update hu language
[enigma2.git] / po / hu.po
index 2f37e0f..72c2325 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,31 +1,21 @@
-# English translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
+# English translations for tuxbox-enigma package.
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n"
-"Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) "
-"<info@mediavox.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-19 11:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-19 11:24+0100\n"
+"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -33,8 +23,8 @@ msgstr "#000000"
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
@@ -42,6 +32,9 @@ msgstr "#389416"
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
@@ -54,6 +47,9 @@ msgstr "#ffffff"
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d perc"
@@ -71,17 +67,26 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(UGRÁS)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr "(üres)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var könyvtár"
 
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -92,7 +97,7 @@ msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "12V kimenet"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
@@ -106,27 +111,54 @@ msgstr "16:10 PanScan"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
 msgid "16:9 always"
 msgstr "mindíg 16:9"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 perc"
 
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 perc"
 
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
@@ -136,6 +168,39 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n"
+"Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
+"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
+"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A következő műsor felvétele elindult:\n"
+"%s"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -154,28 +219,28 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte "
+"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
 "állítsa meg a felvételt."
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
-"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+"Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
+"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
-"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+"Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
+"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"Az idözítö nem tud felvenni!\n"
+"Az időzítő nem tud felvenni!\n"
 "Próbálja újra?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
@@ -188,17 +253,26 @@ msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 elsödlegesen"
+msgstr "AC3 elsődlegesen"
+
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
+msgid "AV-Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Infó"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Infó..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
 
@@ -209,13 +283,10 @@ msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr "Jelzö hozzáadása"
-
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
+msgstr "Jelző hozzáadása"
 
 msgid "Add timer"
-msgstr "Idözítö hozzáadása"
+msgstr "Időzítés"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
@@ -226,8 +297,11 @@ msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
-msgstr "Esemény után"
+msgstr "Időzítés befejeztével"
 
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
@@ -246,17 +320,23 @@ msgstr "Összes"
 msgid "All..."
 msgstr "Összes..."
 
+msgid "Allow Unsupported Modes"
+msgstr ""
+
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatív rádió mód"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
 msgid "Artist:"
-msgstr "Elöadó:"
+msgstr "Előadó:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
@@ -285,20 +365,23 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Mentés"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup helye"
+msgstr "Mentés helye"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup mód"
+msgstr "Mentési mód"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
+msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
 
 msgid "Band"
 msgstr "Sáv"
@@ -306,8 +389,14 @@ msgstr "Sáv"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Sávszélesség"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr "Kezdési idő"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
+
 msgid "Brightness"
-msgstr "Világosság"
+msgstr "Fényerő"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -354,13 +443,13 @@ msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása"
+msgstr "Csatornák PIN-jének módosítása"
 
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása"
+msgstr "Menü PIN kódjának módosítása"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
@@ -374,17 +463,23 @@ msgstr "Csatorna:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Csatornalista menü"
 
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Válasszon tunert"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Forrás kiválasztása"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Válasszon skin-t"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Kitisztítás"
 
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Keresés előtt törlés"
+msgstr "Keresés elött törlés"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log törlése"
@@ -395,6 +490,12 @@ msgstr "Felsö kódarány"
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Alsó kódarány"
 
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "HP kódarány"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "LP kódarány"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Színformátum"
 
@@ -405,7 +506,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
+msgstr "Modulfogadó"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
@@ -420,10 +521,10 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
 msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás"
 
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Konfliktus idözítö"
+msgstr "Konfliktus időzítő"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
@@ -441,21 +542,33 @@ msgstr ""
 "sikertelen! (%s)\n"
 "újra próbálkozom..."
 
+msgid "Constellation"
+msgstr "Csillagkép"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen"
+msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
 
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Partíció létrehozása sikertelen"
+msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Horvát"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Jelenlegi transzponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Jelenlegi verzió:"
 
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra"
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Beállítás"
 
@@ -504,6 +617,9 @@ msgstr "Felismert HDD:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Felismert tunerek:"
 
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Eszközök beállítása..."
+
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -523,7 +639,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ismétlések"
 
 msgid "Disable"
-msgstr "Letiltva"
+msgstr "Letilt"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Kép a képben letiltva"
@@ -547,6 +663,9 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenna"
 
