Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / tr.po
index 39d7e3ab42ff958b976ac1d5dfe9489a5fcd40d0..775b48123f7ae131fad38a50ddc7535829431a11 100755 (executable)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Turkish translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-18 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
@@ -143,7 +144,7 @@ msgid " extensions."
 msgstr " eklentileri."
 
 msgid " ms"
 msgstr " eklentileri."
 
 msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
 
 #
 msgid " packages selected."
 
 #
 msgid " packages selected."
@@ -201,6 +202,12 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -239,6 +246,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s / %s"
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -255,17 +266,6 @@ msgstr "(opsiyonel DVD ses menüsünü göster)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir."
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
-"güvenle kullanabilirsiniz!"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -406,6 +406,18 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "FTP istemci"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "DynDns istemcisi"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -418,6 +430,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr ""
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr ""
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -434,9 +449,17 @@ msgstr ""
 "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
 "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
-#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG"
+msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için görsel EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Görsel EPG arabirimi"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Görsel EPG arabirimi ve EPG yönetimi"
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Görsel EPG arabirimi."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -446,6 +469,15 @@ msgstr ""
 "Bu isimde bir bağlantı kaydı zaten mevcut!\n"
 "Mevcut olanın üzerine yazmak ve devam etmek istiyor musunuz?\n"
 
 "Bu isimde bir bağlantı kaydı zaten mevcut!\n"
 "Mevcut olanın üzerine yazmak ve devam etmek istiyor musunuz?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -496,6 +528,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
 
 "\n"
 "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -559,6 +594,12 @@ msgstr "Hakkında"
 msgid "About..."
 msgstr "Hakkında..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Hakkında..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Erişim noktası:"
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Erişim noktası:"
@@ -690,6 +731,12 @@ msgstr ""
 "ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen "
 "numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün."
 
 "ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen "
 "numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
@@ -712,6 +759,11 @@ msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Gelişmiş geri yükleme"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Gelişmiş geri yükleme"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Eylem bittikten sonra"
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Eylem bittikten sonra"
@@ -725,6 +777,9 @@ msgstr ""
 "yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna "
 "başvurun."
 
 "yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna "
 "başvurun."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr "HD arayüz kontrol eklentisi"
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Albüm"
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Albüm"
@@ -749,6 +804,12 @@ msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Web arayüzünden kanal değişimine izin ver"
 
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Web arayüzünden kanal değişimine izin ver"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Arkaplanda dosya sunucularından indirme yapabilirsiniz."
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Saydamlık"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Saydamlık"
@@ -762,7 +823,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
 msgid "Always ask"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
 msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Her zaman sor"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
@@ -864,9 +925,15 @@ msgstr "Sor"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "En boy oranı"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "En boy oranı"
 
-msgid "Atheros"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "En boy oranı"
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ses"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ses"
@@ -875,12 +942,21 @@ msgstr "Ses"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ses PID"
+
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Ses senkronu"
 
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Ses senkron ayarları"
 
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Ses senkronu"
 
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Ses senkron ayarları"
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+"Resim / ses uyuşmazlıklarında dudak senkronizasyonu yapmanıza yardımcı olur."
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Avustralya"
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Avustralya"
@@ -929,7 +1005,22 @@ msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele"
 
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele"
 
-#
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Otomatik zamanlayıcı eklentisi, belirlediğiniz kriterlere göre EPG "
+"bilgisinde arama yaparak zamanlanmış görev oluşturur. "
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı başarıyla eklendi."
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı başarıyla güncellendi."
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı kaldırıldı."
+
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
@@ -937,6 +1028,51 @@ msgstr "Otomatik"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Otomatik arama"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Otomatik arama"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "Otomatik ses şiddeti düzenleme"
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Video çözünürlüğünü otomatik değiştirir."
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "EPG'yi otomatik yenile"
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Hata günlüklerini otomatik olarak Dream Multimedia'ya gönderir."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Otoçözünürlük anahtarı"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+"Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir."
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Otoçözünürlük ayarları"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları"
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Otomobil & Araçlar"
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Otomobil & Araçlar"
@@ -957,6 +1093,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr "BASIC-HD arayüzü (İsmail Demir)"
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr "İsmail Demir tarafından hazırlanan BASIC-HD arayüzü"
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -973,6 +1115,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Arka, alttaki USB yuvası"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Arka, üstteki USB yuvası"
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Arkaplan"
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Arkaplan"
@@ -1045,6 +1193,12 @@ msgstr "Blok gürültü azaltma"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Mavi doygunluğu"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Mavi doygunluğu"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Bonjour/Avahi yönetim eklentisi"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Bonjour/Avahi kontrol eklentisi."
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer imleri"
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer imleri"
@@ -1061,6 +1215,17 @@ msgstr "Brazilya"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Parlaklık"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Parlaklık"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Ağ paylaşımlarına göz atın ve bağlanın."
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Ağ komşularına gözat"
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Ağ komşularına gözat"
@@ -1076,9 +1241,23 @@ msgstr "Varolan imajı DVD'ye yaz"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "DVD'ye yaz"
 
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "DVD'ye yaz"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Kayıtlarınızı DVD'ye kaydedin."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Yol: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Yol: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1096,6 +1275,11 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "CD bilgisi"
 
 msgid "CDInfo"
 msgstr "CD bilgisi"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI ataması"
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI ataması"
@@ -1116,6 +1300,12 @@ msgstr "Kablo"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Fritz!Box için Çağrı görüntüleyici"
+
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
@@ -1127,10 +1317,6 @@ msgstr "Kanada"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasite: "
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasite: "
@@ -1160,10 +1346,6 @@ msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 "Kayıtlarda kullanılan ön tanımlı marj süresini değiştirmek istiyor musunuz?"
 
 msgstr ""
 "Kayıtlarda kullanılan ön tanımlı marj süresini değiştirmek istiyor musunuz?"
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Klasör değiştir"
-
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Konak adını değiştir"
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Konak adını değiştir"
@@ -1172,17 +1354,14 @@ msgstr "Konak adını değiştir"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Şifre değiştir"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Şifre değiştir"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Kanal şifresini değiştir"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1193,7 +1372,7 @@ msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
 
 msgid "Changelog"
 msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
 
 msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklik günlüğü"
 
