msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 00:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-03 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-03 19:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-03 19:09+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "1.2"
msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "12V výstup"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgstr "Kapacita:"
msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Karta"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
msgid "Code rate low"
msgstr ""
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Barevný formát"
msgstr "Konfigurační mód"
msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguruji"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konfliktní časování"
"se nezdařilo (%s)\n"
"opakování..."
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
"Po stisku OK počkejte!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Chcete zobrazit "
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
msgid "Download Plugins"
msgstr "Stáhnout pluginy"
msgstr "Stažitelné pluginy"
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Stahuji"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
msgid "Goto position"
msgstr "Jdi na pozici"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Hlídat interval mód"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Uspat disk po"
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiearchický mód"
msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Maďarsky"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
-"Aby mohl být nahráný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál.\n"
+"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Zvýšit napětí"
msgstr "Vstup"
msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Instaluji"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instaluji software..."
msgid "Instant Record..."
msgstr "Okamžité nahrávání..."
"No data on transponder!\n"
"(Timeout reading PAT)"
msgstr ""
+"Žádná data na transpoderu!\n"
+"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný volný tuner!"
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
+"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
+"a zkusit to znova."
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr ""
+msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-Upgrade"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
msgid "Other..."
msgstr "Ostatní..."
msgstr "PIDy"
msgid "Package list update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
msgid "Packet management"
msgstr "Správa paketů"
msgstr "Nastavení positioneru"
msgid "Positioner storage"
-msgstr ""
+msgstr "Paměť pozitioneru"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Předdefinovný transpodér"
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Zobrazuji"
msgstr "Sobota"
msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavovací mód"
msgid "Scan NIM"
msgstr "Proskenuj NIM"
"Service invalid!\n"
"(Timeout reading PMT)"
msgstr ""
+"Služba neplatná!\n"
+"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
msgid ""
"Service not found!\n"
"(SID not found in PAT)"
msgstr ""
+"Služba nebyla nalezena!\n"
+"(SID nebyl nalezen v PAT)"
msgid "Service scan"
msgstr "Vyhledávání kanálů"
msgstr "Patice"
msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "Někde jinde"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolová rychlost"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr ""
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Přenosový mód"
msgid "Transponder"
msgstr "Transpondér"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Typ transpodéru"
+
msgid "Tries left:"
msgstr "Zbývá pokusů:"
msgstr "Naladit"
msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ladění selhalo"
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Slot tuneru"
msgid "Tuner configuration"
msgstr "Konfigurace tuneru"
msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Status tuneru"
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
msgstr "Unmount selhalo"
msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuji"
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Použit DHCP"
"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
"try again."
msgstr ""
+"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"to znova."
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?"
msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[alternativní úprava]"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[editovat buket]"
msgstr "přesun]"
msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "přerušit alternativní úpravu"
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "zrušit editování buketu"
msgstr "jak začít"
msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat alternativy"
msgid "add bouquet"
msgstr "Přidat buket..."
msgstr "Vypnout přesunovací mód"
msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "neměnit"
msgid "do nothing"
msgstr "nedělat nic"
msgstr "Hotovo!"
msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "upravit alternativy"
msgid "empty/unknown"
msgstr "prázdné / neznámé"
msgstr "Povolit přesunovací mód"
msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "ukončit úpravu alternativ"
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Ukončit úpravu buketu"
msgstr "odebrat po této pozici"
msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "odebrat všechny alternativy"
msgid "remove all new found flags"
msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
"%d services found!"
msgstr ""
"Prohledávání skončilo!\n"
-"%d služeb nalezeno!"
+"%d programů nalezeno!"
msgid ""
"scan done!\n"
"One service found!"
msgstr ""
"Prohledávání skončilo!\n"
-"Jedna služba nalezena!"
+"Jeden program nalezen!"
#, python-format
msgid ""
"scan in progress - %d %% done!\n"
"%d services found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n"
-"%d služeb nalezeno!"
+msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
msgid "scan state"
msgstr "stav prohledávání"
msgstr "Zobrazit EPG..."
msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit alternativy"
msgid "show event details"
msgstr "zobraz podrobnosti události"
+msgid "show transponder info"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "vypnout"
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
+"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"pomoc před restartováním Dreamboxu."
msgid "zap"
msgstr "přepnout"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Defaultní"
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Chcete zobrazit "
-
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Rovno slotu A"
#~ msgid "Swap services"
#~ msgstr "Vyměnit programy"
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Typ transpodéru"
-
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"