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Kijelző beállítása"
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -565,6 +684,9 @@ msgstr ""
 "Biztos le akarja tölteni a\n"
 "plugint? \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -602,27 +724,30 @@ msgstr ""
 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?"
+msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Pluginek letöltése"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Letölthetö új pluginek"
+msgstr "Letölthető új pluginek"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Letölthetö pluginek"
+msgstr "Letölthető pluginek"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
@@ -646,14 +771,17 @@ msgstr "Kelet"
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Csatornalista módosítása"
 
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronikus Műsorújság"
+
 msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezve"
+msgstr "Engedélyez"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése"
+msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
@@ -662,10 +790,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
 msgid "End"
-msgstr "Vége"
+msgstr "Leállítás"
+
+msgid "End time"
+msgstr "Vége idő"
 
 msgid "EndTime"
-msgstr "VégeIdö"
+msgstr "VégeIdő"
 
 msgid "English"
 msgstr "Angol"
@@ -686,13 +817,13 @@ msgstr ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Belépés a fömenübe..."
+msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Eseménynézet"
@@ -715,15 +846,27 @@ msgstr "Kilépés a varázslóból"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Haladó"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Bővített beállítások..."
+
 msgid "Extensions"
-msgstr "Bövítmények"
+msgstr "Bővítmények"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr "Gyors"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Gyors DiSEqC"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Gyors korszak"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Kedvencek"
 
@@ -737,7 +880,16 @@ msgid "French"
 msgstr "Francia"
 
 msgid "Frequency"
-msgstr "Frequency"
+msgstr "Frekvencia"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvencia sávok"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvencia lépések"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pén"
@@ -750,7 +902,7 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Elölapi processzor verziója: %d"
+msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
@@ -762,11 +914,8 @@ msgstr ""
 "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Játékok / Pluginek"
-
 msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+msgstr "Átjáró"
 
 msgid "Genre:"
 msgstr "Korosztály:"
@@ -783,6 +932,15 @@ msgstr "Menj a 0 pozícióra"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozícióra ugrás"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafikus multi EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Védelmi intervallum"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Védelmi intervallum mód"
 
@@ -795,17 +953,20 @@ msgstr "HDD beállítások"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
 
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarchia információk"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchikus mód"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?"
+msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
 
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Magyar"
 
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP Address"
+msgstr "IP cím"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Izlandi"
@@ -827,6 +988,9 @@ msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Emelt feszültség"
 
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoSor"
 
@@ -837,13 +1001,13 @@ msgid "Information"
 msgstr "Információ"
 
 msgid "Init"
-msgstr "Init"
+msgstr "Inicializálás"
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializálás..."
 
 msgid "Initialize"
-msgstr "Inicializál"
+msgstr "Inicializálás"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "HDD inicializálása..."
@@ -852,38 +1016,41 @@ msgid "Input"
 msgstr "Bemenet"
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver telepítése..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Azonnali felvétel..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Beépített hálókártya"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Középfokú"
+
 msgid "Internal Flash"
-msgstr "Belsö Flash"
+msgstr "Belső Flash"
 
 msgid "Inversion"
-msgstr "Inversion"
+msgstr "Invertálás"
 
 msgid "Invert display"
-msgstr "Kijelzö invertálása"
+msgstr "Invertálás"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Billentyüzet térkép"
+msgstr "Billentyűzet térkép"
 
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Billentyüzet beállítása"
+msgstr "Billentyűzet beállítása"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Bill. kiosztás"
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD beállítás"
-
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -903,7 +1070,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Nyelv..."
 
 msgid "Latitude"
-msgstr "Szélességi"
+msgstr "Szélességi fok"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
@@ -923,8 +1090,17 @@ msgstr "Limitek bekapcsolva"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litván"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zárol:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Hosszú gombnyomás"
+
 msgid "Longitude"
-msgstr "Hosszúsági"
+msgstr "Hosszúsági fok"
 
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kártya"
@@ -933,19 +1109,19 @@ msgid "MORE"
 msgstr "TOVÁBB"
 
 msgid "Main menu"
-msgstr "Fömenü"
+msgstr "Főmenü"
 
 msgid "Mainmenu"
-msgstr "Fömenü"
+msgstr "Főmenü"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Legyen ez a belépési pont"
+msgstr "Legyen ez a kezdési pont"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Legyen ez a kilépési pont"
+msgstr "Legyen ez a vége pont"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont"
+msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Kézi keresés"
@@ -954,10 +1130,10 @@ msgid "Manual transponder"
 msgstr "Kézi transzponder"
 
 msgid "Margin after record"
-msgstr "Felvétel utáni ráhagyás"
+msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (percek)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)"
+msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (percek)"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Média Lejátszó"
@@ -974,6 +1150,9 @@ msgstr "Üzenet"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
 