 #
 msgid "Channel"
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1302,6 +1481,12 @@ msgstr "Temizlik sihirbazı"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Temizlik sihirbazı"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Temizlik sihirbazı"
@@ -1334,21 +1519,11 @@ msgstr "Değişiklikleri kaydet ve kapat"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Başlık seçimini kapat"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Başlık seçimini kapat"
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Yüksek kod oranı"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Düşük kod oranı"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Yüksek güç (HP) kod oranı"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Collection name"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1429,6 +1604,9 @@ msgstr "Arayüz yapılandırması"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "İsim sunucu yapılandırması"
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "İsim sunucu yapılandırması"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
@@ -1473,6 +1651,10 @@ msgstr "Takımyıldız"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "İlerle"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Arkaplanda devam et"
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Arkaplanda devam et"
@@ -1485,6 +1667,30 @@ msgstr "Oynatmaya devam et"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Çocuğunuzun TV kullanımını kontrol edin"
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "Sistem fan'ını kontrol edin"
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
@@ -1502,6 +1708,10 @@ msgstr "Resim içinde resim açılamıyor"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Hata günlüğü ayarları"
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Hata günlüğü ayarları"
@@ -1530,6 +1740,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur."
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur."
@@ -1546,6 +1762,15 @@ msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Film klasörü (movie) oluşturulamadı"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Film klasörü (movie) oluşturulamadı"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1564,7 +1789,7 @@ msgid "Current Transponder"
 msgstr "Geçerli Transponder"
 
 msgid "Current device: "
 msgstr "Geçerli Transponder"
 
 msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli aygıt:"
 
 #
 msgid "Current settings:"
 
 #
 msgid "Current settings:"
@@ -1610,10 +1835,32 @@ msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre"
 msgid "Customize"
 msgstr "Özelleştir"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Özelleştir"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Kesim listesi düzenleyici..."
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Kesim listesi düzenleyici..."
@@ -1645,6 +1892,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD Sürücü"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD Dosya gezgini"
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD Dosya gezgini"
@@ -1661,6 +1911,15 @@ msgstr "DVD Başlık seti"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medya araçları"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medya araçları"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danca"
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danca"
@@ -1714,10 +1973,25 @@ msgstr "Varsayılan kanal listesi"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Varsayılan"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Varsayılan"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Gecikme"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Gecikme"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
@@ -1759,13 +2033,8 @@ msgstr "Açıklama"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Seçimi kaldır"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Seçimi kaldır"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Hedef Klasör"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Eklenti detayları: "
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Eklenti detayları:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1811,6 +2080,9 @@ msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma"
 msgid "Dir:"
 msgstr "Klasör:"
 
 msgid "Dir:"
 msgstr "Klasör:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "Youtube videolarını oynatın"
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
@@ -1832,10 +2104,6 @@ msgstr "Kapat"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Altyazıyı Kapat"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Günlük raporlamayı kapat"
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Günlük raporlamayı kapat"
@@ -1886,6 +2154,12 @@ msgstr "Görüntü yönetimi"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Sonuçları sıralama türü:"
 
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Sonuçları sıralama türü:"
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1903,6 +2177,12 @@ msgstr ""
 "Dosya sistemini kontrol etmek istiyor musunuz?\n"
 "Bu işlem çok uzun sürebilir!"
 
 "Dosya sistemini kontrol etmek istiyor musunuz?\n"
 "Bu işlem çok uzun sürebilir!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2067,15 +2347,13 @@ msgstr "Eklenti İndir"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Video'yu indir"
 
 msgid "Download Video"
 msgstr "Video'yu indir"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "İndirme konumu"
 
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "İndirme konumu"
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
-"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "İndirilebilir eklentiler"
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "İndirilebilir eklentiler"
@@ -2104,6 +2382,12 @@ msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin"
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr "Ralink RT8070/RT3070/RT3370 çipli USB kablosuz alıcı sürücüleri."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Realtek r8712u USB kablosuz alıcı sürücüsü."
+
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Süre: "
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Süre: "
@@ -2128,6 +2412,13 @@ msgstr "EPG Seçimi"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG kodlaması"
 
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG kodlaması"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2188,6 +2479,12 @@ msgstr "Kanal listesini düzenle"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Ayarları düzenle"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Ayarları düzenle"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
@@ -2220,6 +2517,9 @@ msgstr "Eğitim"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkinleştir"
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkinleştir"
@@ -2228,10 +2528,25 @@ msgstr "Etkinleştir"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "/media yönetimine izin ver"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "/media yönetimine izin ver"
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "1080p24 kipini etkinleştir"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "1080p25 kipini etkinleştir"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "1080p30 kipini etkinleştir"
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "720p24 kipini etkinleştir"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir"
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?"
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?"
@@ -2331,6 +2646,11 @@ msgstr "Bitiş saati"
 msgid "English"
 msgstr "İngilizce"
 
 msgid "English"
 msgstr "İngilizce"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2347,18 +2667,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
-
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Geri sardırma hızı (RW)"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ana menüyü göster..."
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ana menüyü göster..."
@@ -2434,6 +2746,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estçe"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estçe"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Program detayı"
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Program detayı"
@@ -2459,6 +2774,9 @@ msgstr "Dışla"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
 
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Uygulama ilerliyor:"
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Uygulama ilerliyor:"
@@ -2530,6 +2848,11 @@ msgstr "Eklenti yöneticisi"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
@@ -2629,12 +2952,13 @@ msgstr "Ağ yeniden başlatıldı"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fince"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fince"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının indirilmesi "
-"gerekiyor."
 
 #
 msgid "Flash"
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2652,7 +2976,13 @@ msgstr "Belirtilen görevler OK'a basmanızın ardından işleme alınacak!"
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
 
-#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
@@ -2661,10 +2991,6 @@ msgstr ""
 "Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n"
 "%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
 
 "Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n"
 "%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
 
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı "
-
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Tam ekranda çerçeve boyutu"
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Tam ekranda çerçeve boyutu"
@@ -2705,6 +3031,16 @@ msgstr "Cuma"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frizyece"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frizyece"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Fritz!Box üzerinden gelen çağrıları televizyondan görebilmenizi sağlar."
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Öndeki USB yuvası"
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2722,6 +3058,16 @@ msgstr ""
 "Yeni arayüzü etkinleştirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n"
 "Grafik arayüzünü (GUI) yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 "Yeni arayüzü etkinleştirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n"
 "Grafik arayüzünü (GUI) yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Oyun"
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Oyun"
@@ -2746,6 +3092,9 @@ msgstr "Genel PCM gecikmesi"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Tür"
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Tür"
@@ -2756,14 +3105,26 @@ msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?"
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Almanca"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Almanca"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Almanya"
 
