Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / ca.po
index da2e4477ffaa6e42e7347d55a701d05a97ff2b91..93114adca70d362e6119265eddefe65bbb75695d 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 #
 # Automatically generated, 2006.
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-26 20:14+0100\n"
-"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
+"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,50 +21,184 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
 msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
 "\n"
-"Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
 
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+#
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -73,77 +207,226 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB lliures)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "directori /usr/share/enigma2"
+#
+msgid "(empty)"
+msgstr "(buit)"
+
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "directori /var"
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "sortida 12V"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
+#
 #, fuzzy
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 sempre"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
+#
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+#
 #, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
+#
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "?"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
+
+#
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén apagar\n"
+"la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
+
+#
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha iniciat una gravació:\n"
+"%s"
+
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -151,6 +434,7 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
 "Què vols fer?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -158,6 +442,7 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de configurar el motor."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -165,20 +450,43 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de posar en marxa el satfinder."
 
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Una programació d'apagada\n"
-"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?"
+"Una programació d'apagada vol posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
 
+#
 msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Una programació d'apagada\n"
-"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?"
+"Una programació d'apagada vol apagar\n"
+"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
+
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -186,57 +494,195 @@ msgstr ""
 "Ha fallat la gravació!\n"
 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Config A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 per defecte"
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Quant a..."
 
-msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Activar PiP"
-
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Activar PiP"
+
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Afegir una marca"
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Afegir fitxers a la llista"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Afegir un nou títol"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Afegir a la llista"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Afegir als preferits"
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Després del programa"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -244,335 +690,1174 @@ msgstr ""
 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Àlbum:"
+#
+msgid "Album"
+msgstr "Àlbum"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Tot..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
 
+#
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Àrab"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
 
+#
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte"
 
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "So"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opcions d'àudio"
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Recerca automàtica"
 
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+#
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Localització del backup"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode del backup"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ample de banda"
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillantor"
-
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "Hora d'inici"
+
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillantor"
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
+
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
 
+#
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Unitat CF"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Barra d'informació"
+
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache de les miniatures"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorització de trucades"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
 
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacitat: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Tarja"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Català"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Canviar codi pin"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Canviar pin canal"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Canviar pins canal"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Canviar pin configuració"
 
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selecció de canal"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú de llista de canals"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Escull sintonitzador"
+
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escollir llista"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Escull origen"
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Netejar"
 
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Netejar abans de buscar"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Esborrar log"
 
+#
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocitat de codi alta"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Velocitat de codi baixa"
 
+#
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Velocitat de codi HP"
+
+#
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Velocitat de codi LP"
+
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de color"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de comanda"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interfície comuna"
 
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Tarja Compact Flash"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Complet"
 
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode configuració"
 
-msgid "Configuring"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
 msgstr ""
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Gravació en conflicte"
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
-"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
-"! (%s)\n"
-"Reintentant..."
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
 
-msgid "Creating partition failed"
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurant"
+
+#
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Gravació en conflicte"
+
+#
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constel·lació"
+
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Creating partition failed"
 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croat"
 
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versió actual:"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalitzar"
 
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Tallar"
 
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Txec"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Danès"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Apagat complet"
 
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "AC3 per defecte"
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Retard"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Esborrar"
 
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Esborrar entrada"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disc dur detectat:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Mode DiSEqC"
-
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "mode DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desactivar subtítols"
 
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivat"
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Disable timer"
 msgstr ""
-"Desconnectat de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"reintentant..."
 
-msgid "Dish"
-msgstr "Antena"
+#
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivat"
 
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
-"Segur que vols ESBORRAR\n"
-"el plugin \""
 
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dish"
+msgstr "Antena"
+
+#
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configurar Display"
+
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Segur que vols descarregar\n"
-"el plugin \""
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Segur que vols sortir?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -580,28 +1865,83 @@ msgstr ""
 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
 "Es perdran totes les dades!"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
-"Vols fer el backup ara?\n"
-"Després de prémer OK, sisplau espera!"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
 
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -609,2031 +1949,7683 @@ msgstr ""
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vols veure un tutorial?"
+msgstr "Vols veure un manual?"
+
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
 
+#
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar plugins"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nous plugins disponibles"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descarregables"
 
+#
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregant"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selecció EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
-msgid "Edit services list"
-msgstr "Editar llista de canals"
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Activar 5V per a antena activa"
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Activar llistes múltiples"
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Activar control parental"
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
 
-msgid "End"
-msgstr "Fi"
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "HoraFi"
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
 
-msgid "English"
-msgstr "Anglès"
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Entrar al menú principal..."
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Entra el pin del canal"
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editar llista de canals"
 
-msgid "Error"
+#
+msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Veure programes"
-
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Tot correcte"
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Progrés d'execució:"
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Ha finalitzat l'execució"
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Sortir de l'editor"
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Sortir de l'assistent"
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Sortir de l'assistent"
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
 
