msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-29 16:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-16 20:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-16 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Gaj1 <gaj1@satandream.com>\n"
"Language-Team: The Polar Team <Gaj@satandream.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "#000000"
msgstr ""
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
msgid "#0064c7"
msgstr ""
msgid "#389416"
msgstr ""
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
msgid "#80000000"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "/var directory"
msgstr "/var direktorie"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgstr "1.2"
msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "12V Output"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr "16:10 LetterBox"
+msgstr "16:10 BrevBox"
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutter"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr "4:3 LetterBox"
+msgstr "4:3 BrevBox"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutter"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutter"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<Ukendt>"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En afsluttet optagelses timer vil gerne sætte din\n"
+"Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n"
+"din Dreambox. Slukke nu?"
+
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder."
msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-"Sleep timeren ønsker at sætte din\n"
-"Dreambox til standby. Vil du det nu?"
+"En sleep timer vil gerne sætte din\n"
+"Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?"
msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-"Sleep timeren ønske at slukke\n"
+"En sleep timer vil gerne slukke\n"
"din Dreambox. Slukke nu?"
msgid ""
msgid "Code rate low"
msgstr "Kode rate lav"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Koderate HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Koderate LP"
+
msgid "Color Format"
msgstr "Farve Format"
msgstr "Konfigurations Type"
msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurerer"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Timer konflikt"
"fejlede! (%s)\n"
"prøver igen..."
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstellation"
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "TUNERE fundet:"
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Device Opsætning..."
+
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
"Vil du opdatere din Dreambox?\n"
"Efter tryk på OK, vent venligst!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vil du se en oversigt?"
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Stop ikke nuværende event men slå kommende events fra"
+
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker"
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
msgid "Download Plugins"
msgstr "Downloade Plugins"
msgstr "Plugins der kan downloades"
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Downloader"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..."
msgstr "Skriv service koden"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl"
msgid "Eventview"
msgstr "Programoversigt"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Afslut guide"
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Udvidet Opsætning..."
+
msgid "Extensions"
-msgstr "Udvidelser"
+msgstr "Ekstra Menu"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
msgid "Goto position"
msgstr "Drej til position"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Guard Interval"
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Sikkerheds interval type"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Harddisk Standby efter"
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hiraki Information"
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiraki type"
msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarsk"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Øget spænding"
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "InfoBjælke"
msgstr "Indgang"
msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Indstalerer"
msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "Indstalerer Software..."
msgid "Instant Record..."
msgstr "Hurtig Optagelse..."
msgid "Nameserver"
msgstr "Navneserver"
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Navneserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Navneserver Opsætning"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Navneserver Opsætning..."
+
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaske"
"No data on transponder!\n"
"(Timeout reading PAT)"
msgstr ""
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout læsning i PAT)"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ingen EPG-Data fundet, optagelse startet."
msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fri tuner!"
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
+"Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen."
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet."
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ingen gyldig kanal PIN fundet!\n"
+"Vil du skifte kanal PIN nu?\n"
+"Siger du 'Nej' her vil kanal beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ingen gyldig setup PIN fundet!\n"
+"Vil du gerne ændre setup PIN nu?\n"
+"Siger du 'Nej' her vil setup beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
+
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nej, gør intet."
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-Opgradering"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Omløbs Position"
+
msgid "Other..."
msgstr "Andet..."
msgstr "PIDs"
msgid "Package list update"
-msgstr ""
+msgstr "Pakke liste opdatering"
msgid "Packet management"
msgstr "Pakke redigering"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Vælg venligst en udvidelse..."
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!"
+
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke"
msgstr "Predefineret transponder"
msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Forbereder... Vent venligst"
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling."
msgid "Recording"
msgstr "Optager"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du "
+"virkelig reboote nu?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du "
+"virkelig genstarte nu?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du "
+"virkelig slukke nu?"
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Optagelser har altid prioritet"
msgid "Repeat Type"
msgstr "Gentage type"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Gentage event optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?"
