-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
-#
+# German translations for tuxbox-enigma package.\r
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
+# Automatically generated, 2005.\r
+# \r
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 00:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-18 00:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-19 08:29+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefanpl@baer.rwth-aachen.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "#000000"
msgstr ""
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
msgid "#0064c7"
msgstr ""
msgid "#389416"
msgstr ""
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
msgid "#80000000"
msgstr ""
msgid "/var directory"
msgstr "/var Verzeichnis"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten"
+msgid "4"
+msgstr ""
+
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr ""
msgid "4:3 PanScan"
msgstr ""
+msgid "5"
+msgstr ""
+
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten"
+msgid "6"
+msgstr ""
+
msgid "60 minutes"
msgstr "60 Minuten"
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox in den Standby-Modus schalten.\n"
+"Jetzt ausführen?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n"
+"Jetzt ausschalten?"
+
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"configure the positioner."
msgstr ""
-"Es läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das Rotor "
-"Setup ausführen."
+"Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das "
+"Rotor Setup ausführen."
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"den Sat-Finder starten."
msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-"Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox in den\n"
-"Standby-Modus versetzen. Wirklich durchführen?"
msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-"Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox\n"
-"ausschalten. Wirklich durchführen?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marker hinzufügen"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
msgstr "Künstler:"
msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Vor runterfahren fragen:"
+msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
-msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken sie OK."
+msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK."
msgid "C-Band"
msgstr "C-Band"
msgstr "Kanal-Pincodes ändern"
msgid "Change setup pin"
-msgstr "Einstellungs-Pincode ändern"
+msgstr "Einstellungen-Pincode ändern"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Code rate low"
msgstr "Empfangsrate niedrig"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Farbformat"
"fehlgeschlagen! (%s)\n"
"Erneuter Versuch..."
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Erkannte Tuner:"
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n"
"Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr "Beendet - %d Installierte oder upgedatete Pakete"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Beendet - %d Installierte oder upgedatete Pakete mit %d Fehlern"
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Plugins herunterladen"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Assistenten beenden"
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
+"Das System muss neu gestartet werden\n"
+"um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n"
+"Wollen Sie jetzt neu starten?"
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Spiele / Erweiterungen"
msgid "Goto position"
msgstr "Auf Position drehen"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Guard Interval Modus"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Festplatten-Standby nach"
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchy"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Erhöhte Spannung"
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "Infoleiste"
msgid "Installing"
msgstr "Installiere"
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Softwareinstallation..."
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Sofortaufnahme"
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "Kein freier Tuner"
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
-"Es wurden noch keine pakete geupdatet. Bitte überprüfen Sie die "
-"Netzwerkverbindung und versuchen Sie es erneut."
+"Es wurden noch keine Pakete geupdatet. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und "
+"versuchen Sie es erneut."
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines Diseqc-Rotors eingestellt."
+msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n"
+"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
+"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Senderschutz deaktiviert!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n"
+"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
+"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts tun"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-Aktualisierung"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
msgid "Other..."
msgstr ""
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte OK drücken"
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Einstellungen für Tuner B."
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Vordefinierte Transponder"
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!"
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "OK drücken zum Aktivieren"
msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Wirklich den Subservices-Schnellumschalter beenden?"
+msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?"
msgid "Reception Settings"
msgstr "Empfangs-Einstellungen"
msgstr "Aufnahme"
msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahmen"
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahmen"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n"
+"Wollen Sie die Dreambox trotzdem neu starten?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n"
+"Wollen Sie die Dreambox trotzdem neu starten?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n"
+"Wollen Sie die Dreambox trotzdem ausschalten?"
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
msgid "Repeat Type"
msgstr "Wiederholungstyp"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Wiederholender-Aufnahmetimer ist zur Zeit aktiv...\n"
+"Was wollen Sie machen?"
+
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr ""
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliten"
msgid "Select HDD"
msgstr "Festplattenwahl"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "Select a movie"
msgstr "Filmauswahl"
msgstr "Kanalsuche"
msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "Kanal wurde zu Favoriten hinzugefügt."
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr ""
+msgstr "Kanal wurde zum gewählten Bouquet hinzugefügt."
msgid ""
"Service invalid!\n"
msgid ""
"Service not found!\n"
"(SID not found in PAT)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal nicht gefunden"
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsuche"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel"
+
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Diaschau Intervall (sek.)"
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Timeshift beenden?"
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "System"
msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert"
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert"
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Übertragungstyp"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Transponder type"
+
msgid "Tries left:"
msgstr "Übrige Versuche:"
"Error: "
msgstr ""
"Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
-"Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n"
"Fehler: "
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Stromaufnahme messen"
msgid "VCR scart"
msgstr "Scart-Videorekorder"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Videotext"
"Press the menu-key to define keywords.\n"
"Do you want to define keywords now?"
msgstr ""
+"Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n"
+"Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n"
+"Wollen Sie dies jetzt machen?"
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"Aktualisierungs-Prozess erklären."
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..."
+msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
msgid ""
"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
-"Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n"
+"Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n"
"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativen-Bearbeitung"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[Bouquet Editor]"
msgstr "[Verschiebemodus]"
msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen"
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren abbrechen"
msgstr "startet gleich"
msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativen hinzufügen"
msgid "add bouquet"
msgstr "Bouquet einfügen"
msgstr "Weiter"
msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "in Bouquets kopieren"
msgid "daily"
msgstr "täglich"
msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht ändern"
msgid "do nothing"
msgstr "Nichts tun"
msgstr "erledigt!"
msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativen bearbeiten"
msgid "empty/unknown"
msgstr "leer/unbekannt"
msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden"
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren beenden"
msgstr "Favoriteneditor beenden"
msgid "equal to Socket A"
-msgstr "gleich wie Sockel A"
+msgstr "Wie Tuner A"
msgid "free diskspace"
msgstr "freier Festplattenspeicher"
msgid "go to deep standby"
msgstr "Box abschalten"
+msgid "go to standby"
+msgstr "schalte in standby"
+
msgid "hear radio..."
msgstr "Radio hören"
"incoming call!\n"
"%s calls on %s!"
msgstr ""
+"Eingehender Anruf!\n"
+"%s ruft Nummer %s!"
msgid "init module"
msgstr "Modul initialisieren"
msgstr "Signal"
msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "verbunden mit Sockel A"
+msgstr "Verbunden mit Tuner A"
msgid "manual"
msgstr "manuell"
msgstr "keine Festplatte gefunden"
msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "kein Bild gefunden"
msgid "no module found"
msgstr "Kein Modul gefunden"
msgstr "Pause"
msgid "please press OK when ready"
-msgstr "bitte OK drücken wenn bereit"
+msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..."
msgid "previous channel"
msgstr "Vorheriger Kanal"
msgstr ""
msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "entferne alle Alternativen"
msgid "remove all new found flags"
msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen"
msgstr "Sekunde"
msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
msgstr "Zeige EPG..."
msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Alternativen"
msgid "show event details"
msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Zeige Transponder Info"
+
msgid "shutdown"
msgstr "Ausschalten"
msgid "zapped"
msgstr "umgeschaltet"
-
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
-
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
-
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V Ausgang"
-
-#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
-#~ msgstr "Ein Ausschalttimer will Ihre Dreambox"
-
-#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
-#~ msgstr "Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox"
-
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
-
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Video"
-
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
-
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabelanbieter"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "klassisch"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid "Disable subtitles"
-#~ msgstr "Untertitel abschalten"
-
-#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr "in den Standby-Modus setzen. Wirklich ausführen?"
-
-#~ msgid "Enigma1 like radiomode"
-#~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
-
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Wie Tuner A"
-
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Experteneinstellungen"
-
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Schnelles Umschalten"
-
-#~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Festplatte..."
-
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
-
-#~ msgid "Initialization"
-#~ msgstr "Initialisierung"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertieren"
-
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Sprache"
-
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
-
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "Mehrere Bouquets"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Netzwerk"
-
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Nichts angeschlossen"
-
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Jugendschutz"
-
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Jugendschutz"
-
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Vordefinierte Satelliten"
-
-#~ msgid "Record Splitsize"
-#~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
-
-#~ msgid "Remember service pin"
-#~ msgstr "Kanal-Pincode merken"
-
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Sateinstellung"
-
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
-
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
-
-#~ msgid "Setup Lock"
-#~ msgstr "Setup-Sperre"
-
-#~ msgid "Show Satposition"
-#~ msgstr "Zeige Satposition"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Einfach"
-
-#~ msgid "Skip confirmations"
-#~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
-
-#~ msgid "Subservices quickzap"
-#~ msgstr "Unterkanäle-Schnellumschalter"
-
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Tausche Bilder"
-
-#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
-#~ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert."
-
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Timeshift"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transponder type"
-
-#~ msgid "Tuner Setup"
-#~ msgstr "Tuner-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Tuner config"
-#~ msgstr "Tuner-Einstellungen"
-
-#~ msgid "UHF Modulator"
-#~ msgstr "UHF-Modulator"
-
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Bedieneinstellungen"
-
-#~ msgid "Usage settings"
-#~ msgstr "Bedieneinstellungen"
-
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
-
-#~ msgid "You have to wait for about "
-#~ msgstr "Sie müssen noch für ungefähr"
-
-#~ msgid "add bouquet..."
-#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
-
-#~ msgid "copy to favourites"
-#~ msgstr "In Favoriten kopieren"
-
-#~ msgid "open service list"
-#~ msgstr "Kanalliste öffnen"
-
-#~ msgid "remove bouquet"
-#~ msgstr "Bouquet entfernen"
-
-#~ msgid "remove service"
-#~ msgstr "Kanal löschen"
-
-#~ msgid "use power delta"
-#~ msgstr "Stromdelta verwenden"
-
-#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr "ausschalten. Wirklich ausschalten?"