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
 
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
 
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC ràpid"
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "Preferits"
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "Ajustaments delicats"
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Activar 5V per a antena activa"
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandès"
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
 
-msgid "French"
-msgstr "Francès"
-
-msgid "Frequency"
-msgstr "Freqüència"
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
 
-msgid "Fri"
-msgstr "Div"
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Friday"
-msgstr "Divendres"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Versió processador: %d"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funció encara no implementada"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
 msgstr ""
-"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
-"Vols fer-ho ara?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jocs / plugins"
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activar llistes múltiples"
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Enrutador"
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar control parental"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Gènere:"
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
 
-msgid "German"
-msgstr "Alemany"
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
 
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
 
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Anar a 0"
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
 
-msgid "Goto position"
-msgstr "Anar a la posició"
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Mode interval segur"
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Disc dur"
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
 
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Configuració del disc dur"
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
 
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Mode jeràrquic"
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Quants minuts vols gravar?"
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
-msgid "Hungarian"
+#
+msgid "End of timespan"
 msgstr ""
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça IP"
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Hora final"
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandès"
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "HoraFi"
+
+#
+msgid "English"
+msgstr "Anglès"
 
+#
 msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
-"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Actualització imatge"
+#
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
-"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Voltatge incrementat"
+#
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
 
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Barra d'informació"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Entrar al menú principal..."
 
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Information"
-msgstr "Informació"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
 
-msgid "Init"
-msgstr "Iniciar"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicialització..."
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
 
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicialitzar"
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
 
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Inicialitzant disc dur..."
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Entra el pin del canal"
 
-msgid "Installing"
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
 msgstr ""
 
-msgid "Installing Software..."
+#
+msgid "Enter username:"
 msgstr ""
 
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Gravació instantània..."
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
 
-msgid "Internal Flash"
-msgstr "Flash interna"
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversió"
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertir display"
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa del teclat"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configuració teclat"
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa de teclat"
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Veure programes"
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Configuració LCD"
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tot correcte"
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Selecció d'idioma"
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Progrés d'execució:"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma..."
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Ha finalitzat l'execució"
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitud"
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
 
-msgid "Left"
-msgstr "Esq."
+#
+msgid "Exit"
+msgstr ""
 
-msgid "Limit east"
-msgstr "Límit est"
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Sortir de l'editor"
 
-msgid "Limit west"
-msgstr "Límit oest"
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
 
-msgid "Limits off"
-msgstr "Treure límits"
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
 
-msgid "Limits on"
-msgstr "Posar límits"
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Sortir de l'assistent"
 
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Sortir de l'assistent"
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitud"
+#
+msgid "Expert"
+msgstr ""
 
-msgid "MMC Card"
-msgstr "Tarja MMC"
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
 
-msgid "MORE"
-msgstr "MÉS"
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configuració avançada..."
 
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menú principal"
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
 
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
+#
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
 
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
+#
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Recerca manual"
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Transponedor manual"
+#
+msgid "Failed"
+msgstr ""
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marge després de gravar"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
 
-msgid "Media player"
-msgstr "Reproductor"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Reproductor"
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Ràpid"
 
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC ràpid"
 
-msgid "Message"
-msgstr "Missatge"
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
 
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Ha fallat el mkfs"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Època ràpida"
 
-msgid "Model: "
-msgstr "Model: "
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "Preferits"
 
-msgid "Modulation"
-msgstr "Modulació"
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
 
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
 
-msgid "Mon"
-msgstr "Dill"
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Dill-Div"
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
 
-msgid "Monday"
-msgstr "Dilluns"
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Ha fallat el mount"
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Moure Picture in Picture"
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Moure a l'est"
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Ajustaments delicats"
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Moure a l'oest"
+#
+msgid "Finished"
+msgstr ""
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menú de pel·lícules"
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Suport per a serveis múltiples"
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandès"
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+#
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenci"
+#
+msgid "Flash"
+msgstr ""
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "SEGÜENT"
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
+#
+msgid "Format"
+msgstr ""
 
-msgid "NOW"
-msgstr "ARA"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
 
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS"
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Màscara"
+#
+msgid "French"
+msgstr "Francès"
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Muntatge per xarxa"
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "Freqüència"
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config xarxa"
+#
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes de freqüència"
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Escanejar xarxa"
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configuració de xarxa"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Passos de freqüència"
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Xarxa..."
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "Div"
 
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "Divendres"
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Nou pin"
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nova versió:"
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Versió processador: %d"
 
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+#
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
 
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
+"Vols fer-ho ara?"
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "No cal backup"
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Enrutador"
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
-msgid "No free tuner!"
+#
+msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "No s'ha trobat cap motor."
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Gènere"
 
