work around compile error with g++ 4.3.2
[enigma2.git] / po / nl.po
index d726e3702f077e0dff78df26155104e1f0dd3dec..aacb390e430e5011fb3d1beae9929bf1b7033177 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n"
 "Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n"
 "Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid " extensions."
 msgstr " extensies."
 
 msgid " ms"
 msgstr " extensies."
 
 msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
 
 #
 msgid " packages selected."
 
 #
 msgid " packages selected."
@@ -264,17 +264,6 @@ msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Download mislukt:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
-"schrijven!"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -413,6 +402,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Een client voor www.dyndns.org"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -445,6 +446,12 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -453,6 +460,15 @@ msgstr ""
 "Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n"
 "Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
 
 "Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n"
 "Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -505,6 +521,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
 
 "\n"
 "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -567,6 +586,12 @@ msgstr "Uw Dreambox"
 msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Toegangspunt:"
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Toegangspunt:"
@@ -696,6 +721,12 @@ msgstr ""
 "mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af "
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
 "mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af "
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
@@ -720,6 +751,11 @@ msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Geavanceerd herstellen"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Geavanceerd herstellen"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
@@ -732,6 +768,9 @@ msgstr ""
 "Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. "
 "Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
 
 "Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. "
 "Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -755,6 +794,12 @@ msgstr "Alle niet-herhalende timers"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
 
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparantie"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparantie"
@@ -868,6 +913,9 @@ msgstr "Vraag gebruiker"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
 
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
 
@@ -887,6 +935,11 @@ msgstr "Audio synchronisatie"
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Audio synchronisatie"
 
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Audio synchronisatie"
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Australië"
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Australië"
@@ -935,6 +988,11 @@ msgstr "AutoTimer instellingen"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "AutoTimer overzicht"
 
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "AutoTimer overzicht"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
@@ -943,6 +1001,32 @@ msgstr "Automatisch"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Auto's & Voertuigen"
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Auto's & Voertuigen"
@@ -963,6 +1047,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1051,6 +1141,12 @@ msgstr "Blokruisvermindering"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blauwe impuls"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blauwe impuls"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Markeerpunten :"
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Markeerpunten :"
@@ -1067,6 +1163,12 @@ msgstr "Brazilië"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Blader door netwerkomgeving"
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Blader door netwerkomgeving"
@@ -1083,6 +1185,9 @@ msgstr "Schrijf deze image op DVD"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Schrijf op DVD"
 
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Schrijf op DVD"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -1107,6 +1212,11 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "CD Info"
 
 msgid "CDInfo"
 msgstr "CD Info"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI taken"
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI taken"
@@ -1127,6 +1237,12 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Kan de server niet bereiken. Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 #
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Kan de server niet bereiken. Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
@@ -1139,10 +1255,6 @@ msgstr "Canada"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kan feed map niet doorgeven"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capaciteit: "
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capaciteit: "
@@ -1175,10 +1287,6 @@ msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?"
 
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?"
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Wijzig map."
-
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Hostnaam wijzigen"
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Hostnaam wijzigen"
@@ -1187,17 +1295,14 @@ msgstr "Hostnaam wijzigen"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Wijzig zender pincode"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Wijzig zender pincode"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Wijzig menu pincode"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1280,7 +1385,7 @@ msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
 
 msgid "Choose image to download"
 msgstr "Kies boeket"
 
 msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Kies bestand om te downloaden"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1318,6 +1423,12 @@ msgstr "Cleanup Wizard"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Cleanup Wizard instellingen"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Cleanup Wizard instellingen"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
@@ -1444,6 +1555,9 @@ msgstr "Configureer interface"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configureer nameservers"
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configureer nameservers"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configureer uw interne netwerk"
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configureer uw interne netwerk"
@@ -1488,6 +1602,10 @@ msgstr "Constellatie"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Verder op de achtergrond"
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Verder op de achtergrond"
@@ -1500,6 +1618,30 @@ msgstr "Afspelen voortzetten"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de .NFI Feed Server:"
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de .NFI Feed Server:"
@@ -1545,6 +1687,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO maken"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO maken"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken"
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken"
@@ -1561,6 +1709,15 @@ msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1579,7 +1736,7 @@ msgid "Current Transponder"
 msgstr "Huidige transponder"
 
 msgid "Current device: "
 msgstr "Huidige transponder"
 
 msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Huidig apparaat: "
 
