite"
-msgstr "Satellit"
+msgstr "Satellitt"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliter"
 
 msgid "Satfinder"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliter"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Satellittfinner"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
 msgid "Save Playlist"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre Spilliste"
 
 msgid "Scaling Mode"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skalerings Modus"
 
 msgid "Scan "
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Søking "
 
 msgid "Scan QAM128"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Søke QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Søke QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Søke QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Søke QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Søke QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Søke SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Søke SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Søke ytterlige SR"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Søke bånd EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Søke bånd EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Søke bånd EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Søke bånd EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Søke bånd EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Søke bånd EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Søke bånd US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Søke bånd US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Søke bånd US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Søke bånd US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Søke bånd US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 
 msgid "Search east"
-msgstr ""
+msgstr "Søk øst"
 
 msgid "Search west"
 
 msgid "Search west"
-msgstr ""
+msgstr "Søk vest"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Søk"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Søk"
@@ -1717,22 +1779,22 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Velg harddisk"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Velg harddisk"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Velg Nettverksadapter"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Velg film"
 
 msgid "Select audio mode"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Velg film"
 
 msgid "Select audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Velg lydmodus"
 
 msgid "Select audio track"
 
 msgid "Select audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Velg lydspor"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
 
 msgid "Sequence repeat"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
 
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvens gjentakelse"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
@@ -1744,26 +1806,30 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalsøk"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanalsøk"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr ""
+msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
+"Kanal feil!\n"
+"(Timeout ved lesing av PMT)"
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
+"Kanal ikke funnet!\n"
+"(SID ikke funnet i PAT)"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsøk"
 
 msgid "Serviceinfo"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsøk"
 
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalinfo"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
@@ -1775,40 +1841,43 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Innstillinger"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Innstillinger"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "Instillinger"
+msgstr "Oppsett"
 
 msgid "Setup Mode"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsett Type"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
+msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
 
 msgid "Show infobar on event change"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "Vis infobar ved programbytte"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
+msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
 
 msgid "Show positioner movement"
 
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Vis motorbevegelse"
 
 msgid "Show services beginning with"
 
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kanaler som begynner med"
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Vis radio spilleren"
 
 msgid "Show the tv player..."
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Vis radio spilleren"
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis TV spilleren"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
 
 msgid "Similar"
 
 msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgstr "Samme"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgstr "Samme utsendelser"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
@@ -1826,23 +1895,23 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Singel transponder"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Singel transponder"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Sleep Timer"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Sleep timer aksjon"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slow"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Langsom"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "En annen plass"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "En annen plass"
@@ -1852,14 +1921,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
+"\n"
+"Venligst velg en annen."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter Tid"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
@@ -1874,13 +1946,13 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Spansk"
 
 msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Standby"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Start om"
 
 msgid "Start"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Start om"
 
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opptak?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opptak?"
@@ -1889,10 +1961,10 @@ msgid "StartTime"
 msgstr "StartTid"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "StartTid"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Starter på"
 
 msgid "Startwizard"
 
 msgid "Startwizard"
-msgstr ""
+msgstr "Startwizard"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Steg "
 
 msgid "Step "
 msgstr "Steg "
@@ -1904,19 +1976,19 @@ msgid "Step west"
 msgstr "Steg vest"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Steg vest"
 
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stop"
 
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Stopp Timeshift?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Stopp Timeshift?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
@@ -1928,16 +2000,16 @@ msgid "Stored position"
 msgstr "Lagret posisjon"
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Lagret posisjon"
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr ""
+msgstr "Underkanal liste..."
 
 msgid "Subservices"
 msgstr "Underkanaler"
 
 msgid "Subtitle selection"
 
 msgid "Subservices"
 msgstr "Underkanaler"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Undertekst valg"
 
 msgid "Subtitles"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Undertekster"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Søn"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Søn"
@@ -1946,67 +2018,73 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Søndag"
 
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Søndag"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt kanaler"
 
 msgid "Swedish"
 
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Svensk"
 
 msgid "Switch to next subservice"
 
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til neste underkanal"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til forrige underkanal"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "Symbolrate"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "System"
 
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
+"For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
+"theMMMMMM@gmail.com\n"
+"\n"
+"Dere finner meg også på www.digsat.net"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
 msgid "Terrestrial"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
 msgid "Terrestrial"
-msgstr ""
+msgstr "Terrestrial"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+msgstr "Terrestrial tilbyder"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Test-Meldingsboks"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
+"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
+"Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Pin koden har blitt endret"
 
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Pin koden du la inn var feil"
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2035,13 +2113,13 @@ msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Torsdag"
 