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Almanya"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
 msgid "Get latest experimental image"
 msgstr ""
 
 msgid "Get latest experimental image"
 msgstr ""
 
@@ -2785,6 +3146,14 @@ msgstr "0 a git"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozisyona git"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozisyona git"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster"
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster"
@@ -2801,18 +3170,25 @@ msgstr "Yunanca"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Yeşil doygunluğu"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Yeşil doygunluğu"
 
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Koruma Süresi"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Koruma süre kipi"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al"
 
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD videolar"
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD videolar"
@@ -2839,6 +3215,9 @@ msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir"
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Gizlenmiş ağ"
+
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
@@ -2847,13 +3226,8 @@ msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Gizlenmiş ağ adı"
 
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Gizlenmiş ağ adı"
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiyerarşi kipi"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "High bitrate support"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
@@ -2875,6 +3249,9 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay (H)"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay (H)"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
@@ -2895,6 +3272,9 @@ msgstr "Renk tonu"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr "IMAP4 temelli Eposta görüntüleyici"
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresi"
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresi"
@@ -2903,6 +3283,9 @@ msgstr "IP Adresi"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr "IRC istemcisi"
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO dosyası bu dosya sistemi için çok büyük!"
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO dosyası bu dosya sistemi için çok büyük!"
@@ -2915,11 +3298,10 @@ msgstr "ISO yol adı"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "İzlandaca"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "İzlandaca"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -2953,10 +3335,6 @@ msgstr ""
 "ayarlayabilirsiniz.\n"
 "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
 
 "ayarlayabilirsiniz.\n"
 "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
@@ -3027,6 +3405,12 @@ msgstr "Bilgi"
 msgid "Init"
 msgstr "Sıfırla"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Sıfırla"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
@@ -3112,14 +3496,6 @@ msgstr "Anlık Kayıt..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Anlık kayıt konumu"
 
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Anlık kayıt konumu"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Arayüz: "
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Arayüz: "
@@ -3133,6 +3509,12 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Dahili Flaş"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Dahili Flaş"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Dahili ağ adaptörü."
+
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -3200,6 +3582,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "İtalya"
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "İtalya"
@@ -3217,6 +3605,51 @@ msgstr "Görev Göster"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Kerni'nin BrushedAlu-HD arayüzü"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Kerni'nin DreamMM-HD arayüzü"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Kerni'nin Elgato-HD arayüzü"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Kerni'nin SWAIN arayüzü"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Kerni'nin SWAIN-HD arayüzü"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Kerni'nin UltraViolet arayüzü"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Kerni'nin YADS-HD arayüzü"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Kerni'nin dTV-HD arayüzü"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Kerni'nin dTV-HD-Reloaded arayüzü"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Kerni'nin dmm-HD arayüzü"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Kerni'nin dreamTV-HD arayüzü"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr "Kerni'nin simple arayüzü"
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Kerni-HD1 arayüzü"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Kerni-HD1R2 arayüzü"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Kernis HD1 arayüzü"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3243,12 +3676,16 @@ msgstr "Klavye Kurulumu"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tuş dizilimi (keymap)"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tuş dizilimi (keymap)"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+"KiddyTimer çocuların günlük TV kullanımını kontrol etmenize yardımcı olur."
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Donanımı"
 
 msgid "LAN connection"
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Donanımı"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel ağ bağlantısı"
 
 #
 msgid "LNB"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3278,6 +3715,11 @@ msgstr "Dil seçimi"
 msgid "Last config"
 msgstr "Son ayar"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Son ayar"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Son hız"
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Son hız"
@@ -3335,10 +3777,19 @@ msgstr "Link:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr "Kullanılabilir ağ listesi"
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Depolama Aygıtları"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Depolama Aygıtları"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanyaca"
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanyaca"
@@ -3436,10 +3887,23 @@ msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Eklentileri yönet"
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Eklentileri yönet"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Ağ paylaşımlarını yönet"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Ağ paylaşımlarını yönet"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Ağ paylaşımlarını yönetin. "
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Ağ paylaşımlarını yönetin. "
@@ -3452,6 +3916,9 @@ msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Elle arama"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Elle arama"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "El ile yapılandırma"
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder bilgilerini elle gir"
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder bilgilerini elle gir"
@@ -3504,6 +3971,17 @@ msgstr "Ortam oynatıcı"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Ortam Oynatıcı"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Ortam Oynatıcı"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "DVD medyası yazılabilir değil!"
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "DVD medyası yazılabilir değil!"
@@ -3516,6 +3994,9 @@ msgstr "DVD medyası boş değil!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
@@ -3687,10 +4168,25 @@ msgstr "Ekranı yukarı taşı"
 msgid "Move west"
 msgstr "Batıya taşı"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Batıya taşı"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Film konumu"
 
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Film konumu"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Film Listesi Menüsü"
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Film Listesi Menüsü"
@@ -3699,6 +4195,9 @@ msgstr "Film Listesi Menüsü"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Çoklu EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Çoklu EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Çoklu EPG buket seçimi"
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Çoklu ortam"
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Çoklu ortam"
@@ -3707,6 +4206,9 @@ msgstr "Çoklu ortam"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Çoklu kanal desteği"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Çoklu kanal desteği"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Çoklandırıcı"
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Çoklu uydu"
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Çoklu uydu"
@@ -3755,6 +4257,11 @@ msgstr "MyTube video yardım ekranı"
 msgid "N/A"
 msgstr "Kullanılamaz"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Kullanılamaz"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SONRA"
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SONRA"
@@ -3771,6 +4278,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS paylaşım"
 
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS paylaşım"
 
+msgid "NIM"
+msgstr "Tuner"
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "ŞİMDİ"
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "ŞİMDİ"
@@ -3800,6 +4310,105 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox arayüzü"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis BlackBox arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Single arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Single arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended arayüzü"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt arayüzü"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt arayüzü"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine arayüzü"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline arayüzü"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Nemesis GlassLine arayüzü"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis GlassLine arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Single arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Single arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Single arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Single arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline arayüzü"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline arayüzü"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Nemesis ShadowLine arayüzü"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ShadowLine arayüzü"
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alt ağ maskesi"
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alt ağ maskesi"
@@ -3845,7 +4454,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Ağ testi..."
 
 msgid "Network test: "
 msgstr "Ağ testi..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Ağ testi: "
 
 #
 msgid "Network:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -3859,6 +4468,9 @@ msgstr "Ağ gezgini"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Ağ yapılandırma sihirbazı"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Ağ yapılandırma sihirbazı"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Ağ adı (SSID)"
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Hiç"
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Hiç"
@@ -3867,14 +4479,13 @@ msgstr "Hiç"
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr "Yeni şifre"
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Yeni Zelanda"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Yeni Zelanda"
 
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Yeni şifre"
-
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Yeni sürüm:"
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Yeni sürüm:"
@@ -4001,10 +4612,6 @@ msgstr ""
 "Tuner ayarları yapılmamış!\n"
 "Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız."
 