 #
 msgid "Current settings:"
 
 #
 msgid "Current settings:"
@@ -1594,7 +1751,7 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
 
 msgid "Currently installed image"
 msgstr "Actuele versie:"
 
 msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "Huidig geinstalleerd image"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1625,10 +1782,32 @@ msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
 msgid "Customize"
 msgstr "Diversen"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Diversen"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Cutlist editor..."
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Cutlist editor..."
@@ -1677,6 +1856,15 @@ msgstr "DVD Titellijst"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
@@ -1730,6 +1918,12 @@ msgstr "Standaard zenderlijst"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standaard"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standaard"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
@@ -1775,13 +1969,8 @@ msgstr "Omschrijving"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselecteer"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselecteer"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Doelmap"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Details voor extensies: "
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1827,6 +2016,9 @@ msgstr "Digitale contour verwijderen"
 msgid "Dir:"
 msgstr "Map:"
 
 msgid "Dir:"
 msgstr "Map:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"
@@ -1848,10 +2040,6 @@ msgstr "Uit"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Ondertitels uit"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Crashlogs uitschakelen"
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Crashlogs uitschakelen"
@@ -1901,6 +2089,12 @@ msgstr "Display en gebruikersinterface"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
 
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1968,7 +2162,7 @@ msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u het image downloaden naar %s ?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
@@ -2067,7 +2261,7 @@ msgstr "Downloaden"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Download %s van server"
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
@@ -2081,14 +2275,13 @@ msgstr "Downloaden"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Download Video"
 
 msgid "Download Video"
 msgstr "Download Video"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Download locatie:"
 
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Download locatie:"
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
@@ -2137,6 +2330,13 @@ msgstr "EPG selectie"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG codering"
 
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG codering"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2198,6 +2398,12 @@ msgstr "Wijzig zenderlijst"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Instellingen wijzigen"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Instellingen wijzigen"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
@@ -2229,6 +2435,9 @@ msgstr "Ontwikkeling"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronische Programma Gids"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronische Programma Gids"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
@@ -2344,6 +2553,11 @@ msgstr "Eindtijd"
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2468,6 +2682,9 @@ msgstr "Uitsluiten"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
 
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Voortgang extern commando:"
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Voortgang extern commando:"
@@ -2489,7 +2706,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor afsluiten"
 
 msgid "Exit input device selection."
 msgstr "Editor afsluiten"
 
 msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Verlaat invoerapparaat selectie."
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
@@ -2539,6 +2756,11 @@ msgstr "Extensies beheer"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrieksinstellingen"
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrieksinstellingen"
@@ -2637,10 +2859,8 @@ msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Flash"
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2710,6 +2930,12 @@ msgstr "Vrijdag"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fries"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fries"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2727,6 +2953,16 @@ msgstr ""
 "Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n"
 "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
 
 "Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n"
 "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Spelletjes"
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Spelletjes"
@@ -2761,19 +2997,31 @@ msgstr "Echtheid Dreambox"
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
 
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Duitsland"
 
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Duitsland"
 
-msgid "Get latest experimental image"
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Ontvang het laatste experimentele image"
+
 msgid "Get latest release image"
 msgid "Get latest release image"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvang het laatste release image"
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
@@ -2791,6 +3039,14 @@ msgstr "Naar 0 positie"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Naar positie draaien"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Naar positie draaien"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafische Multi EPG"
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafische Multi EPG"
@@ -2807,6 +3063,12 @@ msgstr "Grieks"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Groene impuls"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Groene impuls"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard interval"
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard interval"
@@ -2883,6 +3145,9 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
@@ -2902,6 +3167,9 @@ msgstr "Tint"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
@@ -2910,6 +3178,9 @@ msgstr "IP Adres"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!"
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!"
@@ -2961,10 +3232,6 @@ msgstr ""
 "ingestelt.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
 "ingestelt.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash utility"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importeren AutoTimer"
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importeren AutoTimer"
@@ -3055,10 +3322,10 @@ msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
 msgid "Input device setup"
 msgstr "Invoer"
 
 msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Invoerapparaat instellingen"
 
 msgid "Input devices"
 
 msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Invoerapparaten"
 