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
@@ -984,13 +1163,13 @@ msgid "Modulator"
 msgstr "Modulátor"
 
 msgid "Mon"
-msgstr "Hét"
+msgstr "Hét"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Hét-Pén"
 
 msgid "Monday"
-msgstr "Hétfö"
+msgstr "Hétfő"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount sikertelen"
@@ -1004,8 +1183,8 @@ msgstr "Mozgatás kelet felé"
 msgid "Move west"
 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Mozi menü"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlista menü"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
@@ -1023,10 +1202,7 @@ msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "NEXT"
-msgstr "KÖVETKEZÖ"
-
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM"
+msgstr "KÖVETKEZŐ"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "MOST"
@@ -1038,10 +1214,20 @@ msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 msgid "Nameserver"
-msgstr "Nameserver"
+msgstr "Névszerver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Névszerver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Névszerver beállítások"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Névszerver beállítások..."
 
 msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
+msgstr "Hálózati maszk"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Hálózat felépítése"
@@ -1068,7 +1254,7 @@ msgid "New version:"
 msgstr "Új verzió:"
 
 msgid "Next"
-msgstr "Következö"
+msgstr "Következő"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
@@ -1077,32 +1263,64 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
 
 msgid "No backup needed"
-msgstr "Nincs backupra szükség"
+msgstr "Nincs mentésre szükség"
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Nincs adat a transzponderen!\n"
+"(PAT olvasási időtúllépés)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
 
 msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs szabad tuner!"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat "
+"és próbálja újra."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!"
+msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
 
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nincs engedélyezett tuner!\n"
+"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nem találtam érvényes csatornavédelmi PIN kódot!\n"
+"Meg akarja most változtatni a csatornavédelmi PIN kódot?\n"
+"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornák védelme kikapcsolva marad!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n"
+"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
+"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menü védelme kikapcsolva marad!"
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
 
@@ -1110,7 +1328,7 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
 
 msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük."
+msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -1152,9 +1370,15 @@ msgstr "Egy"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Frissítés"
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Pálya pozíció"
+
 msgid "Other..."
 msgstr "Egyéb..."
 
+msgid "Output Type"
+msgstr ""
+
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -1162,10 +1386,10 @@ msgid "PIDs"
 msgstr "PID-ek"
 
 msgid "Package list update"
-msgstr ""
+msgstr "Csomaglista frissítés"
 
 msgid "Packet management"
-msgstr "Csomag intézö"
+msgstr "Csomag intéző"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
@@ -1180,7 +1404,7 @@ msgid "Parental control setup"
 msgstr "Gyermekzár beállítások"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr "gyermekzár típusa"
+msgstr "Gyermekzár típusa"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PIP beállítások"
@@ -1191,15 +1415,25 @@ msgstr "PIN-kód szükséges"
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
 
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
 
@@ -1209,6 +1443,12 @@ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
 
@@ -1221,6 +1461,12 @@ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Állítsa be a B tunert"
 
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Állítsa be a C tunert"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Állítsa be a D tunert"
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -1235,7 +1481,10 @@ msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin keresö"
+msgstr "Telepített Pluginek"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginek"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritás"
@@ -1243,6 +1492,9 @@ msgstr "Polaritás"
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizáció"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Lengyel"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "A Port"
 
@@ -1255,6 +1507,9 @@ msgstr "C Port"
 msgid "Port D"
 msgstr "D Port"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugál"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozícioner"
 
@@ -1270,11 +1525,14 @@ msgstr "Pozícioner beállítás"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozícioner mentés"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Áram határérték mA-ben"
+
 msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Elöreprogramozott transzponder"
+msgstr "Előreprogramozott transzponder"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
@@ -1286,23 +1544,23 @@ msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
 msgid "Prev"
-msgstr "Elözö"
+msgstr "Előző"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr "Csatornák védelme"
+msgstr "Csatornák zárolása"
 
 msgid "Protect setup"
-msgstr "Beállítás védelme"
+msgstr "Beállítási menü zárolása"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Szolgáltató"
 