 "Tuner ayarları yapılmamış!\n"
 "Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4035,6 +4642,9 @@ msgstr ""
 "Kablosuz ağ bulunamadı! Kontrollerinizi yaptıktan sonra Lütfen yenile tuşuna "
 "basın."
 
 "Kablosuz ağ bulunamadı! Kontrollerinizi yaptıktan sonra Lütfen yenile tuşuna "
 "basın."
 
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Kablosuz ağ bulunamadı! Aranıyor..."
+
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -4090,7 +4700,7 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
 msgid "No, never"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
 msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "Hayır, hiçbir zaman"
 
 #
 msgid "No, not now"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4129,6 +4739,12 @@ msgstr "Kuzey"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norveççe"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norveççe"
 
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4142,6 +4758,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Bilgiler youtube'dan alınamadı"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Bilgiler youtube'dan alınamadı"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4184,6 +4803,9 @@ msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır"
 
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Ayarları"
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Ayarları"
@@ -4251,20 +4873,22 @@ msgstr "Eklenti menüsünü aç"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Uydu yörüngesi"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Azami Gecikme (+/-)"
 
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Azami Gecikme (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
 
 msgid "Overwrite configuration files ?"
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
 
 msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma dosyalarının üzerine yazılsın mı?"
 
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr ""
 
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr ""
@@ -4273,10 +4897,16 @@ msgstr ""
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
@@ -4297,10 +4927,6 @@ msgstr "Paket yönetimi"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Paket yönetimi"
 
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Paket yönetimi"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Sayfa"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4326,6 +4952,11 @@ msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
@@ -4338,6 +4969,12 @@ msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "İnsanlar"
 
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "İnsanlar"
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Farsça"
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Hayvanlar"
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Hayvanlar"
@@ -4387,6 +5024,12 @@ msgstr "Müzik dinle..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "YouTube filmlerini oynatın"
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "YouTube filmlerini oynatın"
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Sonraki videoyu oynat"
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Sonraki videoyu oynat"
@@ -4399,6 +5042,21 @@ msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Videoyu yeniden oynat"
 
 msgid "Play video again"
 msgstr "Videoyu yeniden oynat"
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
@@ -4411,6 +5069,11 @@ msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
@@ -4419,10 +5082,6 @@ msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..."
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..."
@@ -4455,14 +5114,6 @@ msgstr ""
 "yapılandırın.\n"
 "Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın."
 
 "yapılandırın.\n"
 "Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
-"istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!"
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!"
@@ -4491,9 +5142,8 @@ msgstr "Lütfen klasör için bir isim girin"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4529,10 +5179,6 @@ msgstr "Lütfen OK'a basın!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
 
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
@@ -4554,7 +5200,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen NFI dosyasını seçtikten sonra flaşlamak için yeşil tuşa basın!"
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
@@ -4572,10 +5218,6 @@ msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin"
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Lütfen film yol adını seçin..."
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Lütfen film yol adını seçin..."
@@ -4631,10 +5273,8 @@ msgstr ""
 "Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK "
 "tuşunu kullanın."
 
 "Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK "
 "tuşunu kullanın."
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Please wait (Step 2)"
 msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Lütfen bekleyin..."
+msgstr "Lütfen bekleyin (2. adım)"
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
@@ -4709,14 +5349,13 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonya"
 
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonya"
 
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarite"
-
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizasyon"
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizasyon"
@@ -4753,6 +5392,9 @@ msgstr "Port D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portekizce"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portekizce"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozisyoner"
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozisyoner"
@@ -4773,6 +5415,9 @@ msgstr "Pozisyoner kurulumu"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr "Pozisyoner kurulumu, motorlu çanağı ayarlamanızda yardımcı olur."
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4869,10 +5514,6 @@ msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın."
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın."
@@ -4893,6 +5534,12 @@ msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Önizleme menüsü"
 
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Önizleme menüsü"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Birincil DNS"
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Birincil DNS"
@@ -4937,6 +5584,9 @@ msgstr "Yayın"
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi."
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Hızlı"
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Hızlı"
@@ -4957,12 +5607,18 @@ msgstr "RF çıkışı"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB 802.11n sürücüsü"
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Raydo"
 
 msgid "Ralink"
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Raydo"
 
 msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -5020,9 +5676,15 @@ msgstr "Son önerilenler"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ekipman Ayarları"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ekipman Ayarları"
 
-#
-msgid "Record"
-msgstr "Kayıt"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Kayıt"
 
 #
 msgid "Record a maximum of x times"
 
 #
 msgid "Record a maximum of x times"
@@ -5061,9 +5723,11 @@ msgstr "Kayıt"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5088,11 +5752,13 @@ msgstr "Yenile"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle"
 
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle"
 
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Kanal şifresini hatırla"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5131,14 +5797,6 @@ msgstr "Eklentileri kaldır"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
 
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Zamanl. kaldır"
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Zamanl. kaldır"
@@ -5168,6 +5826,9 @@ msgstr "Ad değiştir "
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Günlük adını değiştir"
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Günlük adını değiştir"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
@@ -5185,13 +5846,18 @@ msgstr ""
 msgid "Repeats"
 msgstr "Tekrarlama sıklığı"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Tekrarlama sıklığı"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
 
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
 
-#
 msgid "Required medium type:"
 msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "İhtiyaç duyulan medya tipi:"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "Yeniden ara"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "Yeniden ara"
@@ -5272,10 +5938,16 @@ msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
@@ -5315,9 +5987,8 @@ msgstr "Geri sarma hızları"
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -5327,6 +5998,9 @@ msgstr "Motor dönüş hızı"
 msgid "Running"
 msgstr "Çalıştırılıyor"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Çalıştırılıyor"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusya"
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusya"
@@ -5339,6 +6013,21 @@ msgstr "Rusça"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "TEK KATMAN DVD"
 
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "TEK KATMAN DVD"
 