 #
 msgid "Install"
 
 #
 msgid "Install"
@@ -3120,14 +3387,6 @@ msgstr "Directe opname..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Direct opnemen locatie"
 
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Direct opnemen locatie"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Geïntegreerde ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Geïntegreerde WiFi"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface: "
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface: "
@@ -3143,6 +3402,9 @@ msgstr "Intern geheugen"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Interne LAN adapter."
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Interne LAN adapter."
 
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ongeldige locatie"
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ongeldige locatie"
@@ -3210,6 +3472,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italië"
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italië"
@@ -3227,13 +3495,58 @@ msgstr "Voortgang"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen schalen"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen schalen"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr "Toets %(Key)s succesvol gewijzigd in %(delay)i ms"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 
 
-#
-#, python-format
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Kerni's Elgato-HD skin"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Kerni's SWAIN skin"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Kerni's UltraViolet skin"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Kerni's YADS-HD skin"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Kerni's dTV-HD skin"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Kerni's dmm-HD skin"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Kerni-HD1 skin"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Kerni-HD1R2 skin"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Kernis HD1 skin"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Toets %(Key)s succesvol gewijzigd in %(delay)i ms"
+
+#
+#, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 msgstr "Toets %(key)s (huidige waarde: %(value)i ms)"
 
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 msgstr "Toets %(key)s (huidige waarde: %(value)i ms)"
 
@@ -3253,6 +3566,9 @@ msgstr "Toetsenbord instelling"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
@@ -3349,6 +3665,12 @@ msgstr "Verbind titels met een DVD menu"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
@@ -3445,10 +3767,23 @@ msgstr "Universele markering"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Beheer extensies"
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Beheer extensies"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Beheren van lokale bestanden"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
 
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
 
@@ -3512,6 +3847,17 @@ msgstr "Mediaspeler"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspeler"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspeler"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!"
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!"
@@ -3524,6 +3870,9 @@ msgstr "Medium is niet leeg!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
@@ -3708,10 +4057,25 @@ msgstr "Verplaats scherm omhoog"
 msgid "Move west"
 msgstr "Draai west"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Draai west"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Opname locatie"
 
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Opname locatie"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Opname menu"
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Opname menu"
@@ -3776,6 +4140,11 @@ msgstr "MyTube Help Scherm"
 msgid "N/A"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
@@ -3821,6 +4190,102 @@ msgstr "Nameserver instellingen"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nameserver instellingen"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nameserver instellingen"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Skin"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin voor de Dreambox"
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
@@ -3886,14 +4351,13 @@ msgstr "Nooit"
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nieuwe pincode"
-
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Nieuwe versie:"
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Nieuwe versie:"
@@ -4020,10 +4484,6 @@ msgstr ""
 "Geen tuner geactiveerd!\n"
 "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
 "Geen tuner geactiveerd!\n"
 "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4271,6 +4731,9 @@ msgstr "Orbit positie"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Maximale vertraging (+/-)"
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Maximale vertraging (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service"
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service"
@@ -4309,10 +4772,6 @@ msgstr "Pakketbeheer"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Pakketbeheer"
 
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Pakketbeheer"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4338,6 +4797,11 @@ msgstr "Kinderslot instellingen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
@@ -4349,6 +4813,9 @@ msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Mensen & Blogs"
 
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Mensen & Blogs"
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "PermanentClock toont de klok permanent op het scherm."
+
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Huisdieren & Dieren"
 
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Huisdieren & Dieren"
 
@@ -4397,6 +4864,12 @@ msgstr "Muziek afspelen..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm"
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm."
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Speel volgende video"
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Speel volgende video"
@@ -4409,6 +4882,21 @@ msgstr "Opname afspelen..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Speel video opnieuw"
 
 msgid "Play video again"
 msgstr "Speel video opnieuw"
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Video's afspelen vanaf de pc op je Dreambox"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "A.u.b. herstarten"
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "A.u.b. herstarten"
@@ -4421,6 +4909,11 @@ msgstr "Selecteer het te scannen medium..."
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen."
 