-#, fuzzy
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
-"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "No, no cal."
+#
+msgid "German"
+msgstr "Alemany"
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, buscar manualment més tard"
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
 
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
 
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+#
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Anar a 0"
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruec"
+#
+msgid "Goto position"
+msgstr "Anar a la posició"
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr ""
-"Res per buscar!\n"
-"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Reproduint"
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
 
-msgid "OK"
-msgstr "Bé"
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
+#
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Interval de guarda"
 
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivat"
+#
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Mode interval segur"
 
-msgid "On"
-msgstr "Activat"
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
 
-msgid "One"
-msgstr "Un"
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Actualització online"
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Altres..."
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disc dur"
 
-#, fuzzy
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuració del disc dur"
 
-msgid "Package list update"
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
+
+#
+msgid "Help"
 msgstr ""
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Gestió de paquets"
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
 
-msgid "Page"
-msgstr "Pàgina"
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Control parental"
+#
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informació jeràrquica"
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Editor dels canals del control parental"
+#
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Mode jeràrquic"
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Configuració control parental"
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Tipus de control parental"
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Configuració PiP"
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Cal un codi pin"
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Sisplau escull una extensió..."
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Quants minuts vols gravar?"
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Sisplau introdueix el pin"
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongarès"
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Sisplau prem OK!"
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça IP"
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Configura el sintonitzador B"
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandès"
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
-"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
-"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
-"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Carregant la llista... espera..."
+#
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
+"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
+#
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritat"
+#
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarització"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
+#
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Motor"
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Moviment fi del motor"
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Moviment del motor"
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Configuració del motor"
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Voltatge incrementat"
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Transponedor predefinit"
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
 
-msgid "Preparing... Please wait"
+#
+msgid "India"
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Prem OK per a buscar"
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra d'informació"
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
+#
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Ant"
+#
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Protegir canals"
+#
+msgid "Init"
+msgstr "Iniciar"
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Protegir configuració"
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Proveïdor"
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Proveïdors"
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicialitzar"
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Ràpid"
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Inicialitzant disc dur..."
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Zappeig ràpid"
+#
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menú RC"
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
 
-msgid "RF output"
-msgstr "Sortida RF"
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI del Feed RSS"
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Disc en RAM"
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Esborrar aquesta programació?"
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
+#
+msgid "Installing"
+msgstr "Instal·lant"
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Configuració de recepció"
+#
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instal·lant programari..."
 
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Arxius gravats..."
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid "Recording"
-msgstr "Gravant"
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
+#
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Gravació instantània..."
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Torna a entrar el nou pin"
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Esborrar plugins"
+#
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Esborrar una marca"
+#
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Esborrar plugins"
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+#
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tipus de repetició"
+#
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interna"
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Substituïr la llista actual"
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetejar"
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Reengegar la IGU ara?"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
 
-msgid "Right"
-msgstr "Dreta"
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversió"
 
-msgid "Running"
-msgstr "Mostrant"
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Vídeo"
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Dis"
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Configuració antena"
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satèl·lit"
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italià"
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satèl·lits"
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Localitzador de satèl·lits"
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Dissabte"
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Mode d'escalat"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Escanejar NIM"
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Buscar a l'est"
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Buscar a l'oest"
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Posicionar"
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa del teclat"
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccionar disc dur"
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configuració teclat"
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa de teclat"
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar mode àudio"
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Selecciona el canal a gravar"
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetir seqüència"
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
 
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Recerca de canal"
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscar canals"
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selecció d'idioma"
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitud"
+
+#
+msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr ""
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Buscar canals"
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Esq."
 
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Cal el tipus de recerca de canal"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info del canal"
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "Límit est"
 
-msgid "Services"
-msgstr "Canals"
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "Límit oest"
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Límits activats"
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuracions"
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr "Treure límits"
 