+
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Skifte nuværende spilleliste"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rulle af"
+
msgid "Running"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellit Udstyrs Opsætning"
+
msgid "Satellites"
msgstr "Satellitter"
msgid "Select HDD"
msgstr "Vælg HDD"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Vælg Netværks Adapter"
+
msgid "Select a movie"
msgstr "Vælg en film"
"Service invalid!\n"
"(Timeout reading PMT)"
msgstr ""
+"Kanal fejl!\n"
+"(Timeout læsning i PMT)"
msgid ""
"Service not found!\n"
"(SID not found in PAT)"
msgstr ""
+"Kanal ikke fundet!\n"
+"(SID ikke fundet i PAT)"
msgid "Service scan"
msgstr "Kanal søgning"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte"
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Vis Infobar ved event skifte"
+
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Vis Infobar ved skip Forward/Backward"
msgstr "Sokkel "
msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "Andet steds"
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Stoppe Timeskift?"
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stoppe nuværende event og slå kommende events fra"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stoppe nuværende event men ikke kommende events"
+
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Stoppe afspilning af denne film?"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbol Rate"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret."
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Transmission Type"
+
msgid "Transmission mode"
-msgstr "Transmissions type"
+msgstr "Transmission type"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transmitter Type"
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Transpondertype"
+
msgid "Tries left:"
msgstr "Forsøg tilbage:"
msgstr "Tune"
msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tuning fejlede!"
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
msgstr "Unmount fejlede"
msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?"
msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterer"
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Brug (DHCP)"
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Bruge en gateway"
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Brug power måling"
msgid "VCR scart"
msgstr "Scart / Video"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Se Rass interaktivi..."
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Se teletekst..."
"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
"try again."
msgstr ""
+"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Tjek venligst dette og "
+"prøv igen."
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
msgstr "Zap tilbage til kanal før sat søger?"
msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[Alternativ redigering]"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[Pakke redigering]"
msgstr "[Flytte type]"
msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd alternativ redigering"
msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Fortryd pakkeredigering"
+msgstr "Fortryd pakke redigering"
msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Fortryd favoritredigering"
+msgstr "Fortryd favorit redigering"
msgid "about to start"
msgstr "Ved at starte"
msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj alternativer"
msgid "add bouquet"
msgstr "Tilføj pakke..."
msgstr "Slå flytte type fra"
msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke ændre"
msgid "do nothing"
msgstr "Gør intet"
msgstr "færdig!"
msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Redigere alternativer"
msgid "empty/unknown"
msgstr "Tom/ukendt"
msgstr "Åbne pakke redigering"
msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Åbne favoritredigering"
+msgstr "Åbne favorit redigering"
msgid "enable move mode"
msgstr "Åbne flytte type"
msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut alternativ redigering"
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Afslut pakke redigering"
msgid "go to deep standby"
msgstr "Gå til dyb standby"
+msgid "go to standby"
+msgstr "Gå til Standby"
+
msgid "hear radio..."
msgstr "Høre radio..."
msgstr "minutter og"
msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "Multinorm"
msgid "never"
msgstr "Aldrig"
msgstr "Fjerne efter denne position"
msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerne alle alternativer"
msgid "remove all new found flags"
msgstr "Fjerne alle nye fundne flag"
msgstr "Vis EPG..."
msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alternativer"
msgid "show event details"
msgstr "Vis program detaljer"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Vis transmitter info"
+
msgid "shutdown"
msgstr "Slukke"
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
+"Din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i Manualen for assistance "
+"før du rebooter din dreambox."
msgid "zap"
msgstr "zap"
msgid "zapped"
msgstr "zappet"
-
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
-
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
-
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V Udgang"
-
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Tilføj alternativ"
-
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Tilføj kanal"
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vil du se en klipliste oversigt?"
-
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Fjerne kanal"
-
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Vælg alternativ kanal"
-
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Vælg reference kanal"