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen."
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
@@ -4429,10 +4922,6 @@ msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
@@ -4464,14 +4953,6 @@ msgstr ""
 "Configureer uw internetverbinding door de verplichte velden in te vullen.\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
 "Configureer uw internetverbinding door de verplichte velden in te vullen.\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick "
-"(min grootte van 64 mb)!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
@@ -4502,9 +4983,8 @@ msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b."
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4541,10 +5021,6 @@ msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken."
 
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken."
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen..."
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen..."
@@ -4566,7 +5042,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een NFI-bestand en druk op de groene toets om te flashen!"
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
@@ -4584,10 +5060,6 @@ msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie..."
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selecteer doelmap of medium"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
@@ -4724,6 +5196,9 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versie: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Applicaties"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Applicaties"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
@@ -4788,6 +5263,9 @@ msgstr "Rotor instellingen"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Rotor positie opslaan"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Rotor positie opslaan"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4805,7 +5283,7 @@ msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
 
 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
 
 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een andere USB-stick klaar voor image flashing"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
@@ -4886,10 +5364,6 @@ msgstr "Druk OK om te zoeken."
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Druk op OK om te selecteren."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Druk op OK om te selecteren."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
@@ -4908,6 +5382,12 @@ msgstr "AutoTimer voorbeeld"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Voorbeeld menu"
 
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Voorbeeld menu"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaire DNS"
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaire DNS"
@@ -4951,6 +5431,9 @@ msgstr "Geplaatst"
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Snel"
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Snel"
@@ -4971,6 +5454,9 @@ msgstr "RF modulator"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
@@ -5033,6 +5519,12 @@ msgstr "Recent aanbevolen"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Opname"
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Opname"
@@ -5074,9 +5566,8 @@ msgstr "Opnames"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5101,13 +5592,14 @@ msgstr "Herlaad"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
 
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
 
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Onthoud service pin"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Herinner service pin annuleren"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Remove"
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -5145,14 +5637,6 @@ msgstr "Verwijderen"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer"
 
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Verwijder timer"
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Verwijder timer"
@@ -5182,6 +5666,9 @@ msgstr "Hernoemen"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Hernoem crashlogs"
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Hernoem crashlogs"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaling"
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaling"
@@ -5198,6 +5685,12 @@ msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Herhalingen"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Herhalingen"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Beschrijving moet uniek zijn"
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Beschrijving moet uniek zijn"
@@ -5286,6 +5779,9 @@ msgstr "Herstellen bezig"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Herstel uw instellingen"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Herstel uw instellingen"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Herstel uw Dreambox met een USB-stick"
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
@@ -5340,7 +5836,7 @@ msgstr "Rotor draaisnelheid"
 
 #
 msgid "Running"
 
 #
 msgid "Running"
-msgstr "Geactiveerd"
+msgstr "In behandeling"
 
 #
 msgid "Russia"
 
 #
 msgid "Russia"
@@ -5390,6 +5886,9 @@ msgstr "Apparartuur instellingen"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "Satellietapparatuur"
 
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "Satellietapparatuur"
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellieten"
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellieten"
@@ -5398,6 +5897,9 @@ msgstr "Satellieten"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Signaalzoeker"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Signaalzoeker"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellieten"
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellieten"
@@ -5538,18 +6040,13 @@ msgstr "Zoek band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Zoek band US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Zoek band US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Scanbereik"
 
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Scanbereik"
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
-"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -5557,6 +6054,9 @@ msgstr ""
 "Doorzoek uw netwerk naar draadloze access points en maak een verbinding met "
 "uw geselecteerd apparaat.\n"
 
 "Doorzoek uw netwerk naar draadloze access points en maak een verbinding met "
 "uw geselecteerd apparaat.\n"
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -5599,6 +6099,9 @@ msgstr "Zoek beperkte inhoud:"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Hoe strikt zoeken"
 
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Hoe strikt zoeken"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Zoektype"
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Zoektype"
@@ -5628,6 +6131,9 @@ msgstr "Secondaire DNS"
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Security service draait niet."
 