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
 
 msgid "Time/Date Input"
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+msgstr "Tid/Dato Input"
 
 msgid "Timer"
 
 msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
 
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Timereditering"
 
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Timereditering"
@@ -2056,19 +2134,19 @@ msgid "Timer entry"
 msgstr "Timer instilling"
 
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer instilling"
 
 msgid "Timer log"
-msgstr ""
+msgstr "Timer log"
 
 msgid "Timer sanity error"
 
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgstr "Timer feil"
 
 msgid "Timer selection"
 
 msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgstr "Timer valg"
 
 msgid "Timer status:"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Timer status:"
 
 msgid "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
@@ -2077,40 +2155,46 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Tidssone"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Tidssone"
 
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel:"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 msgid "Tone mode"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tone modus"
 
 msgid "Toneburst"
 
 msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Oversetting"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Oversetting:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sendings Modus"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sendingstype"
 
 msgid "Transponder"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sendingstype"
 
 msgid "Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+msgstr "Transponder Type"
 
 msgid "Tries left:"
 
 msgid "Tries left:"
-msgstr ""
+msgstr "Forsøk igjen:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Tir"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Tir"
@@ -2119,28 +2203,28 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Tirsdag"
 
 msgid "Tune"
 msgstr "Tirsdag"
 
 msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgstr "Tune"
 
 msgid "Tune failed!"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tuning feilet"
 
 msgid "Tuner"
 
 msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner "
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Tuner "
 
 msgid "Tuner Slot"
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner Slot"
 
 msgid "Tuner configuration"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner konfigurasjon"
 
 msgid "Tuner status"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner status"
 
 msgid "Turkish"
 
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Tyrkisk"
 
 msgid "Two"
 msgstr "To"
 
 msgid "Two"
 msgstr "To"
@@ -2152,10 +2236,10 @@ msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USB"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 msgid "USB Stick"
 
 msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgstr "USB Stick"
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
@@ -2167,16 +2251,16 @@ msgstr ""
 "Feil: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 "Feil: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
 msgid "Universal LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Universal LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 
 msgid "Unmount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Unmount feilet"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
@@ -2185,25 +2269,25 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
 
 msgid "Upgrading"
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgraderer"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Strøm Måling"
 
 msgid "Use a gateway"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk en gateway"
 
 msgid "Use power measurement"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk strøm måling"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -2212,12 +2296,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
 "\n"
-"Instillinger for Tuner A"
+"Vennligst sett opp tuner A"
 
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
@@ -2226,7 +2310,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Brukt kanal søkingstype"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Brukerdefinert"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Brukerdefinert"
@@ -2235,13 +2319,13 @@ msgid "VCR Switch"
 msgstr "Video skifter"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Video skifter"
 
 msgid "VCR scart"
-msgstr ""
+msgstr "VCR scart"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis Rass interaktiv..."
 
 msgid "View teletext..."
 
 msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis teletext..."
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spenningsmodus"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spenningsmodus"
@@ -2250,10 +2334,10 @@ msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
 msgid "W"
 msgstr "Volum"
 
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 
 msgid "WSS on 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "WSS på 4:3"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Ons"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Ons"
@@ -2295,16 +2379,16 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Trådløs"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
-msgstr ""
+msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year:"
 
 msgid "Year:"
-msgstr ""
+msgstr "År:"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
@@ -2328,7 +2412,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, vis guiden"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
@@ -2365,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
 
 msgid "You have to wait for"
 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
 
 msgid "You have to wait for"
-msgstr ""
+msgstr "Du må vente på"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -2385,12 +2469,18 @@ msgid ""
 "Press the menu-key to define keywords.\n"
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 "Press the menu-key to define keywords.\n"
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
+"Du må definere noen nøkkelord først!\n"
+"Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
+"Vil du definere nøkkelord nå?"
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
+"\n"
+"Vil du sette opp en pin kode nå?"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -2406,6 +2496,8 @@ msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
+"Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
+"prøv igjen"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -2415,64 +2507,64 @@ msgstr ""
 "Trykk OK for å starte oppdatering."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 "Trykk OK for å starte oppdatering."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
 
 msgid "[alternative edit]"
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[alternativ editering]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "BouquetEditor"
+msgstr "[bouquet editering]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "Favoritteditor"
+msgstr "[favoritt editering]"
 
 msgid "[move mode]"
 
 msgid "[move mode]"
-msgstr "Flyttemodus"
+msgstr "[flytte modus]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt alternativ editering"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
+msgstr "avbryt bouquet editering"
 
 msgid "abort favourites edit"
 
 msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Avbryt Favoritteditor"
+msgstr "avbryt favoritt editering"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "starter snart"
 
 msgid "add alternatives"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "starter snart"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "legg til alternativer"
 
 msgid "add bouquet"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "legg til bouquet"
 
 msgid "add directory to playlist"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "legg til mappe til spilliste"
 
 msgid "add file to playlist"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "legg til fil til spilliste"
 
 msgid "add files to playlist"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "legg til filer til spilliste"
 
 msgid "add marker"
 
 msgid "add marker"
-msgstr ""
+msgstr "legg till markør"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
+msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
+msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr ""
+msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Legg kanal til bouquet"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Legg kanal til bouquet"
@@ -2481,36 +2573,38 @@ msgid "add service to favourites"
 msgstr "Legg kanal til favoritter"
 
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Legg kanal til favoritter"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
 
 msgid "advanced"
 
 msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgstr "avansert"
 
 msgid "alphabetic sort"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
+msgstr "sorter alfabetisk"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
+"følgende backup:\n"
 
 msgid "back"
 msgstr "Tilbake"
 
 msgid "better"
 
 msgid "back"
 msgstr "Tilbake"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "bedre"
 
 msgid "blacklist"
 
 msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "svartlist"
 
 msgid "by Exif"
 
 msgid "by Exif"
-msgstr ""
+msgstr "av Exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr ""
+msgstr "endre innspilling (lengde)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "endre innspilling (sluttid)"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Sirkulær venstre"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Sirkulær venstre"
@@ -2519,220 +2613,225 @@ msgid "circular right"
 msgstr "Sirkulær høyre"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Sirkulær høyre"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr ""
+msgstr "tøm spilliste"
 
 msgid "complex"
 
 msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "kompleks"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
 
 msgid "continue"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
 
 msgid "continue"
-msgstr ""
+msgstr "fortsett"
 
 msgid "copy to bouquets"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "kopier til bouquets"
 
 msgid "daily"
 msgstr "Daglig"
 
 msgid "delete"
 
 msgid "daily"
 msgstr "Daglig"
 
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "slett"
 
 msgid "delete cut"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "slett klipp"
 
 msgid "delete playlist entry"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "slett post i spillliste"
 
 msgid "delete saved playlist"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "slett lagret spilliste"
 
 msgid "delete..."
 
 msgid "delete..."
-msgstr "Slette..."
+msgstr "slett..."
 
 msgid "disable"
 
 msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "deaktiver"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Slå av flyttemodus"
 
 msgid "disabled"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Slå av flyttemodus"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "deaktivert"
 
 msgid "do not change"
 
 msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "ikke endre"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "gjør ingenting"
 
 msgid "don't record"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "gjør ingenting"
 
 msgid "don't record"
-msgstr "Ikke ta opp"
+msgstr "ikke ta opp"
 
 msgid "done!"
 msgstr "ferdig!"
 
 msgid "edit alternatives"
 
 msgid "done!"
 msgstr "ferdig!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "editer alternativer"
 
 msgid "empty"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "tom"
 
 msgid "enable"
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "aktiver"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
+msgstr "aktiver bouquet editering"
 
 msgid "enable favourite edit"
 
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Aktiver Favoritteditor"
+msgstr "aktiver favoritt editering"
 
 msgid "enable move mode"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "Aktiver flyttemodus"
+msgstr "aktiver flytte modus"
 
 msgid "enabled"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "aktivert"
 
 msgid "end alternatives edit"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "avslutt alternativ editering"
 
 msgid "end bouquet edit"
 
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
+msgstr "avslutt bouquet editering"
 
 msgid "end cut here"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "avslutt klipp her"
 
 msgid "end favourites edit"
 
 msgid "end favourites edit"
-msgstr "Avslutt Favorittteditor"
+msgstr "avslutt favorittt editering"
 
 msgid "equal to Socket A"
 
 msgid "equal to Socket A"
-msgstr ""
+msgstr "lik Socket A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "avslutt mediaspiller"
 
 msgid "exit movielist"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr ""
+msgstr "avslutt filmliste"
 
 msgid "free diskspace"
 
 msgid "free diskspace"
-msgstr "Ledig diskplass"
+msgstr "ledig diskplass"
 
 msgid "full /etc directory"
 
 msgid "full /etc directory"
-msgstr ""
+msgstr "full /etc mappe"
 
 msgid "go to deep standby"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr ""
+msgstr "gå til dyp standby"
 
 msgid "go to standby"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr ""
+msgstr "gå til standby"
 
 msgid "hear radio..."
 
 msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgstr "Høre radio..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "Hjelp..."
 