@@ -5354,6 +6043,19 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "Ağ adı (SSID):"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "Ağ adı (SSID):"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Ctesi"
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Ctesi"
@@ -5370,8 +6072,10 @@ msgstr "Uydu"
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu"
 
-#
 msgid "Satellite equipment"
 msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Uydu ekipmanı"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5382,6 +6086,9 @@ msgstr "Uydular"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Uydu arayıcı"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Uydu arayıcı"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr "Uydu arayıcı, çanak ayarlamalarınıza yardımcı olur."
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Uydular"
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Uydular"
@@ -5520,23 +6227,21 @@ msgstr "US MID bantını ara"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US SUPER bantını ara"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US SUPER bantını ara"
 
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz "
-"erişim aygıtına bağlanın.\n"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5580,6 +6285,9 @@ msgstr "Kısıtlanmış içerikte ara:"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Arama hassasiyeti"
 
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Arama hassasiyeti"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Arama tipi"
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Arama tipi"
@@ -5609,6 +6317,9 @@ msgstr "İkincil DNS"
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
 
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Ara"
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Ara"
@@ -5643,10 +6354,6 @@ msgstr "Bir film seçin"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
 
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Ses kanalını seçin"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin"
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin"
@@ -5669,18 +6376,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
 msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
-
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç"
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Bellenim seçin"
-
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
@@ -5748,10 +6447,6 @@ msgstr "Kablosuz ağ seç"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Seçiminizi yapınız."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Seçiminizi yapınız."
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC komutu gönder"
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC komutu gönder"
@@ -5819,6 +6514,9 @@ msgstr ""
 "Kanal bulunamadı!\n"
 "(SID, PAT içerisinde bulunamadı)"
 
 "Kanal bulunamadı!\n"
 "(SID, PAT içerisinde bulunamadı)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanal arama"
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanal arama"
@@ -5839,6 +6537,9 @@ msgstr "Kanal bilgisi"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanallar"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanallar"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
@@ -5874,6 +6575,9 @@ msgstr "Maksimum süre tanımla"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi"
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi"
@@ -5947,6 +6651,9 @@ msgstr "Kanal seçim ekranında EPG sürelerini göster"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Eklentiler menüsünde göster"
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Eklentiler menüsünde göster"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Bilgi ekranını göster"
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
@@ -5959,6 +6666,9 @@ msgstr "EPG değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Pozisyoner haraketini göster"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Pozisyoner haraketini göster"
@@ -5975,6 +6685,26 @@ msgstr "Radyo kanal listesini göster..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV kanal listesini göster..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV kanal listesini göster..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n"
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n"
@@ -6007,10 +6737,16 @@ msgstr "Benzer yayınlar:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Basit"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Basit"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)"
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Tekli"
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Tekli"
@@ -6035,6 +6771,9 @@ msgstr "Tekadım (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Arayüz"
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Arayüz"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Görsel Arayüzler"
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Görsel Arayüzler"
@@ -6091,6 +6830,9 @@ msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
 msgid "Software update"
 msgstr "Yazılım güncelle"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Yazılım güncelle"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
 msgid "Softwaremanager information"
 msgstr ""
 
 msgid "Softwaremanager information"
 msgstr ""
 
@@ -6200,6 +6942,9 @@ msgstr ""
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Web arayüzünü başlat"
 
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Web arayüzünü başlat"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "En baştan başla"
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "En baştan başla"
@@ -6228,6 +6973,9 @@ msgstr "Başlangıç"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Beslemeler"
 
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Beslemeler"
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Doğu adımı"
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Doğu adımı"
@@ -6250,17 +6998,12 @@ msgstr "'%s' tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)"
 msgid "Step west"
 msgstr "Batı adımı"
 
 msgid "Step west"
 msgstr "Batı adımı"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Steryo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
 
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
 
-#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Zaman bükücü durdurulsun mu?"
+msgstr "Zaman kaydırıcı durdurulsun mu?"
 
 #
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 
 #
 msgid "Stop current event and disable coming events"
@@ -6294,6 +7037,12 @@ msgstr "Pozisyonu kaydet"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Kaydedilen pozisyonlar"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Kaydedilen pozisyonlar"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alt servis listesi"
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alt servis listesi"
@@ -6318,6 +7067,9 @@ msgstr "Pazar"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pazar"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pazar"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Ana <-> PiP yer değiştir"
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Ana <-> PiP yer değiştir"
@@ -6341,13 +7093,8 @@ msgstr "Önceki alt servise geç"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Seçilebilir tuner tipleri:"
 
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Seçilebilir tuner tipleri:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Sembol Oranı"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Sembol oranı"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "System"
 
 #
 msgid "System"
@@ -6362,10 +7109,19 @@ msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA"
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS dosyası ISO9660 level 1 standartları için çok büyük!"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS dosyası ISO9660 level 1 standartları için çok büyük!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistemi"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistemi"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)"
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)"
@@ -6398,6 +7154,9 @@ msgstr "Tayvan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Sıcaklık ve fan kontrolü"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Sıcaklık ve fan kontrolü"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Karasal"
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Karasal"
@@ -6426,6 +7185,9 @@ msgstr "Test kipi"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?"
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?"
@@ -6457,6 +7219,12 @@ msgstr ""
 "listenize eklenmiştir.\n"
 "Devam etmek için OK'a basınız."
 
 "listenize eklenmiştir.\n"
 "Devam etmek için OK'a basınız."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6467,6 +7235,19 @@ msgstr ""
 "Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
 "oluşturmak ister misiniz?"
 
 "Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
 "oluşturmak ister misiniz?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -6474,6 +7255,33 @@ msgstr ""
 "Ağ sihirbazı eklentisi yüklü değil!\n"
 "Lütfen yükleyin."
 
 "Ağ sihirbazı eklentisi yüklü değil!\n"
 "Lütfen yükleyin."
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -6499,17 +7307,25 @@ msgstr ""
 "otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu "
 "aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır."
 
 "otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu "
 "aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
-"indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
-"Now you can download an NFI image file!"
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -6584,23 +7400,6 @@ msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş "
-"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
-"aittir!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk olabilir!"
-
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor."
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor."
@@ -6614,23 +7413,18 @@ msgstr "Seçilen:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "%s yolu zaten var."
 
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "%s yolu zaten var."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış."
 
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Test sonuçları %s dosyasına yazıldı."
 