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Security service draait niet."
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
@@ -5664,10 +6170,6 @@ msgstr "Kies een opname"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Kies een timer om te importeren"
 
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Kies een timer om te importeren"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Kies audio modus"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kies audiospoor"
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kies audiospoor"
@@ -5685,28 +6187,20 @@ msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Kies zender voor opname"
 
 msgid "Select desired image from feed list"
 msgstr "Kies zender voor opname"
 
 msgid "Select desired image from feed list"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het gewenste bestand van de feed lijst"
 
 msgid "Select files for backup."
 msgstr "Selecteer bestanden voor back-up."
 
 
 msgid "Select files for backup."
 msgstr "Selecteer bestanden voor back-up."
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
-
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen"
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Selecteer bestand"
-
 msgid "Select input device"
 msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer invoerapparaat"
 
 msgid "Select input device."
 
 msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer invoerapparaat."
 
 #
 msgid "Select interface"
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5769,10 +6263,6 @@ msgstr "Secteer draadloos netwerk"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Selecteer uw keuze."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Selecteer uw keuze."
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Selecteer bron bestand"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Verstuur DiSEqC"
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Verstuur DiSEqC"
@@ -5861,9 +6351,12 @@ msgstr "Zender"
 msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zet eind tijd"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
@@ -5894,6 +6387,9 @@ msgstr "Stel maximale tijdsduur in"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen."
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen."
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
 msgid "Setting key canceled"
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
 msgid "Setting key canceled"
@@ -6000,6 +6496,26 @@ msgstr "Radio weergave modus..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV weergave modus..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV weergave modus..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Toont de klok permanent op het scherm"
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
@@ -6032,10 +6548,16 @@ msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Eenvoudig"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Eenvoudig"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Eenvoudige titelset (compatibel met gewone spelers)"
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Eenvoudige titelset (compatibel met gewone spelers)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
@@ -6060,6 +6582,9 @@ msgstr "Stap voor stap"
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Skins"
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Skins"
@@ -6116,6 +6641,9 @@ msgstr "Software herstellen"
 msgid "Software update"
 msgstr "Software update"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Software update"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
 msgid "Softwaremanager information"
 msgstr "Sofwarebeheer informatie"
 
 msgid "Softwaremanager information"
 msgstr "Sofwarebeheer informatie"
 
@@ -6253,6 +6781,9 @@ msgstr "Start op"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std. Feeds"
 
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std. Feeds"
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Stap voor stap netwerkconfiguratie"
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Stap > oost"
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Stap > oost"
@@ -6277,10 +6808,6 @@ msgstr "Stappen in ms voor Toetsen  '%s'"
 msgid "Step west"
 msgstr "Stap > west"
 
 msgid "Step west"
 msgstr "Stap > west"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
@@ -6321,6 +6848,12 @@ msgstr "Sla positie op"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Opgeslagen positie"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Opgeslagen positie"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Subzenderlijst..."
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Subzenderlijst..."
@@ -6457,6 +6990,9 @@ msgstr "Test modus"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-berichtbox?"
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-berichtbox?"
@@ -6487,6 +7023,12 @@ msgstr ""
 "aan de lijst.\n"
 "Druk OK om door te gaan."
 
 "aan de lijst.\n"
 "Druk OK om door te gaan."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6496,6 +7038,19 @@ msgstr ""
 "De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 "De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
@@ -6504,6 +7059,33 @@ msgstr ""
 "De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n"
 "Installeer deze a.u.b."
 
 "De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n"
 "Installeer deze a.u.b."
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6530,18 +7112,28 @@ msgstr ""
 "Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen "
 "overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt."
 
 "Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen "
 "overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt."
 
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed "
-"server en opslaan op de stick ?"
-
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
+"De USB-stick was voorbereid om op te starten.\n"
+"Nu kunt nu een NFI-bestand downloaden!"
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6617,24 +7209,7 @@ msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
 
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
 
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent "
-"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw "
-"eigen risico!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"
+msgstr "De md5sum validatie is mislukt, het bestand is misschien beschadigd!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6649,23 +7224,18 @@ msgstr "Het pakket:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Het pad %s bestaat al."
 