-msgid "Setup"
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr "Posar límits"
+
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
+
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituà"
+
+#
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Prémer tecla llarg"
+
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitud"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Tarja MMC"
+
+#
+msgid "MORE"
+msgstr "MÉS"
+
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
+
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Recerca manual"
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transponedor manual"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge després de gravar"
+
+#
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Reproductor"
+
+#
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Reproductor"
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Ha fallat el mkfs"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "Model: "
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulació"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "Dill"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Dill-Div"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "Dilluns"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Ha fallat el mount"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Moure Picture in Picture"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Moure a l'est"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Moure a l'oest"
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Suport per a serveis múltiples"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenci"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "SEGÜENT"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "ARA"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Servidor de noms"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Servidor de noms %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Configuració dels DNS"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Màscara"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Muntatge per xarxa"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Config xarxa"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Escanejar xarxa"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuració de xarxa"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Nou pin"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nova versió:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "No cal backup"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Transponedor sense dades!\n"
+"(Timeout llegint el PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "No s'ha trobat cap motor."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
+"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
+
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
+
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No, no cal."
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
+
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, buscar manualment més tard"
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruec"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Res per buscar!\n"
+"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduint"
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "Bé"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Config OSD"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivat"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "Activat"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posició orbital"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Actualització de la llista de paquets"
+
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Gestió de paquets"
+
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Page"
+msgstr "Pàgina"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Control parental"
+
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor dels canals del control parental"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configuració control parental"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipus de control parental"
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Configuració PiP"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Cal un codi pin"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Sisplau escull una extensió..."
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
+
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Sisplau introdueix el pin"
+
+#
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
+
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Sisplau prem OK!"
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
+
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Configura el sintonitzador B"
+
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configura el sintonitzador C"
+
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configura el sintonitzador D"
+
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
+"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
+"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
+
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Carregant la llista... espera..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritat"
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarització"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguès"
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motor"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Moviment fi del motor"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Moviment del motor"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configuració del motor"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Llindar de corrent en mA"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transponedor predefinit"
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Prem OK per a buscar"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Ant"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Protegir canals"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Protegir configuració"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveïdor"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Proveïdor a escanejar"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Proveïdors"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zappeig ràpid"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "Sortida RF"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disc en RAM"
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Configuració de recepció"
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Arxius gravats..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Gravant"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
+
+#
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Torna a entrar el nou pin"
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Esborrar plugins"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Esborrar una marca"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Esborra el títol seleccionat"
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Esborrar plugins"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Esborra títol"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tipus de repetició"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetejar"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Reengegar la IGU ara?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Velocitat de rotació del motor"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Mostrant"
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Vídeo"
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Dis"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Configuració antena"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satèl·lit"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satèl·lits"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Localitzador de satèl·lits"
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Grava llista de reproducció"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode d'escalat"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Escaneig"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Escanejar QAM128"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Escanejar QAM16"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Escanejar QAM256"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Escanejar QAM32"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Escanejar QAM64"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Escanejar SR6875"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Escanejar SR6900"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Escanejar SR addicional"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Escanejar banda EU MID"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Escanejar banda US HIGH"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Escanejar banda US HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Escanejar banda US LOW"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Escanejar banda US MID"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Escanejar banda US SUPER"
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Buscar a l'est"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Buscar a l'oest"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disc dur"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Seleccionar mode àudio"
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecciona el canal a gravar"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetir seqüència"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Recerca de canal"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscar canals"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canal invàlid!\n"
+"(Timeout llegint el PMT)"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el canal!\n"
+"(No s'ha trobat el SID al PAT)"
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canals"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info del canal"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Canals"
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Límits activats"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuracions"
+
+#
+msgid "Setup"
 msgstr "Configuració"
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar el moviment del motor"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostra els canals que comencen per"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Reproductor de ràdio..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar la Dreambox després de"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Similar"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emisions similars:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Senzill"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG senzill"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satèl·lit únic"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponedor únic"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Programació d'apagada"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acció de la programació d'apagada"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Segons entre diapositives"
+
+#
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portadora de so"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanyol"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Repòs"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Repòs / Reiniciar"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Iniciar gravació?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Hora inici"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Començar el"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Pas a l'est"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Pas a l'oest"
+
+#
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stèreo"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Cancel·lar la pausa?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Guardar la posició"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posició guardada"
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Llista de subserveis..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subserveis"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selecció de subtítols"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítols"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Diu"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Intercanviar canals"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suec"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Canviar al següent subservei"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Canviar al subservei anterior"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Velocitat de símbol"
+
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Velocitat de símbol"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Proveïdor terrestre"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Mode test"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
+"utilitzada.\n"
+"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "El pin és incorrecte"
+
+#
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Els pins entrats són diferents"
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
+"ara?"
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Aquest és el pas número 2."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Tres"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Llindar"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Dij"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrada Hora/Data"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Programació"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar hora"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de programacions"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tipus de gravació"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Gravació"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Registre de gravació"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Error de programació"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selecció de gravació"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estat de la programació:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pausa"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "No és possible la pausa!"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horària"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mode del to"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode Transmissió"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Mode transmissió"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponedor"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipus Transponedor"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Intents:"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Dim"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dimarts"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Sintonitzar"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ha fallat la sintonització!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Sintonitzador"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Sintonitzador"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot del sintonitzador"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuració del sintonitzador"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estat del sintonitzador"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Dos"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tipus de recerca"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Memòria USB"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB universal"
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualitzant"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Utilitzar DHCP"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
+
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
+"\n"
+"Sisplau configura el sintonitzador A"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
+"prem OK."
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Definit per l'usuari"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconnector VCR"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Veure teletext..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mode voltatge"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Dime"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "DiaSetmana"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
+"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
+"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
+"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Benvingut.\n"
+"\n"
+"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
+"Dreambox.\n"
+"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Oest"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Què vols buscar?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Any"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, apaga ara."
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaura la configuració ara"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, veure el tutorial"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Això no es pot eliminar!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
+"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
+"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
+"instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
+"configuració."
+
+#
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
+"\n"
+"Vols entrar-lo ara?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
+"intentar."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
+"Prem OK per a començar l'actualizació."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?"
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mostrar el moviment del motor"
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mostra els canals que comencen per"
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Reproductor de ràdio..."
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edició alternatives]"
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Apagar la Dreambox després de"
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editar llista]"
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Similar"
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editar preferits]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mode moure]"
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "per a començar"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "afegir alternatives"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "afegir llista"
+
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "afegir el directori a la llista"
+
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "afegir el fitxer a la llista"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "afegir fitxers a la llista"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "afegir marcador"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "afegir el canal a la llista"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "afegir el canal als preferits"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "afegir a la protecció parental"
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "avançat"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "back"
+msgstr "enrere"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "millorat"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "llista negra"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "canviar la gravació (durada)"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "circular esq."
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "circular dreta"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "netejar la llista"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "complexe"
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "menú configuració"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a les llistes"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "diàriament"
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Emisions similars:"
+#
+msgid "day"
+msgstr ""
 