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Szolgáltatók"
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Gyors"
-
 msgid "Quickzap"
 msgstr "GyorsZAP"
 
@@ -1318,9 +1576,15 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádió"
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
 
@@ -1328,7 +1592,7 @@ msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?"
+msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
@@ -1340,13 +1604,28 @@ msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr "Felvett fájlok..."
+msgstr "Felvett műsorok..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Felvétel"
 
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
+
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van"
+msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
@@ -1366,15 +1645,18 @@ msgstr "Ismétlés"
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Ismétlés típusa"
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
 
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Újraindítás"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "GUI újraindítása"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
 
@@ -1391,38 +1673,116 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
+
 msgid "Running"
 msgstr "Futó"
 
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
+
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "Sat"
-msgstr "Mühold"
+msgstr "Szo"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Mühold / Antenna beállítás"
+msgstr "Műhold / Antenna beállítás"
 
 msgid "Satellite"
-msgstr "Satellite"
+msgstr "Műhold"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása"
 
 msgid "Satellites"
-msgstr "Müholdak"
+msgstr "Műholdak"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr "Müholdkeresö"
+msgstr "Műholdkereső"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Playlista mentése"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Arány módozat"
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "NIM keresése"
+msgid "Scan "
+msgstr "Keresés"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "QAM128 szkennelés"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "QAM16 szkennelés"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "QAM256 szkennelés"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "QAM32 szkennelés"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "QAM64 szkennelés"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "SR6875 szkennelés"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "SR6900 szkennelés"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "EU hipersáv szkennelése"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "EU középsáv szkennelése"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "EU szupersáv szkennelése"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "EU UHF V sáv szkennelése"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "EU VHF I sáv szkennelése"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "EU VHF III sáv szkennelése"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "US felsösáv szkennelése"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "US hipersáv szkennelése"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "US alsósáv szkennelése"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "US középsáv szkennelése"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "US szupersáv szkennelése"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Keresés kelet felé"
@@ -1431,11 +1791,14 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Keresés nyugat felé"
 
 msgid "Seek"
-msgstr "Keres"
+msgstr "Keresés"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD kiválasztása"
 
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Film kiválasztása"
 
@@ -1446,7 +1809,7 @@ msgid "Select audio track"
 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
 
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni"
+msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Szekvencia ismétlés"
@@ -1470,18 +1833,19 @@ msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
+"Érvénytelen szolgáltatás!\n"
+"(PMT olvasási időtúllépés)"
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
+"Szolgáltatás nem található!\n"
+"(Nincs SID a PAT-ban)"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
-
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Csatorna infó"
 
@@ -1497,17 +1861,26 @@ msgstr "Beállítások"
 msgid "Setup"
 msgstr "Beállítások"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Beállítási mód"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
 
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
+
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
+msgstr "Előre/Hátra léptetésnél mutassa az infosort"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
 
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek"
+msgstr "Mutassa a csatornákat melyek kezdőbetűje:"
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
@@ -1524,6 +1897,9 @@ msgstr "Hasonló"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Hasonló adások:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Egyszerű"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Szimpla"
 
@@ -1531,28 +1907,29 @@ msgid "Single EPG"
 msgstr "Szimpla EPG"
 
 msgid "Single satellite"
-msgstr "Szimpla mühold"
+msgstr "Szimpla műhold"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Szimpla transzponder"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Elalvás idözítö"
+msgstr "Elalvás időzítő"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Elalvásidözítö müvelet:"
+msgstr "Elalvásidőzítő művelet:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
 
-msgid "Slot "
-msgstr "Nyílás"
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "%d nyílás"
 
-msgid "Socket "
-msgstr "Foglalat"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lassú"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Valahol máshol"
@@ -1562,15 +1939,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n"
+"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
 "\n"
 "Válasszon másikat."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Rendezés A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Rendezés időpont szerint"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
 
 msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Hangvivö"
+msgstr "Hangvivő"
 
 msgid "South"
 msgstr "Dél"
@@ -1579,10 +1964,10 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr "Készenlét"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Újraindítás"
+msgstr "Készenlét / Újraindítás"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Indítás"
@@ -1591,7 +1976,10 @@ msgid "Start recording?"
 msgstr "Indítsam a felvételt?"
 