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Het pad %s bestaat al."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
 
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s."
 
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
@@ -6705,6 +7275,8 @@ msgid ""
 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
 "settings from %s?"
 msgstr ""
 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
 "settings from %s?"
 msgstr ""
+"De wizard vond een configuratie back-up. Wilt u uw oude instellingen van %s "
+"herstellen?"
 
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 
 #
 msgid "The wizard is finished now."
@@ -6765,27 +7337,6 @@ msgstr ""
 "Er is een certificaat update beschikbaar voor uw dreambox. Wilt u deze "
 "update nu toepassen?"
 
 "Er is een certificaat update beschikbaar voor uw dreambox. Wilt u deze "
 "update nu toepassen?"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om "
-"te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het "
-"flash geheugen schrijven?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -6872,6 +7423,11 @@ msgstr ""
 "Dit bepaalt het gedrag als een timer al overeenkomt met een gevonden "
 "programma."
 
 "Dit bepaalt het gedrag als een timer al overeenkomt met een gevonden "
 "programma."
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -7059,20 +7615,13 @@ msgstr "Titel instellingen"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titelset modus"
 
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titelset modus"
 
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
-"USB stick is plugged in.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
@@ -7116,6 +7665,9 @@ msgstr "Best gewaardeerd"
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertaling"
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertaling"
@@ -7240,14 +7792,6 @@ msgstr "USB Stick"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick wizard"
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick wizard"
 
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
-"image!"
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
@@ -7328,6 +7872,9 @@ msgstr "Unmount mislukt"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Niet Ondersteund"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Niet Ondersteund"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
@@ -7423,6 +7970,9 @@ msgstr "Gebruik een aangepaste locatie"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Gateway gebruiken"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Gateway gebruiken"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
@@ -7459,7 +8009,7 @@ msgstr ""
 "Druk daarna op OK."
 
 msgid "Use this input device settings?"
 "Druk daarna op OK."
 
 msgid "Use this input device settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik deze invoerapparaat instellingen?"
 
 msgid "Use this settings?"
 msgstr "Gebruik deze instellingen?"
 
 msgid "Use this settings?"
 msgstr "Gebruik deze instellingen?"
@@ -7508,6 +8058,12 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD skin"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -7568,6 +8124,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Videobrowser exit gedrag:"
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Videobrowser exit gedrag:"
@@ -7576,6 +8141,9 @@ msgstr "Videobrowser exit gedrag:"
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Videoverbetering instellingen"
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Videoverbetering instellingen"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Videospeler stop/exit gedrag:"
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Videospeler stop/exit gedrag:"
@@ -7584,6 +8152,12 @@ msgstr "Videospeler stop/exit gedrag:"
 msgid "View Count"
 msgstr "Bekijk aantal"
 
 msgid "View Count"
 msgstr "Bekijk aantal"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Bekijk Google Maps"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr "Bekijk Google Maps met je Dreambox."
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Bekijk opname..."
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Bekijk opname..."
@@ -7690,6 +8264,14 @@ msgstr "Bekeken: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtueel Toetsenbord"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtueel Toetsenbord"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spanningsmodus"
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spanningsmodus"
@@ -7741,6 +8323,15 @@ msgstr "Wacht..."
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
@@ -7950,10 +8541,6 @@ msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Draadloos"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Draadloos LAN"
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Draadloos LAN"
@@ -7966,6 +8553,93 @@ msgstr "Draadloos netwerk"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status draadloos netwerk"
 
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status draadloos netwerk"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7994,10 +8668,6 @@ msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Schrijven mislukt!"
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Schrijven mislukt!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
@@ -8197,15 +8867,11 @@ msgstr ""
 "volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
 "plaatsen."
 
 "volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
 "plaatsen."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
-"\n"
-"Wilt u nu een pincode instellen?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8350,6 +9016,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kies wat je hierna wenst te doen."
 