-msgid "Single"
-msgstr "Senzill"
+#
+msgid "delete"
+msgstr "esborrar"
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG senzill"
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "esborrar tall"
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Satèl·lit únic"
+#
+msgid "delete file"
+msgstr ""
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Transponedor únic"
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "esborrar entrada de la llista"
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Programació d'apagada"
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "esborrar llista gravada"
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Acció de la programació d'apagada"
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "esborrar..."
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Segons entre diapositives"
+#
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
 
-#, fuzzy
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "desactivar mode moviment"
 
-#, fuzzy
-msgid "Socket "
-msgstr "Socket "
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
+#
+msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "A algun altre lloc"
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "no canviar"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"El destí del backup no existeix\n"
-"\n"
-"Sisplau, escull-ne un altre."
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "no facis res"
 
-msgid "Sound"
-msgstr "So"
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "no gravar"
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Portadora de so"
+#
+msgid "done!"
+msgstr "fet!"
 
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternatives"
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanyol"
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Repòs"
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Repòs / Reiniciar"
+#
+msgid "empty"
+msgstr "buit"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
+#
+msgid "enable"
+msgstr "habilitar"
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Iniciar gravació?"
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "activar l'edició de la llista"
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Hora inici"
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "activar l'edició dels preferits"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Assistent d'inici"
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "activar mode moviment"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Pas "
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "activat"
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Pas a l'est"
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Pas a l'oest"
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "fi de l'edició de llistes"
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stèreo"
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "acabar el tall aquí"
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "fi de l'edició de preferits"
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Cancel·lar la pausa?"
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
+#
+msgid "equal to"
+msgstr ""
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Guardar la posició"
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Posició guardada"
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Llista de subserveis..."
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "sortir del reproductor"
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subserveis"
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Selecció de subtítols"
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Subtítols"
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Diu"
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Diumenge"
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Intercanviar canals"
+#
+msgid "failed"
+msgstr ""
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suec"
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Canviar al següent subservei"
+#
+msgid "filename"
+msgstr ""
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Canviar al subservei anterior"
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocitat de símbol"
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
 
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#
+msgid "free"
+msgstr ""
 
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espai lliure al disc"
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestre"
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "aturar completament"
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Proveïdor terrestre"
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "posar en repòs"
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Mode test"
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Provar el Messagebox?"
+#
+msgid "green"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "escoltar la ràdio..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "ajuda..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
 msgstr ""
-"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
-"utilitzada.\n"
-"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "amagar reproductor"
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "horitzontal"
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "El pin és incorrecte"
+#
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Els pins entrats són diferents"
+#
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+#
+msgid "in Description"
 msgstr ""
-"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
-"ara?"
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Aquest és el pas número 2."
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Actualment això no està suportat."
+#
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar mòdul"
 
-msgid "Three"
-msgstr "Tres"
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Llindar"
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "inserir marca aquí"
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Dij"
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Dijous"
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
 
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "salta al principi de la llista"
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Entrada Hora/Data"
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "salta al final de la llista"
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Programació"
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "salta a la següent posició marcada"
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar hora"
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor de programacions"
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipus de gravació"
+#
+msgid "left"
+msgstr "esquerra"
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Gravació"
+#
+msgid "length"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Registre de gravació"
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Error de programació"
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Selecció de gravació"
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Estat de la programació:"
+#
+msgid "list style default"
+msgstr ""
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Pausa"
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "No és possible la pausa!"
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "carregar llista"
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horària"
+#
+msgid "locked"
+msgstr "bloquejat"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Títol:"
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
+#
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Mode del to"
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
 