 msgid "StartTime"
-msgstr "Indítási Idö"
+msgstr "Indítási Idő"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Kezdés"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Indítási varázsló"
@@ -1612,7 +2000,13 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?"
+msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
@@ -1651,14 +2045,27 @@ msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára"
+msgstr "Ugrás az előző alcsatornára"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n"
+"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n"
+"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n"
+"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n"
+"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
+"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV rendszer"
 
@@ -1694,7 +2101,10 @@ msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett."
+msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -1724,37 +2134,37 @@ msgid "Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
 msgid "Time"
-msgstr "Idö"
+msgstr "Idő"
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Idö/Dátum megadása"
+msgstr "Idő/Dátum megadása"
 
 msgid "Timer"
-msgstr "Idözítö"
+msgstr "Időzítő"
 
 msgid "Timer Edit"
-msgstr "Idözítö módosítása"
+msgstr "Időzítő módosítása"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Idözítö editor"
+msgstr "Időzítő editor"
 
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Idözítés típusa"
+msgstr "Időzítés típusa"
 
 msgid "Timer entry"
-msgstr "Idözítés megadása"
+msgstr "Időzítés megadása"
 
 msgid "Timer log"
-msgstr "Idözítö lognapló"
+msgstr "Időzítő lognapló"
 
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Idözítési logikai hiba"
+msgstr "Időzítési logikai hiba"
 
 msgid "Timer selection"
-msgstr "Idözítés kiválasztása"
+msgstr "Időzítés kiválasztása"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr "Idözítö állapota"
+msgstr "Időzítő állapota"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
@@ -1763,7 +2173,7 @@ msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
 
 msgid "Timezone"
-msgstr "Idözóna"
+msgstr "Időzóna"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
@@ -1780,17 +2190,37 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Adás módja"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Adási mód"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transzponder"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transzponder típusa"
+
 msgid "Tries left:"
-msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:"
+msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
 msgid "Tue"
-msgstr "Ke"
+msgstr "Ked"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Kedd"
@@ -1799,11 +2229,14 @@ msgid "Tune"
 msgstr "Hangolás"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Hangolás sikertelen!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner nyílás"
 
@@ -1811,13 +2244,13 @@ msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tuner beállítások"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr "Tuner állapota"
+msgstr "Tuner"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Török"
 
 msgid "Two"
-msgstr "Kettö"
+msgstr "Kettő"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Keresés típusa"
@@ -1850,7 +2283,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Leállítás sikertelen"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
@@ -1862,14 +2295,20 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP használata"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Teljesítménymérés használata"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Átjáró használata"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Teljesítménymérés használata"
 
@@ -1878,7 +2317,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
-"A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n"
+"A bal/jobb nyílgombokkal változtathatja az opciót.\n"
 "\n"
 "Állítsa be az A tunert"
 
@@ -1886,14 +2325,17 @@ msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
-"A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
+"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
 
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t"
+msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
 
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Felh. által megadva"
 
@@ -1903,6 +2345,15 @@ msgstr "VCR kapcsoló"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video-Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletext megtekintése..."
 
@@ -1910,7 +2361,7 @@ msgid "Voltage mode"
 msgstr "Feszültség mód"
 
 msgid "Volume"
-msgstr "Hangerö"
+msgstr "Hangerő"
 
 msgid "W"
 msgstr "Ny"
@@ -1958,6 +2409,12 @@ msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -2005,7 +2462,7 @@ msgid ""
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
-"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy "
+"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy "
 "valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
 "tároljuk el!\n"
 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
@@ -2036,8 +2493,7 @@ msgid ""
 "your settings."
 msgstr ""
 "Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
-"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www."
-"mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n"
+"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n"
 "A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
 "visszatöltésére."
@@ -2056,13 +2512,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n"
+"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
 "\n"
 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2077,22 +2530,24 @@ msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
+"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
+"beállításokat és próbálja újra."
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
+"Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?"
+msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?"
+msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[alternatív módosítás]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[bouquet módosítása]"
@@ -2104,7 +2559,7 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[mozgatás mód]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "alternatív módosítás megszakítása"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
@@ -2116,7 +2571,7 @@ msgid "about to start"
 msgstr "az indításról"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "alternatívák hozzáadása"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "bouquet hozzáadása"
@@ -2127,12 +2582,18 @@ msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "marker hozzáadása"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
 
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)"
+
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
 