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Test sonuçları %s dosyasına yazıldı."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uyku zamanlayıcı etkinleştirildi."
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uyku zamanlayıcı etkinleştirildi."
@@ -6727,27 +7521,6 @@ msgid ""
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. "
-"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
-"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -6824,6 +7597,11 @@ msgstr "Bu eklenti kaldırılabilir."
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6983,21 +7761,17 @@ msgstr "Zamanlayıcı durumu:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Zamanlayıcı tipi"
 
 msgid "Timer type"
 msgstr "Zamanlayıcı tipi"
 
-#
 msgid "Timeshift"
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Zamanı bük"
+msgstr "Zaman kaydırıcı"
 
 
-#
 msgid "Timeshift location"
 msgid "Timeshift location"
-msgstr "Zaman bükücü kayıt konumu"
+msgstr "Zaman kaydırıcı kayıt konumu"
 
 
-#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!"
+msgstr "Zaman kaydırıcı kullanılamaz!"
 
 
-#
 msgid "Timezone"
 msgid "Timezone"
-msgstr "Zaman bölgesi"
+msgstr "Zaman dilimi"
 
 #
 msgid "Title"
 
 #
 msgid "Title"
@@ -7011,32 +7785,17 @@ msgstr "Başlık özellikleri"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Başlıkseti kipi"
 
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Başlıkseti kipi"
 
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
-"USB stick is plugged in.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
-"edin:\n"
-"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
-"yapabilir USB belleği takın.\n"
-"2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye "
-"boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n"
-"3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı yönlendirmeleri "
-"takip edin."
 
 #
 msgid "Today"
 
 #
 msgid "Today"
@@ -7070,6 +7829,9 @@ msgstr "Yüksek oy alanlar"
 msgid "Track"
 msgstr "İz"
 
 msgid "Track"
 msgstr "İz"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Çeviri"
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Çeviri"
@@ -7078,10 +7840,6 @@ msgstr "Çeviri"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Çeviri:"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Çeviri:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "İletim (Transmisyon) Modu"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "İletim (transmisyon) modu"
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "İletim (transmisyon) modu"
@@ -7090,10 +7848,6 @@ msgstr "İletim (transmisyon) modu"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder tipi"
-
 #
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Gezi"
 #
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Gezi"
@@ -7191,13 +7945,6 @@ msgstr "USB Bellek"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB bellek sihirbazı"
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB bellek sihirbazı"
 
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile "
-"başlatılacak."
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraynaca"
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraynaca"
@@ -7228,6 +7975,9 @@ msgstr "Yükle(me)"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Kaldır(ma)"
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Kaldır(ma)"
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
 #
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
@@ -7256,6 +8006,9 @@ msgstr "Amerika"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Üniversal LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Üniversal LNB"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr ""
 
@@ -7274,6 +8027,9 @@ msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Desteklenmiyor"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Desteklenmiyor"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Güncelle"
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Güncelle"
@@ -7359,9 +8115,8 @@ msgstr "Özel kayıt konumu seç"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Use power measurement"
 
 #
 msgid "Use power measurement"
@@ -7442,10 +8197,25 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (tanıtım filmi)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (tanıtım filmi)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Düşey (V)"
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Düşey (V)"
@@ -7462,6 +8232,9 @@ msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Görüntü çıkışı"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Görüntü çıkışı"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Görüntü Kurulumu"
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Görüntü Kurulumu"
@@ -7502,6 +8275,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:"
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:"
@@ -7510,6 +8292,9 @@ msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:"
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:"
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:"
@@ -7518,6 +8303,12 @@ msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:"
 msgid "View Count"
 msgstr "İzlenme sayısı"
 
 msgid "View Count"
 msgstr "İzlenme sayısı"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Film izle..."
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Film izle..."
@@ -7623,6 +8414,14 @@ msgstr "İzlenme: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Sanal Klavye"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Sanal Klavye"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Voltaj kipi"
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Voltaj kipi"
@@ -7673,6 +8472,18 @@ msgstr "Bekleniyor"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Web arayüzü"
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Web arayüzü"
@@ -7854,6 +8665,11 @@ msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -7885,10 +8701,6 @@ msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Kablosuz"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Kablosuz ağ"
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Kablosuz ağ"
@@ -7901,6 +8713,102 @@ msgstr "Kablosuz Ağ"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Kablosuz ağ durumu"
 
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Kablosuz ağ durumu"
 
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr "Kablosuz ağ durumu"
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7925,10 +8833,6 @@ msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Yazma başarısız!"
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Yazma başarısız!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -7946,7 +8850,7 @@ msgid "Yes to all"
 msgstr "Tümüne evet"
 
 msgid "Yes, always"
 msgstr "Tümüne evet"
 
 msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Evet, her zaman"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
@@ -8042,6 +8946,12 @@ msgstr ""
 "'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/"
 "cümlesidir."
 
 "'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/"
 "cümlesidir."
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Bunu silemezsiniz!"
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Bunu silemezsiniz!"
@@ -8134,15 +9044,11 @@ msgstr ""
 "talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
 "yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
 
 "talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
 "yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n"
-"\n"
-"Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8261,6 +9167,9 @@ msgstr "Adınız (opsiyonel):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi."
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi."
@@ -8285,6 +9194,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin."
 
 "\n"
 "Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Ayarlı kanala geri dönmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Ayarlı kanala geri dönmek istiyor musunuz?"
 
@@ -8294,18 +9206,30 @@ msgstr ""
 "Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
 "musunuz?"
 
 "Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
 "musunuz?"
 
-#
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+"Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?"
+
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+"Tuner ayarlarından çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
+"musunuz?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?"
 