-#, fuzzy
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "menulist"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "mins"
+msgstr "minuts"
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mode trasmissió"
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponedor"
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Intents:"
+#
+msgid "month"
+msgstr ""
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Dim"
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dimarts"
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Sintonitzar"
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
 
-msgid "Tune failed!"
+#
+msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Sintonitzador"
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot del sintonitzador"
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "llista de pel·lícules"
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Configuració del sintonitzador"
+#
+#, fuzzy
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Estat del sintonitzador"
+#
+msgid "never"
+msgstr "mai"
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "canal següent"
 
-msgid "Two"
-msgstr "Dos"
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "canal següent en l'històric"
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipus de recerca"
+#
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "Memòria USB"
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "no hi ha disc dur"
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
-"Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
-"Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
-"Error: "
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "no hi ha el mòdul"
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB universal"
+#
+#, fuzzy
+msgid "no standby"
+msgstr "sense standby"
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
+#
+#, fuzzy
+msgid "no timeout"
+msgstr "sense timeout"
+
+#
+msgid "none"
+msgstr "cap"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
+#
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "desbloquejat"
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "res connectat"
 
-msgid "Upgrading"
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Utilitzar DHCP"
+#
+msgid "off"
+msgstr "desactivat"
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
+#
+msgid "on"
+msgstr "activat"
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
-"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
-"\n"
-"Sisplau configura el sintonitzador A"
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+#
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
-"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
-"prem OK."
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
+#
+msgid "once"
+msgstr "un sol cop"
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Definit per l'usuari"
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "obrir llista de canals"
+
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "obrir llista de canals(avall)"
+
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "pass"
+msgstr "passa"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Canviar a VCR"
+#
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Euroconnector VCR"
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "reprodueix l'entrada"
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Veure teletext..."
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mode voltatge"
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
 
-msgid "W"
-msgstr "O"
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS en 4:3"
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Dime"
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal anterior en l'històric"
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Dimecres"
+#
+msgid "record"
+msgstr "gravar"
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "DiaSetmana"
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "gravant..."
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+#
+msgid "red"
 msgstr ""
-"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
-"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
-"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
-"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
-"Benvingut.\n"
-"\n"
-"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
-"Dreambox.\n"
-"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
-
-msgid "West"
-msgstr "Oest"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Què vols buscar?"
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "esborra després d'aquesta posició"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Any:"
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "esborrar totes les alternatives"
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "esborrar totes les marques trobades"
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "eliminar entrada"
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Si, apaga ara."
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "esborrar de la protecció parental"
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaura la configuració ara"
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "esborrar nova marca trobada"
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, veure el tutorial"
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Això no es pot eliminar!"
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "esborrar aquesta marca"
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+#
+msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
-"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
-"podràs fer un backup en disc."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
-"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
-"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
-"Prem OK per a començar el backup ara."
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "repetit"
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
-"recomanable fer-lo al disc dur).\n"
-"Prem OK per a començar el backup."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+#
+msgid "right"
+msgstr "dreta"
+
+#
+msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Has d'esperar"
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "grava llista"
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+#
+msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
-"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
-"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
-"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
-"instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
-"configuració."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+#
+msgid "scan done!"
 msgstr ""
-"Prèviament has de definir paraules clau\n"
-"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
-"Vols definir-les ara?"
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr ""
-"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
-"\n"
-"Vols entrar-lo ara?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Has seleccionat una llista"
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "estat de la recerca"
+
+#
+msgid "second"
+msgstr "segon"
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
+
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+#
+msgid "select"
 msgstr ""
-"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
+#
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
+#
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+#
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
-"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
-"Prem OK per a començar l'actualizació."
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
+#
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
+#
+msgid "select interface"
+msgstr ""
 
-msgid "[alternative edit]"
+#
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editar llista]"
+#
+msgid "select movie"
+msgstr ""
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editar preferits]"
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[mode moure]"
+#
+msgid "service pin"
+msgstr "pin del canal"
 
-msgid "abort alternatives edit"
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
+#
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin de la configuració"
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
 
-msgid "about to start"
-msgstr "per a començar"
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "mostrar EPG..."
 