 "\n"
 "Kies wat je hierna wenst te doen."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
@@ -8366,6 +9035,18 @@ msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr "Zap tussen de commercials"
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
 msgid "Zydas"
 msgstr "Zydas"
 
 msgid "Zydas"
 msgstr "Zydas"
 
@@ -8385,6 +9066,9 @@ msgstr "[favorieten bewerken]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr "een HD skin van Kerni"
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen"
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen"
@@ -8493,6 +9177,9 @@ msgstr "Zender toevoegen aan favorieten"
 msgid "add services"
 msgstr "Zenders toevoegen"
 
 msgid "add services"
 msgstr "Zenders toevoegen"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Zender op kinderslot zetten"
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Zender op kinderslot zetten"
@@ -8505,6 +9192,19 @@ msgstr "geavanceerd"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Alfabetisch sorteren"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Alfabetisch sorteren"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "Toegewezen CAids:"
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "Toegewezen CAids:"
@@ -8588,10 +9288,6 @@ msgstr "Wijzig opname eindtijd"
 msgid "chapters"
 msgstr "hoofdstukken"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "hoofdstukken"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Kies doelmap"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
@@ -8624,6 +9320,9 @@ msgstr "Verbonden"
 msgid "continue"
 msgstr "Doorgaan"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Doorgaan"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopieer naar boeketten"
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopieer naar boeketten"
@@ -8638,7 +9337,7 @@ msgstr "Map aanmaken"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "huidig geïnstalleerd image: %s"
 
 #
 msgid "daily"
 
 #
 msgid "daily"
@@ -8672,6 +9371,9 @@ msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen"
 msgid "delete..."
 msgstr "Wissen..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Wissen..."
 
+msgid "description"
+msgstr "beschrijving"
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "deactiveren"
 #
 msgid "disable"
 msgstr "deactiveren"
@@ -8796,10 +9498,6 @@ msgstr "verlaat netwerk interface lijst"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "mislukt"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9076,6 +9774,9 @@ msgstr "niet geconfigureerd"
 msgid "not locked"
 msgstr "niet vergrendeld"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "niet vergrendeld"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "niet gebruikt"
 #
 msgid "not used"
 msgstr "niet gebruikt"
@@ -9180,6 +9881,12 @@ msgstr "opnemen..."
 msgid "red"
 msgstr "rood"
 
 msgid "red"
 msgstr "rood"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr "redesigned Kerni-HD1 skin"
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "verwijder een nameserver "
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "verwijder een nameserver "
@@ -9281,14 +9988,13 @@ msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB"
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "selecteer"
 
 #
 msgid "select"
 msgstr "selecteer"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Selecteer CAId"
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Selecteer CAId"
@@ -9297,10 +10003,6 @@ msgstr "Selecteer CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Selecteer CAId's"
 
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Selecteer CAId's"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Selecteer bestand van server"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "selecteer interface"
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "selecteer interface"
@@ -9317,17 +10019,18 @@ msgstr "Selecteer opname"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Selecteer het opname pad"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Selecteer het opname pad"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "zender pincode"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
 
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "menu pincode"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9517,6 +10220,9 @@ msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "niet beschikbaar"
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "niet beschikbaar"
@@ -9541,6 +10247,12 @@ msgstr "tot standby/herstart"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "door u gedefinieerd"
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "door u gedefinieerd"
@@ -9645,6 +10357,17 @@ msgstr "zapte"
 #~ "* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk "
 #~ "sleutel"
 
 #~ "* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk "
 #~ "sleutel"
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Download mislukt:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
+#~ "schrijven!"
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
@@ -9717,10 +10440,30 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Bel monitor"
 
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Bel monitor"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kan feed map niet doorgeven"
+
 #
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Wijzigen"
 
 #
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Wijzigen"
 
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Wijzig map."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Wijzig menu pincode"
+
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Bron kiezen"
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Bron kiezen"
@@ -9755,10 +10498,6 @@ msgstr "zapte"
 #~ "mislukt! (%s)\n"
 #~ "Probeert opnieuw..."
 
 #~ "mislukt! (%s)\n"
 #~ "Probeert opnieuw..."
 