 
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tuner ayarlarından çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
-"musunuz?"
 
 msgid "Zydas"
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -8323,6 +9247,9 @@ msgstr "[favori düzenle]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[taşıma kipi]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[taşıma kipi]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü"
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü"
@@ -8431,6 +9358,9 @@ msgstr "kanalı favorilere ekle"
 msgid "add services"
 msgstr "Kanal Ekle"
 
 msgid "add services"
 msgstr "Kanal Ekle"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "ebeveyn korumasına ekle"
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "ebeveyn korumasına ekle"
@@ -8443,6 +9373,19 @@ msgstr "gelişmiş"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "alfabetik sıralama"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "alfabetik sıralama"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "Atanmış CAId'ler:"
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "Atanmış CAId'ler:"
@@ -8451,6 +9394,12 @@ msgstr "Atanmış CAId'ler:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -8469,6 +9418,9 @@ msgstr "ses izleri"
 msgid "auto"
 msgstr "otomatik"
 
 msgid "auto"
 msgstr "otomatik"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "mevcut"
 #
 msgid "available"
 msgstr "mevcut"
@@ -8501,6 +9453,9 @@ msgstr "kara liste"
 msgid "blue"
 msgstr "mavi"
 
 msgid "blue"
 msgstr "mavi"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8526,10 +9481,6 @@ msgstr "kaydı değiştir (bitiş zamanı)"
 msgid "chapters"
 msgstr "bölümler"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "bölümler"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "hedef klasörü seçin"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "dairesel sola"
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "dairesel sola"
@@ -8546,6 +9497,9 @@ msgstr "oynatma listesini temizle"
 msgid "complex"
 msgstr "karmaşık (kompleks)"
 
 msgid "complex"
 msgstr "karmaşık (kompleks)"
 
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "ayar menüsü"
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "ayar menüsü"
@@ -8562,6 +9516,9 @@ msgstr "bağlı"
 msgid "continue"
 msgstr "devam et"
 
 msgid "continue"
 msgstr "devam et"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "buketlere kopyala"
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "buketlere kopyala"
@@ -8574,6 +9531,12 @@ msgstr "kaldırılamadı"
 msgid "create directory"
 msgstr "klasör oluştur"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "klasör oluştur"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
@@ -8586,6 +9549,9 @@ msgstr "günlük"
 msgid "day"
 msgstr "gün"
 
 msgid "day"
 msgstr "gün"
 
+msgid "default"
+msgstr "varsayılan"
+
 #
 msgid "delete"
 msgstr "sil"
 #
 msgid "delete"
 msgstr "sil"
@@ -8610,6 +9576,9 @@ msgstr "kayıtlı oynatma listesini sil"
 msgid "delete..."
 msgstr "sil..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "sil..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "kapat"
 #
 msgid "disable"
 msgstr "kapat"
@@ -8642,6 +9611,9 @@ msgstr "kaydetme"
 msgid "done!"
 msgstr "tamamlandı!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "tamamlandı!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Realtek USB kablosuz alıcı sürücüleri"
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "alternatifleri düzenle"
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "alternatifleri düzenle"
@@ -8734,10 +9706,6 @@ msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "başarısız"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "dosya biçimi (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "dosya biçimi (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -8925,6 +9893,9 @@ msgstr "dakika"
 msgid "minutes"
 msgstr "dakika"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "dakika"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "ay"
 #
 msgid "month"
 msgstr "ay"
@@ -9012,6 +9983,9 @@ msgstr "henüz yapılandırılmamış"
 msgid "not locked"
 msgstr "kilitlenmedi"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "kilitlenmedi"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "desteklenmiyor"
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "kullanılmıyor"
 #
 msgid "not used"
 msgstr "kullanılmıyor"
@@ -9116,6 +10090,9 @@ msgstr "kaydediliyor..."
 msgid "red"
 msgstr "kırmızı"
 
 msgid "red"
 msgstr "kırmızı"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "isim sunucu kaydını silin"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "isim sunucu kaydını silin"
@@ -9217,14 +10194,13 @@ msgstr "Motorlu LNB'nin ikinci kablosu"
 msgid "seconds"
 msgstr "saniye"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "saniye"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "seç"
 
 #
 msgid "select"
 msgstr "seç"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "CAId seç"
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "CAId seç"
@@ -9233,10 +10209,6 @@ msgstr "CAId seç"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "CAId' leri seç"
 
 msgid "select CAId's"
 msgstr "CAId' leri seç"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "bellenimi sunucudan seç"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "arayüzü seçin"
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "arayüzü seçin"
@@ -9253,16 +10225,17 @@ msgstr "film seç"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "film yol adını seçin"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "film yol adını seçin"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal şifresi"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Ses gecikmesini ayarlayın"
 
 
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Ses gecikmesini ayarlayın"
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "kurulum şifresi"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9451,6 +10424,13 @@ msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "tuner desteklenmiyor"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "kullanılamaz"
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "kullanılamaz"
@@ -9473,6 +10453,12 @@ msgstr "h.bekle/y.başlatana kadar"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Sabitdisk gibi kullan"
 
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Sabitdisk gibi kullan"
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "kullanıcı tanımlı"
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "kullanıcı tanımlı"
@@ -9513,6 +10499,9 @@ msgstr "haftalık"
 msgid "whitelist"
 msgstr "beyaz liste"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "beyaz liste"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "kablosuz ağ arayüzü"
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "çalışıyor"
 #
 msgid "working"
 msgstr "çalışıyor"
@@ -9578,11 +10567,22 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgstr ""
 #~ "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir"
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
+
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr ""
 #~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu."
 
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr ""
 #~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
+#~ "güvenle kullanabilirsiniz!"
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü"
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü"
@@ -9672,19 +10672,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Otomatik SSID arama"
 
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Otomatik SSID arama"
 
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Otoçözünürlük anahtarı"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir."
-
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Otoçözünürlük ayarları"
-
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları"
-
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Yedek al"
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Yedek al"
@@ -9717,6 +10704,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Çağrı görüntüleme"
 
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Çağrı görüntüleme"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı"
+
 #
 #
 #
 #
 #
 #
@@ -9728,10 +10719,42 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Değiştir"
 
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Değiştir"
 
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Klasör değiştir"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Kanal şifresini değiştir"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
+
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Kaynak seç"
 
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Kaynak seç"
 
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Yüksek kod oranı"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Düşük kod oranı"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Yüksek güç (HP) kod oranı"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı"
+
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Compact flash kartı"
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Compact flash kartı"
@@ -9786,10 +10809,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Console..."
 #~ msgstr "Konsol..."
 
 #~ msgid "Console..."
 #~ msgstr "Konsol..."
 
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "İlerle"
-
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..."
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..."
@@ -9834,14 +10853,26 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Seçilen bağlantıyı sil"
 
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Seçilen bağlantıyı sil"
 
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Hedef Klasör"
+
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detaylar"
 
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detaylar"
 
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Eklenti detayları: "
+
 #
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Modu"
 
 #
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Modu"
 
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Altyazıyı Kapat"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -9885,6 +10916,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata "
+#~ "oluştu:"
+
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
@@ -9893,21 +10930,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "IPKG kaynak adresi..."
 
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "IPKG kaynak adresi..."
 