@@ -2151,12 +2612,15 @@ msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
 msgid "advanced"
 msgstr "haladó"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "ábécé szerinti rendezés"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
-"a következö mentést:\n"
+"a következő mentést:\n"
 
 msgid "back"
 msgstr "vissza"
@@ -2165,19 +2629,22 @@ msgid "better"
 msgstr "jobb"
 
 msgid "blacklist"
-msgstr "feketelista"
+msgstr "fekete lista"
 
 msgid "by Exif"
-msgstr "by Exif"
+msgstr "Exif-el"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
 
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)"
+
 msgid "circular left"
-msgstr "forgó balra"
+msgstr "forgó balos"
 
 msgid "circular right"
-msgstr "forgó jobbra"
+msgstr "forgó jobbos"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "playlista törlése"
@@ -2203,6 +2670,12 @@ msgstr "törlés"
 msgid "delete cut"
 msgstr "vágás törlése"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "playlista bejegyzés törlése"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "mentett playlista törlése"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "törlés..."
 
@@ -2212,8 +2685,11 @@ msgstr "letiltás"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "mozgatási mód letiltása"
 
+msgid "disabled"
+msgstr "kikapcsolva"
+
 msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "ne változtassa meg"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "ne csináljon semmit"
@@ -2225,10 +2701,10 @@ msgid "done!"
 msgstr "kész!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "alternatívák módosítása"
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "üres/ismeretlen"
+msgid "empty"
+msgstr "üres"
 
 msgid "enable"
 msgstr "engedélyez"
@@ -2242,14 +2718,17 @@ msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
 
+msgid "enabled"
+msgstr "engedélyezve"
+
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "alternatívák módosításának vége"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás vége"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr "vágás vége itt"
+msgstr "vágás vége itt legyen"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának vége"
@@ -2257,6 +2736,12 @@ msgstr "kedvencek módosításának vége"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "kilépés a mediaplayerből"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "kilépés a filmlistából"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "szabad hely"
 
@@ -2266,12 +2751,18 @@ msgstr "az /etc könyvtár tele van"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
 
+msgid "go to standby"
+msgstr "lekapcsolás készenlétbe"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "rádió hallgatása..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "segítség..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "bővített leírás elrejtése"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "lejátszó elrejtése"
 
@@ -2282,14 +2773,17 @@ msgid "hour"
 msgstr "óra"
 
 msgid "hours"
-msgstr "órák"
+msgstr "óra"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
-"bejövö hívás!\n"
+"bejövő hívás!\n"
 "%s hívások a %s-en!"
 
 msgid "init module"
@@ -2298,14 +2792,38 @@ msgstr "modul inicializálása"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "marker elhelyezése itt"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "ugrás a lista elejére"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "ugrás a lista végére"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
 
 msgid "left"
 msgstr "bal"
 
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompakt lista stílus"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompakt lista stílus leírással"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "alapértelmezett lista stílus"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "egyvonalas lista stílus"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "playlista betöltése"
 
 msgid "locked"
 msgstr "zárolt"
@@ -2316,20 +2834,29 @@ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
 msgid "manual"
 msgstr "kézi"
 
+msgid "menu"
+msgstr "menü"
+
 msgid "mins"
-msgstr "percek"
+msgstr "perc"
 
 msgid "minute"
 msgstr "perc"
 
 msgid "minutes"
-msgstr "percek"
+msgstr "perc"
 
 msgid "minutes and"
-msgstr "percek és"
+msgstr "perc és"
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP mozgatása a főképre"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "mozi lista"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "többnormás"
 
 msgid "never"
 msgstr "soha"
@@ -2356,7 +2883,7 @@ msgid "no standby"
 msgstr "nincs kikapcsolás"
 
 msgid "no timeout"
-msgstr "nincs végeidö"
+msgstr "nincs vége idő"
 
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
@@ -2377,7 +2904,7 @@ msgid "once"
 msgstr "egyszer"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár"
+msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "csatornalista megnyitása"
@@ -2389,11 +2916,20 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
 
 msgid "pass"
-msgstr "passz"
+msgstr "művelet"
 
 msgid "pause"
 msgstr "szünet"
 
+msgid "play entry"
+msgstr "bejegyzés lejátszása"
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
 