 msgid "hide extended description"
 
 msgid "help..."
 msgstr "Hjelp..."
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
 
 msgid "hide player"
 
 msgid "hide player"
-msgstr ""
+msgstr "skjul spiller"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "Horisontal"
 
 msgid "hour"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "Horisontal"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "time"
 
 msgid "hours"
 
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "timer"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "umiddelbar shutdown"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"Innkommende samtale!\n"
+"%s ringer fra %s!"
 
 msgid "init module"
 
 msgid "init module"
-msgstr "Initialisere modul"
+msgstr "initialisere modul"
 
 msgid "insert mark here"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "sett inn markør her"
 
 msgid "jump to listbegin"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "hopp til start på listen"
 
 msgid "jump to listend"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "hopp til slutt på listen"
 
 msgid "jump to next marked position"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
 
 msgid "leave movie player..."
 
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "Forlat filmavspiller..."
+msgstr "Forlat filmspiller..."
 
 msgid "left"
 
 msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "venstre"
 
 msgid "list style compact"
 
 msgid "list style compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt listestil"
 
 msgid "list style compact with description"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
 
 msgid "list style default"
 
 msgid "list style default"
-msgstr ""
+msgstr "Default listestil"
 
 msgid "list style single line"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelt linje listestil"
 
 msgid "load playlist"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Hent spilliste"
 
 msgid "locked"
 
 msgid "locked"
-msgstr ""
+msgstr "låst"
 
 msgid "loopthrough to socket A"
 
 msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr ""
+msgstr "loopthrough til socket A"
 
 msgid "manual"
 msgstr "Manuell"
 
 msgid "menu"
 
 msgid "manual"
 msgstr "Manuell"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meny"
 
 msgid "mins"
 
 msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "min"
 
 msgid "minute"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minutt"
 
 msgid "minutes"
 
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutter"
 
 msgid "minutes and"
 
 msgid "minutes and"
-msgstr ""
+msgstr "minutter og"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
 
 msgid "movie list"
 
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "filmliste"
 
 msgid "multinorm"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "multinorm"
 
 msgid "never"
 
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "aldri"
 
 msgid "next channel"
 msgstr "Neste kanal"
 
 msgid "next channel in history"
 
 msgid "next channel"
 msgstr "Neste kanal"
 
 msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "Neste kanal i historikken"
 
 msgid "no"
 msgstr "Nei"
 
 msgid "no"
 msgstr "Nei"
@@ -2741,25 +2840,25 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "Ingen harddisk funnet"
 
 msgid "no Picture found"
 msgstr "Ingen harddisk funnet"
 
 msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "Intet Bilde funnet"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Ingen modul funnet"
 
 msgid "no standby"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Ingen modul funnet"
 
 msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen standby"
 
 msgid "no timeout"
 
 msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen timeout"
 
 msgid "none"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "not locked"
 
 msgid "none"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "not locked"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke låst"
 
 msgid "nothing connected"
 
 msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "Ingenting tilkoblet"
 
 msgid "off"
 msgstr "Av"
 
 msgid "off"
 msgstr "Av"
@@ -2771,234 +2870,237 @@ msgid "once"
 msgstr "En gang"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgstr "En gang"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
 
 msgid "open servicelist"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kanalliste"
 
 msgid "open servicelist(down)"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
 
 msgid "pass"
 
 msgid "pass"
-msgstr "Gjennomgang"
+msgstr "klart"
 
 msgid "pause"
 
 msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pause"
 
 msgid "play entry"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "spill denne"
 
 msgid "play next playlist entry"
 
 msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "spill neste i spillelisten"
 
 msgid "play previous playlist entry"
 
 msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "spill forrige i spillelisten"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Trykk OK når det er klart"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Trykk OK når det er klart"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Forrige kanal"
 
 msgid "previous channel in history"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Forrige kanal"
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "Forrige kanal i historikken"
 
 msgid "record"
 
 msgid "record"
-msgstr ""
+msgstr "spill inn"
 
 msgid "recording..."
 
 msgid "recording..."
-msgstr "tar opp..."
+msgstr "spiller inn..."
 
 msgid "remove after this position"
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "fjern etter denne posisjon"
 
 msgid "remove all alternatives"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "fjern alle alternativer"
 
 msgid "remove all new found flags"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr ""
+msgstr "fjern alle nye funnede flag"
 
 msgid "remove before this position"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "fjern før denne posisjonen"
 
 msgid "remove entry"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "fjern denne"
 
 msgid "remove from parental protection"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
 
 msgid "remove new found flag"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgstr "fjern ny funnet flag"
 
 msgid "remove this mark"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "fjern denne markøren"
 
 msgid "repeated"
 
 msgid "repeated"
-msgstr "Gjentatt"
+msgstr "gjentatt"
 
 msgid "right"
 
 msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "høyre"
 
 msgid "save playlist"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "lagre spilliste"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "Søking ferdig! %d Kanaler funnet!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
-msgstr ""
+msgstr "Søking ferdig! Ingen kanaler funnet"
 
 msgid "scan done! One service found!"
 