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "1080p24 kipini etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "1080p25 kipini etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "1080p30 kipini etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "720p24 kipini etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir"
-
 #
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN'ı Aç"
 #
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN'ı Aç"
@@ -9947,6 +10969,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "\n"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #~ "\n"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Geri sardırma hızı (RW)"
+
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
@@ -9971,6 +11001,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Dosya sistemi kontrolü..."
 
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Dosya sistemi kontrolü..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının "
+#~ "indirilmesi gerekiyor."
+
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "USB belleği onar"
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "USB belleği onar"
@@ -9983,6 +11020,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı "
+
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box IP adresi"
 
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box IP adresi"
 
@@ -10002,10 +11043,30 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Tür:"
 
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Tür:"
 
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Koruma Süresi"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Koruma süre kipi"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hiyerarşi kipi"
+
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız."
 
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız."
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Bellenim Güncelle"
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Bellenim Güncelle"
@@ -10030,6 +11091,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Yükle/\n"
 #~ "Kaldır"
 
 #~ "Yükle/\n"
 #~ "Kaldır"
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
+
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Arayüz: %s"
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Arayüz: %s"
@@ -10089,6 +11158,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Ağ ayarları"
 
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Ağ ayarları"
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Yeni şifre"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
@@ -10097,6 +11170,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "No new plugins found"
 #~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
 
 #~ msgid "No new plugins found"
 #~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -10165,6 +11242,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
 
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
 
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Uydu yörüngesi"
+
 #
 #
 #
 #
 #
 #
@@ -10184,6 +11265,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "PacketManager"
 #~ msgstr "Paket yönetimi"
 
 #~ msgid "PacketManager"
 #~ msgstr "Paket yönetimi"
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sayfa"
+
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..."
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..."
@@ -10198,6 +11283,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan "
 #~ "OK tuşuna basın..."
 
 #~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan "
 #~ "OK tuşuna basın..."
 
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
@@ -10216,6 +11305,22 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Kablosuz ağ bağlantınızı yapılandırmak için gerekli boşlukları doldurun.\n"
 #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın."
 
 #~ "Kablosuz ağ bağlantınızı yapılandırmak için gerekli boşlukları doldurun.\n"
 #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
+#~ "istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
+
 #
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin."
 #
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin."
@@ -10224,6 +11329,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..."
 
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..."
 
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
+
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
@@ -10236,10 +11345,18 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Eklenti yönetimi"
 
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Eklenti yönetimi"
 
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarite"
+
 #
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Port"
 
 #
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Port"
 
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
@@ -10302,13 +11419,28 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgstr ""
 #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
+
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Yenile"
 
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Yenile"
 
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Kanal şifresini hatırla"
+
 #
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..."
 
 #
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..."
 
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?"
+
 #
 #~ msgid "Require Authorization"
 #~ msgstr "Oturum izni gerekli mi?"
 #
 #~ msgid "Require Authorization"
 #~ msgstr "Oturum izni gerekli mi?"
@@ -10340,6 +11472,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
 #~ msgstr "Ağ bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
 #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
 #~ msgstr "Ağ bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
+#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
 #
 #~ msgid "SSL"
 #~ msgstr "SSL"
 #
 #~ msgid "SSL"
 #~ msgstr "SSL"
@@ -10376,6 +11512,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla "
 #~ "bağlanın.\n"
 
 #~ "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla "
 #~ "bağlanın.\n"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz "
+#~ "kablosuz erişim aygıtına bağlanın.\n"
+
 #
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Ara"
 #
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Ara"
@@ -10388,17 +11532,33 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
 
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Ses kanalını seçin"
+
 #~ msgid "Select channel audio"
 #~ msgstr "Ses kanalını seçin"
 
 #~ msgid "Select channel audio"
 #~ msgstr "Ses kanalını seçin"
 
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
 
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
 
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Bellenim seçin"
+
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Görüntü girişini seç"
 
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Görüntü girişini seç"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
+
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
@@ -10407,9 +11567,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
 #~ msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi"
 
 #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
 #~ msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi"
 
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Bilgi ekranını göster"
-
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Arayüz"
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Arayüz"
@@ -10452,6 +11609,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Adım"
 
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Adım"
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Steryo"
+
 #
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Ses izini seç"
 #
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Ses izini seç"
@@ -10474,6 +11635,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Switch to user key- delays"
 #~ msgstr "Kullanıcı tuş gecikmelerine geç"
 
 #~ msgid "Switch to user key- delays"
 #~ msgstr "Kullanıcı tuş gecikmelerine geç"
 
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Sembol Oranı"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Sembol oranı"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10534,6 +11703,60 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan "
 #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!"
 
 #~ "bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan "
 #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
+#~ "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş "
+#~ "belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
+#~ "aittir!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk "
+#~ "olabilir!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti "
+#~ "edilemiyor. Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
+#~ "programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
@@ -10560,10 +11783,43 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen "
 #~ "OK tuşuna basın."
 
 #~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen "
 #~ "OK tuşuna basın."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
+#~ "edin:\n"
+#~ "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
+#~ "yapabilir USB belleği takın.\n"
+#~ "2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 "
+#~ "saniye boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n"
+#~ "3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı "
+#~ "yönlendirmeleri takip edin."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "İletim (Transmisyon) Modu"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder tipi"
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile "
+#~ "başlatılacak."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10602,6 +11858,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Use calc. delays"
 #~ msgstr "Hesaplanmış gecikmeyi kullan"
 
 #~ msgid "Use calc. delays"
 #~ msgstr "Hesaplanmış gecikmeyi kullan"
 
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
+
 #
 #
 #
 #
 #
 #
@@ -10665,6 +11925,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Which delays do you want to set"
 #~ msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?"
 
 #~ msgid "Which delays do you want to set"
 #~ msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?"
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Kablosuz"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
+
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor"
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor"
@@ -10720,6 +11988,16 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n"
 #~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??"
 
 #~ "Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n"
 #~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
+
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!"
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!"
@@ -10798,13 +12076,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Exif'ten al"
 
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Exif'ten al"
 
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "hedef klasörü seçin"
+
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "renk"
 
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "renk"
 
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "varsayılan"
-
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 ve ağ"
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 ve ağ"
@@ -10821,6 +12100,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
 
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "başarısız"
+
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font tipi"
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font tipi"
@@ -10913,10 +12196,26 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "saniye."
 
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "saniye."
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "bellenimi sunucudan seç"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanal şifresi"
+
 #
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın"
 
 #
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın"
 
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "kurulum şifresi"
+
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "ilk etiketi göster"
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "ilk etiketi göster"