@@ -2401,10 +2937,10 @@ msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
 
 msgid "previous channel"
-msgstr "elözö csatorna"
+msgstr "előző csatorna"
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "elözö csatorna a történetben"
+msgstr "előző csatorna a történetben"
 
 msgid "record"
 msgstr "felvétel"
@@ -2416,7 +2952,7 @@ msgid "remove after this position"
 msgstr "e hely után töröljön"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "összes alternatíva törlése"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
@@ -2431,7 +2967,7 @@ msgid "remove from parental protection"
 msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása"
+msgstr "'új' jelző eltávolítása"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "e jelzö eltávolítása"
@@ -2442,35 +2978,22 @@ msgstr "ismételt"
 msgid "right"
 msgstr "jobb"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "playlista mentése"
+
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"keresés vége!\n"
-"%d csatornát találtam!"
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "keresés kész! %d csatornát találtam!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"keresés vége!\n"
-"Nem találtam csatornákat!"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "keresés kész! Nem találtam csatornát!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"keresés vége!\n"
-"Egy csatornát találtam!"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "keresés kész! Egy csatornát találtam!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
-"%d csatornát találtam!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "keresés folyamatban- %d %% kész! %d csatornát találtam!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "keresési állapot"
@@ -2482,13 +3005,13 @@ msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "forgatós LNB második kábele"
 
 msgid "seconds"
-msgstr "másodpercek"
+msgstr "másodperc"
 
 msgid "seconds."
-msgstr "másodpercek."
+msgstr "másodperc."
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "válasszon nyílást"
+msgid "select movie"
+msgstr "film kiválasztása"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "csatorna PIN"
@@ -2499,12 +3022,39 @@ msgstr "beálítási PIN"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG mutatása..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "összes mutatása"
+
 msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "alternatívák mutatása"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "részletes adatok mutatása"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "bővített leírás mutatása"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "első cimke mutatása"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "második cimke mutatása"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "egyszerű csatorna EPG mutatása..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "cimke menü mutatása"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "transzponder infó mutatása"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "playlista megkeverése"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "kikapcsolás"
 
@@ -2514,11 +3064,29 @@ msgstr "szimpla"
 msgid "skip backward"
 msgstr "vissza kihagyása"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "ugrás visszafele (adja meg az időt)"
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr "ugrás visszafele (elöre megadott)"
+
 msgid "skip forward"
-msgstr "elöre kihagyása"
+msgstr "előre kihagyása"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "ugrás elöre (adja meg az időt)"
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "ugrás elöre (elöre megadott)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "rendezés dátum szerint"
+
+msgid "standard"
+msgstr "hagyományos"
 
 msgid "standby"
-msgstr "standby"
+msgstr "készenlét"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "vágás kezdése itt"
@@ -2529,12 +3097,21 @@ msgstr "timeshift elindítása"
 msgid "stereo"
 msgstr "sztereó"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "PiP leállítása"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "bejegyzés leállítása"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "felvétel megállítása"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "timeshift leállítása"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "PiP és főkép megcserélése"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "kapcsolás fájllistára"
 
@@ -2550,6 +3127,9 @@ msgstr "ez a felvétel"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "ismeretlen csatorna"
 
@@ -2560,7 +3140,7 @@ msgid "user defined"
 msgstr "felh. által megadva"
 
 msgid "vertical"
-msgstr "függöleges"
+msgstr "függőleges"
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
@@ -2571,6 +3151,9 @@ msgstr "felvételek megtekintése..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "várakozás modulra..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr ""
+
 msgid "waiting"
 msgstr "várakozás"
 
@@ -2590,6 +3173,8 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
+"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -2597,6 +3182,19 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zap-elt"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
 #~ msgid "0 V"
 #~ msgstr "0 V"
 
@@ -2606,23 +3204,110 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V kimenet"
 
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
+#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
+#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
 
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
+
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
 
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
 
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Játékok / Pluginek"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Helló!"
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "LCD beállítás"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Mozi menü"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Gyors"
+
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
+
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "NIM keresése"
+
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
 
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
 
-#~ msgid "Symbolrate"
-#~ msgstr "Symbolrate"
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Nyílás"
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Foglalat"
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "üres/ismeretlen"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "keresés vége!\n"
+#~ "%d csatornát találtam!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "keresés vége!\n"
+#~ "Nem találtam csatornákat!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "keresés vége!\n"
+#~ "Egy csatornát találtam!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
+#~ "%d csatornát találtam!"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "válasszon nyílást"