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Doorgaan"
-
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
@@ -9779,10 +10518,22 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Verwijder deze verbinding"
 
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Verwijder deze verbinding"
 
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Doelmap"
+
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Details"
 
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Details"
 
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Details voor extensies: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Ondertitels uit"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -9811,6 +10562,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
 
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
@@ -9847,6 +10602,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Bestandssysteem controle..."
 
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Bestandssysteem controle..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
+
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
@@ -9883,6 +10644,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
 
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash utility"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Image vernieuwen"
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Image vernieuwen"
@@ -9907,6 +10672,14 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Installeer/ \n"
 #~ "Verwijder"
 
 #~ "Installeer/ \n"
 #~ "Verwijder"
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Geïntegreerde ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Geïntegreerde WiFi"
+
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interface: %s"
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interface: %s"
@@ -9935,10 +10708,18 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Netwerk..."
 
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Netwerk..."
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nieuwe pincode"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
+
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
@@ -9951,6 +10732,34 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Pakket details voor:"
 
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Pakket details voor:"
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pagina"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB "
+#~ "stick (min grootte van 64 mb)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selecteer doelmap of medium"
+
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Applicatie beheer"
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Applicatie beheer"
@@ -9967,6 +10776,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Poort"
 
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Poort"
 
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog"
+
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
@@ -9979,10 +10792,30 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Recording paths..."
 #~ msgstr "Opname paden..."
 
 #~ msgid "Recording paths..."
 #~ msgstr "Opname paden..."
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Vernieuwen"
 
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Vernieuwen"
 
+#
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Onthoud service pin"
+
+#
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Herinner service pin annuleren"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
+
 #
 #~ msgid "Require Authorization"
 #~ msgstr "Autorisatie vereist"
 #
 #~ msgid "Require Authorization"
 #~ msgstr "Autorisatie vereist"
@@ -10052,18 +10885,42 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB "
 #~ "Stick.\n"
 
 #~ "Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB "
 #~ "Stick.\n"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
+#~ "van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
 
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Kies audio modus"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
 
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
 
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Selecteer bestand"
+
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Selecteer video ingang"
 
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Selecteer video ingang"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Selecteer bron bestand"
+
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Als standaard interface instellen"
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Als standaard interface instellen"
@@ -10103,15 +10960,72 @@ msgstr "zapte"
 #~ "\n"
 #~ "Kies een andere locatie a.u.b..."
 
 #~ "\n"
 #~ "Kies een andere locatie a.u.b..."
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Kies audio"
 
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Kies audio"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de "
+#~ "feed server en opslaan op de stick ?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! "
+#~ "Bent u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit "
+#~ "is op uw eigen risico!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
+
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
 
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
 
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd "
+#~ "om te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het "
+#~ "flash geheugen schrijven?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
@@ -10124,10 +11038,34 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Timeshift path..."
 #~ msgstr "Timeshift pad..."
 
 #~ msgid "Timeshift path..."
 #~ msgstr "Timeshift pad..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
+#~ "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een "
+#~ "opstartbare USB stick.\n"
+#~ "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
+#~ "seconden.\n"
+#~ "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
+#~ "image!"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10192,6 +11130,14 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Which delays do you want to set"
 #~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
 
 #~ msgid "Which delays do you want to set"
 #~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Draadloos"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
+
 #
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
 #
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
@@ -10235,6 +11181,16 @@ msgstr "zapte"
 #~ "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op "
 #~ "OK om de back-up te starten."
 
 #~ "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op "
 #~ "OK om de back-up te starten."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt u nu een pincode instellen?"
+
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
@@ -10271,6 +11227,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "assigned Services/Provider"
 #~ msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
 #~ msgid "assigned Services/Provider"
 #~ msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Kies doelmap"
+
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 en netwerk"
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 en netwerk"
@@ -10279,6 +11239,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "mislukt"
+
 #
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "verborgen netwerk"
 #
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "verborgen netwerk"
@@ -10303,12 +11267,28 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
 
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Selecteer bestand van server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "zender pincode"
+
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"
 
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"
 
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "menu pincode"
+
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "tot herstart"
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "tot herstart"