-msgid "add alternatives"
+#
+msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
-msgid "add bouquet"
-msgstr "afegir llista"
+#
+msgid "show all"
+msgstr ""
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "afegir el directori a la llista"
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "mostrar alternatives"
 
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "afegir el fitxer a la llista"
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "mostrar detalls del programa"
 
-msgid "add marker"
-msgstr "afegir marcador"
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr ""
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "afegir el canal a la llista"
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "afegir el canal als preferits"
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "afegir a la protecció parental"
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar info del transponedor"
 
-msgid "advanced"
-msgstr "avançat"
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "llista aleatòria"
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+#
+msgid "shut down"
 msgstr ""
-"segur que vols restaurar\n"
-"el següent backup:\n"
 
-msgid "back"
-msgstr "enrere"
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagar"
 
-msgid "better"
-msgstr "millorat"
+#
+msgid "simple"
+msgstr "senzill"
 
-msgid "blacklist"
-msgstr "llista negra"
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "saltar endarrere"
 
-#, fuzzy
-msgid "by Exif"
-msgstr "per Exif"
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "canviar la gravació (durada)"
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "saltar endavant"
 
-msgid "circular left"
-msgstr "circular esq."
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
 
-msgid "circular right"
-msgstr "circular dreta"
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "netejar la llista"
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
 
-msgid "complex"
-msgstr "complexe"
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
 
-msgid "config menu"
-msgstr "menú configuració"
+#
+msgid "standard"
+msgstr ""
 
-msgid "continue"
-msgstr "continuar"
+#
+msgid "standby"
+msgstr "en repòs"
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "copiar a les llistes"
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "començar tall aquí"
 
-msgid "daily"
-msgstr "diàriament"
+#
+msgid "start directory"
+msgstr ""
 
-msgid "delete"
-msgstr "esborrar"
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "activar pausa"
 
-msgid "delete cut"
-msgstr "esborrar tall"
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "stèreo"
 
-msgid "delete..."
-msgstr "esborrar..."
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
 
-msgid "disable"
-msgstr "deshabilitar"
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "aturar entrada"
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "desactivar mode moviment"
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "aturar gravació"
 
-msgid "do not change"
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "cancel·lar pausa"
+
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr ""
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "no facis res"
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
 
-msgid "don't record"
-msgstr "no gravar"
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "canviar a la llista de fitxers"
 
-msgid "done!"
-msgstr "fet!"
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "canviar a la llista"
 
-msgid "edit alternatives"
+#
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "buit/desconegut"
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
 
-msgid "enable"
-msgstr "habilitar"
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "activar l'edició de la llista"
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "activar l'edició dels preferits"
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "activar mode moviment"
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "aquesta gravació"
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "fi de l'edició de llistes"
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
 
-msgid "end cut here"
-msgstr "acabar el tall aquí"
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "fi de l'edició de preferits"
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "igual al Socket A"
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "espai lliure al disc"
+#
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "tot el directori /etc"
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "canal desconegut"
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "aturar completament"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "escoltar la ràdio..."
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
 
-msgid "help..."
-msgstr "ajuda..."
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "definit per l'usuari"
 
-msgid "hide player"
-msgstr "amagar reproductor"
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "vertical"
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "horitzontal"
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "veure extensions..."
 
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "veure gravacions..."
 
-msgid "hours"
-msgstr "hores"
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "espera..."
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "wait for mmi..."
 msgstr ""
-"Trucada entrant!\n"
-"%s trucades el %s!"
 
-msgid "init module"
-msgstr "iniciar mòdul"
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "esperant"
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr "inserir marca aquí"
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "setmanalment"
 
-msgid "left"
-msgstr "esquerra"
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "llista blanca"
 
-msgid "list"
-msgstr "llista"
+#
+msgid "working"
+msgstr ""
 
-msgid "locked"
-msgstr "bloquejat"
+#
+msgid "yellow"
+msgstr ""
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "connectat al socket A"
+#
+msgid "yes"
+msgstr "si"
 
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "si (mantenir feeds)"
 
-msgid "mins"
-msgstr "minuts"
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
+"reiniciar-la."
 
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
+#
+msgid "zap"
+msgstr "zappejar"
 
-msgid "minutes"
-msgstr "minuts"
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "zappejat"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuts i"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
 
-msgid "multinorm"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
-msgid "never"
-msgstr "mai"
+#
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
 
-msgid "next channel"
-msgstr "canal següent"
+#
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "canal següent en l'històric"
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "directori /var"
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "no hi ha disc dur"
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "no s'han trobat imatges"
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Afegir títol..."
 
-msgid "no module found"
-msgstr "no hi ha el mòdul"
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançat"
 
-#, fuzzy
-msgid "no standby"
-msgstr "sense standby"
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Tot..."
 
-#, fuzzy
-msgid "no timeout"
-msgstr "sense timeout"
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
 
-msgid "none"
-msgstr "cap"
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Localització del backup"
 
-msgid "not locked"
-msgstr "desbloquejat"
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mode del backup"
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr "res connectat"
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
 
-msgid "off"
-msgstr "desactivat"
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Gravar"
 
-msgid "on"
-msgstr "activat"
+#
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Gravar DVD..."
 
