enable transparency (without alphablit) when pixmap has a different size than widget
[enigma2.git] / po / ca.po
index 3e0fbe405d1e1da18b7223894713f83b8ede2938..68a9f868c5059535a1985ed966924ca9cbdc4b14 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 #
 # Automatically generated, 2006.
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 00:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-26 20:14+0100\n"
-"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-21 13:50+0100\n"
+"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "sortida 12V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
@@ -144,6 +144,20 @@ msgstr "?"
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén apagar\n"
+"la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -166,18 +180,18 @@ msgstr ""
 "de posar en marxa el satfinder."
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Una programació d'apagada\n"
-"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?"
+"Una programació d'apagada vol posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Una programació d'apagada\n"
-"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?"
+"Una programació d'apagada vol apagar\n"
+"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -322,8 +336,7 @@ msgstr "Bus: "
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr ""
-"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
+msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
@@ -397,11 +410,21 @@ msgstr "Netejar abans de buscar"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Esborrar log"
 
+#, fuzzy
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Velocitat de codi alta"
+msgstr "\"Code rate\" alt"
 
+#, fuzzy
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Velocitat de codi baixa"
+msgstr "\"Code rate\" baix"
+
+#, fuzzy
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "\"Coderate\" HP"
+
+#, fuzzy
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "\"Coderate\" LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de color"
@@ -428,7 +451,7 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode configuració"
 
 msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "Configurant"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Gravació en conflicte"
@@ -449,6 +472,9 @@ msgstr ""
 "! (%s)\n"
 "Reintentant..."
 
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constel·lació"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
@@ -609,12 +635,22 @@ msgstr ""
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vols veure un tutorial?"
+msgstr "Vols veure un manual?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar plugins"
@@ -626,7 +662,7 @@ msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descarregables"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregant"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
@@ -696,7 +732,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Entra el pin del canal"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Veure programes"
@@ -787,6 +823,9 @@ msgstr "Anar a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Anar a la posició"
 
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Interval de guarda"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Mode interval segur"
 
@@ -799,6 +838,9 @@ msgstr "Configuració del disc dur"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
 
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informació jeràrquica"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode jeràrquic"
 
@@ -806,7 +848,7 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
 
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hongarès"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
@@ -824,10 +866,8 @@ msgstr ""
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualització imatge"
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
@@ -857,7 +897,10 @@ msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lant"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instal·lant programari..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravació instantània..."
@@ -1081,20 +1124,22 @@ msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
 msgid "No backup needed"
 msgstr "No cal backup"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Transponedor sense dades!\n"
+"(Timeout llegint el PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
 
 msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
+msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
@@ -1104,8 +1149,25 @@ msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
-"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no cal."
@@ -1156,6 +1218,9 @@ msgstr "Un"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualització online"
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posició orbital"
+
 msgid "Other..."
 msgstr "Altres..."
 
@@ -1167,7 +1232,7 @@ msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "Package list update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització de la llista de paquets"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestió de paquets"
@@ -1199,6 +1264,9 @@ msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
 
@@ -1277,6 +1345,9 @@ msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponedor predefinit"
 
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
 
@@ -1346,6 +1417,27 @@ msgstr "Arxius gravats..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols reiniciar "
+"ara?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar a arrancar "
+"ara?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar "
+"ara?"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
 
@@ -1367,6 +1459,9 @@ msgstr "Repetir"
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipus de repetició"
 
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
+
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Substituïr la llista actual"
 
@@ -1390,6 +1485,10 @@ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
+#, fuzzy
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
 msgid "Running"
 msgstr "Mostrant"
 
@@ -1408,6 +1507,9 @@ msgstr "Configuració antena"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satèl·lit"
 
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satèl·lits"
 
@@ -1465,15 +1567,21 @@ msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
+"Canal invàlid!\n"
+"(Timeout llegint el PMT)"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
+"No s'ha trobat el canal!\n"
+"(No s'ha trobat el SID al PAT)"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canals"
@@ -1552,8 +1660,9 @@ msgstr "Slot "
 msgid "Socket "
 msgstr "Socket "
 
+#, fuzzy
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "A algun altre lloc"
@@ -1615,6 +1724,12 @@ msgstr "Parar"
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
 
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
 
@@ -1654,8 +1769,13 @@ msgstr "Canviar al següent subservei"
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Canviar al subservei anterior"
 
+#, fuzzy
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocitat de símbol"
+msgstr "Symbol rate"
+
+#, fuzzy
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
@@ -1698,8 +1818,10 @@ msgstr "Els pins entrats són diferents"
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
+
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
 "ara?"
@@ -1784,12 +1906,21 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode Transmissió"
+
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mode trasmissió"
+msgstr "Mode transmissió"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponedor"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipus Transponedor"
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Tipustransponedor"
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
 
@@ -1803,7 +1934,7 @@ msgid "Tune"
 msgstr "Sintonitzar"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la sintonització!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
@@ -1854,7 +1985,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza el programari del receptor"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
@@ -1866,10 +1997,10 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitzant"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
@@ -2025,8 +2156,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
 
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Has d'esperar"
@@ -2068,8 +2198,7 @@ msgstr "Has seleccionat una llista"
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
-msgstr ""
-"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
@@ -2078,6 +2207,8 @@ msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
+"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
+"intentar."
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -2093,7 +2224,7 @@ msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[edició alternatives]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar llista]"
@@ -2105,7 +2236,7 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode moure]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
@@ -2117,7 +2248,7 @@ msgid "about to start"
 msgstr "per a començar"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "afegir alternatives"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "afegir llista"
@@ -2215,7 +2346,7 @@ msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
 msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "no canviar"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "no facis res"
@@ -2227,7 +2358,7 @@ msgid "done!"
 msgstr "fet!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "editar alternatives"
 
 msgid "empty/unknown"
 msgstr "buit/desconegut"
@@ -2245,7 +2376,7 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "activar mode moviment"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fi de l'edició de llistes"
@@ -2268,6 +2399,9 @@ msgstr "tot el directori /etc"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "aturar completament"
 
+msgid "go to standby"
+msgstr "posar en repòs"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "escoltar la ràdio..."
 
@@ -2330,8 +2464,9 @@ msgstr "minuts"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuts i"
 
+#, fuzzy
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "multinorm"
 
 msgid "never"
 msgstr "mai"
@@ -2420,7 +2555,7 @@ msgid "remove after this position"
 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "esborrar totes les alternatives"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
@@ -2504,11 +2639,14 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar alternatives"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalls del programa"
 
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar info del transponedor"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
@@ -2594,36 +2732,11 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
+"reiniciar-la."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zappejar"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappejat"
-
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
-
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
-
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "Sortida 12V"
-
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Afegir alternativa"
-
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Afegir canal"
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vols veure un tutorial d'edició?"
-
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Esborrar canal"
-
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Seleccionar un canal alternatiu"
-
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Seleccionar un canal de referència"