 msgid "scan done! One service found!"
-msgstr ""
+msgstr "Søking ferdig! En kanal funnet"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "Søking igang - %d %% ferdig! %d kanaler funnet"
 
 msgid "scan state"
 
 msgid "scan state"
-msgstr "SøkeStatus"
+msgstr "Søkestatus"
 
 msgid "second"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "sekund"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
 
 msgid "seconds"
 
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekunder"
 
 msgid "seconds."
 
 msgid "seconds."
-msgstr ""
+msgstr "sekunder."
 
 msgid "select movie"
 
 msgid "select movie"
-msgstr ""
+msgstr "velg film"
 
 msgid "service pin"
 
 msgid "service pin"
-msgstr ""
+msgstr "kanal pin"
 
 msgid "setup pin"
 
 msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "oppsettnings pin"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Vis EPG..."
 
 msgid "show all"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Vis EPG..."
 
 msgid "show all"
-msgstr ""
+msgstr "vis alle"
 
 msgid "show alternatives"
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "vis alternativer"
 
 msgid "show event details"
 
 msgid "show event details"
-msgstr "Vis sendingdetaljer"
+msgstr "vis sendingdetaljer"
 
 msgid "show extended description"
 
 msgid "show extended description"
-msgstr ""
+msgstr "vis utvidet beskrivelse"
 
 msgid "show first tag"
 
 msgid "show first tag"
-msgstr ""
+msgstr "vis første tag"
 
 msgid "show second tag"
 
 msgid "show second tag"
-msgstr ""
+msgstr "vis andre tag"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "vis shutdown meny"
 
 msgid "show single service EPG..."
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
 
 msgid "show tag menu"
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "vis tag meny"
 
 msgid "show transponder info"
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "vis transponder info"
 
 msgid "shuffle playlist"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "blande spilliste "
 
 msgid "shutdown"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "slå av"
 
 msgid "simple"
 
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "enkel"
 
 msgid "skip backward"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr ""
+msgstr "hopp bakover"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
 
 msgid "skip forward"
 
 msgid "skip forward"
-msgstr ""
+msgstr "hopp framover"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "hopp framover (egendefinert)"
 
 msgid "sort by date"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "sorter på dato"
 
 msgid "standard"
 
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
 
 msgid "standby"
 
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "standby"
 
 msgid "start cut here"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "start klipp her"
 
 msgid "start timeshift"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "start timeshift"
 
 msgid "stereo"
 
 msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "stereo"
 
 msgid "stop PiP"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+msgstr "stopp BiB"
 
 msgid "stop entry"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "stopp entry"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "stopp opptak"
 
 msgid "stop timeshift"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "stopp opptak"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "stopp timeshift"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
+msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
 
 msgid "switch to filelist"
 
 msgid "switch to filelist"
-msgstr ""
+msgstr "bytt til filliste"
 
 msgid "switch to playlist"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "bytt til spilliste"
 
 msgid "text"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "this recording"
 
 msgid "text"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "this recording"
-msgstr ""
+msgstr "denne innspillingen"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Ukjent kanal"
 
 msgid "until restart"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Ukjent kanal"
 
 msgid "until restart"
-msgstr ""
+msgstr "inntil restart"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "Brukerdefinert"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "Brukerdefinert"
@@ -3007,13 +3109,13 @@ msgid "vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "Vertikal"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis utvidelser..."
 
 msgid "view recordings..."
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis innspillinger..."
 
 msgid "wait for ci..."
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "vent på ci..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "venter"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "venter"
@@ -3022,29 +3124,36 @@ msgid "weekly"
 msgstr "Ukentlig"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "Ukentlig"
 
 msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "hvitliste"
 
 msgid "yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 
 msgid "yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr ""
+msgstr "ja (behold feeds)"
 
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
+"får hjelp før du starter om din dreambox."
 
 msgid "zap"
 
 msgid "zap"
-msgstr ""
+msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 
 msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgstr "zapped"
 
 
-#~ msgid "\"?"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "\" Vil du virkelig\n"
-#~ "laste ned?"
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
 
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
@@ -3098,6 +3207,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Spill / Plugins"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Spill / Plugins"
 
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Hei!"
+
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
 
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"