-msgid "once"
-msgstr "un sol cop"
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Unitat CF"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "només el directori /etc/enigma2"
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitorització de trucades"
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "obrir llista de canals"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Escull origen"
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "obrir llista de canals(avall)"
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Tarja Compact Flash"
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
 
-msgid "pass"
-msgstr "passa"
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
 
-msgid "pause"
-msgstr "pausa"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
+#~ "! (%s)\n"
+#~ "Reintentant..."
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
+#
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
+#
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "canal anterior"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desconnectat de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "reintentant..."
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "canal anterior en l'històric"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
+#~ "el plugin \""
 
-msgid "record"
-msgstr "gravar"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que vols descarregar\n"
+#~ "el plugin \""
 
-msgid "recording..."
-msgstr "gravant..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vols fer el backup ara?\n"
+#~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr "esborra després d'aquesta posició"
+#
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "esborrar totes les marques trobades"
+#
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar títol actual"
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
+#
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar títol..."
 
-msgid "remove entry"
-msgstr "eliminar entrada"
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fi"
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "esborrar de la protecció parental"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "esborrar nova marca trobada"
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr "esborrar aquesta marca"
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funció encara no implementada"
 
-msgid "repeated"
-msgstr "repetit"
+#
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Jocs / plugins"
 
-msgid "right"
-msgstr "dreta"
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualització imatge"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Fet!\n"
-"S'han trobat %d canals!"
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicialització..."
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Fet!\n"
-"No s'ha trobat cap canal!"
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertir display"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Fet!\n"
-"S'ha trobat un canal!"
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Idioma..."
 
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Buscant... - %d %% fet!\n"
-"S'han trobat %d canals"
+#
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menú de pel·lícules"
 
-msgid "scan state"
-msgstr "estat de la recerca"
+#
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Configuració dels DNS..."
 
-msgid "second"
-msgstr "segon"
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Xarxa..."
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
+#
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nou DVD"
 
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualització online"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "segons."
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Altres..."
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
 
-msgid "service pin"
-msgstr "pin del canal"
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI del Feed RSS"
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin de la configuració"
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "mostrar EPG..."
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "reiniciar ara?"
 
-msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "tornar a arrancar ara?"
 
-msgid "show event details"
-msgstr "mostrar detalls del programa"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "apagar ara?"
 
-msgid "shutdown"
-msgstr "apagar"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
 
-msgid "simple"
-msgstr "senzill"
+#
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
 
-msgid "skip backward"
-msgstr "saltar endarrere"
+#
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Gravar..."
 
-msgid "skip forward"
-msgstr "saltar endavant"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "A algun altre lloc"
 
-msgid "standby"
-msgstr "en repòs"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "El destí del backup no existeix\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sisplau, escull-ne un altre."
 
-msgid "start cut here"
-msgstr "començar tall aquí"
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Iniciar"
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "activar pausa"
+#
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Assistent d'inici"
 
-msgid "stereo"
-msgstr "stèreo"
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Pas "
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "aturar gravació"
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Actualment això no està suportat."
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "cancel·lar pausa"
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "canviar a la llista de fitxers"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
+#~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
+#~ "Error: "
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "canviar a la llista"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
 
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
 
-msgid "this recording"
-msgstr "aquesta gravació"
+#
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Canviar a VCR"
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
+#~ "podràs fer un backup en disc."
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "canal desconegut"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
+#~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
+#~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
+#~ "Prem OK per a començar el backup ara."
 
-msgid "until restart"
-msgstr "fins que es reiniciï"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
+#~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
+#~ "Prem OK per a començar el backup."
 
-msgid "user defined"
-msgstr "definit per l'usuari"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
+#~ "ara."
 
-msgid "vertical"
-msgstr "vertical"
+#
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Has d'esperar"
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "veure extensions..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
+#~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
+#~ "Vols definir-les ara?"
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "veure gravacions..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "segur que vols restaurar\n"
+#~ "el següent backup:\n"
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "espera..."
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "per Exif"
 
-msgid "waiting"
-msgstr "esperant"
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "igual al Socket A"
 
-msgid "weekly"
-msgstr "setmanalment"
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "tot el directori /etc"
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "llista blanca"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trucada entrant!\n"
+#~ "%s trucades el %s!"
 
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "connectat al socket A"
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "si (mantenir feeds)"
+#
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuts i"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "no s'han trobat imatges"
 
-msgid "zap"
-msgstr "zappejar"
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
 
-msgid "zapped"
-msgstr "zappejat"
+#
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
+#
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "S'han trobat %d canals!"
 
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "No s'ha trobat cap canal!"
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "Sortida 12V"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "S'ha trobat un canal!"
 
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Afegir alternativa"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
+#~ "S'han trobat %d canals"
 
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Afegir canal"
+#
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "segons."
 
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vols veure un tutorial d'edició?"
+#
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "saltar enrere (definir)"
 
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Esborrar canal"
+#
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "saltar endavant (definir)"
 
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Seleccionar un canal alternatiu"
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
 
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Seleccionar un canal de referència"
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "fins que es reiniciï"