fix typo / update fr.po
[enigma2.git] / po / cs.po
index 7f1dc1ab5e64e5ebb9b4dc88c745ab8515b8c4be..1638798b7df5e9d9961ce770ae63e3399abbf9a5 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,75 +7,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-01 18:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-27 20:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 se restartuje po obnovení"
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
-#: ../data/
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-#: ../data/
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
 
-#: ../data/
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-#: ../data/
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
-#: ../data/
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
-#: ../data/
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
-#: ../data/
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
-#: ../data/
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr ""
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -84,101 +74,161 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "(empty)"
+msgstr "(prázdné)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var adresář"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
-msgid "12V Output"
+msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:89
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:90
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 PanScan"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:87
 msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:88
 msgid "16:9 always"
-msgstr ""
+msgstr "vždy 16:9"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minut"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:85
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 Letterbox"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:86
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minut"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 minut"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
-#: ../lib/python/Screens/Menu.py:125 ../lib/python/Screens/Menu.py:165
-#: ../lib/python/Screens/Menu.py:168 ../lib/python/Screens/Setup.py:118
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
+"Chcete uchovat Vaši verzi?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nahrávání začalo:\n"
+"%s"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -186,467 +236,689 @@ msgstr ""
 "Právě se nahrává\n"
 "Co chcete udělat?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:524
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
 
-#: ../RecordTimer.py:167
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
+
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
-"Vypněte TV a zkuste to znova.\n"
+"Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
 
-#: ../data/
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-#: ../data/
 msgid "AC3 default"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 implicitní"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 downmix"
+
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
 
-#: ../data/
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
-#: ../data/
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxu"
 
-#: ../data/
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1155
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
+
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
-#: ../data/
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Nastavení adapteru"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Přidat značku"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Přidat nový titul"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Přidat do bukletu"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
+"rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
+"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
+"klávesy pro výběr jiné testovací scény."
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Rozšířené nastavení videa"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
+"Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
+"do manuálu jak to udělat."
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:90
-msgid "All..."
+msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
+msgid "All..."
+msgstr "Vše..."
+
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../data/
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativní "
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Neplatný název souboru."
+
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsky"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
+"\n"
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Herec:"
 
-#: ../data/
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Zeptat se"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
-#: ../data/
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Nastavení zvuku..."
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatické přepínání scartu"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatické"
+
+msgid "Automatic SSID lookup"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatické prohledávání"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
-#: ../data/
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Záloha"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Umístění zálohování"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Zálohovací mód"
 
-#: ../data/
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
 msgid "Band"
 msgstr "Pásmo"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
-#: ../data/
+msgid "Begin time"
+msgstr "Čas začátku"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Chování když je film spuštěn"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Chování když je film zastaven"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Režim když film dosáhne konce"
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Sběrnice: "
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF čtečka"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
 msgid "CVBS"
-msgstr ""
+msgstr "CVBS"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Kabel"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Uchovat náhledy"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Monitorovat volání"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacita:"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
+msgid "Card"
+msgstr "Karta"
+
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalánsky"
 
-#: ../data/
 msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
+
+msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit PIN"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit PIN programu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
 msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit PINy programu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
 msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit hlavní PIN"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
 msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
+msgstr "Program"
 
-#: ../data/
 msgid "Channel Selection"
-msgstr "Výběr kanálu"
+msgstr "Výběr programu"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
 msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
+msgstr "Program:"
 
-#: ../data/
 msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menu seznamu kanálů"
+msgstr "Menu seznamu programů"
+
+msgid "Chap."
+msgstr "Kapitola"
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitola"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitola:"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Ověřit"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Ověřuji souborový systém..."
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Vyber tuner"
 
-#: ../data/
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vyber zdroj"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Vyberte cílovou složku"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Vyber vzhled"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazat před skenováním"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
 msgid "Clear log"
 msgstr "Vymazat log"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoká kódová rychlost"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
 msgid "Code rate low"
+msgstr "Nízká kódová rychlost"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Rychlost HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Rychlost LP"
+
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "Color Format"
 msgstr "Barevný formát"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Výkonání příkazu..."
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Pořadí příkazů"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
 
-#: ../data/
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
-#: ../data/
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact flash"
+
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Compact flash karta"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompletní"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurační mód"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguruji"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktní časování"
 
-#: ../data/
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Připojení k Fritz!Box\n"
+"se nezdařilo (%s)\n"
+"opakování..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Sestava"
+
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Pokračovat v přehrávání"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Vytváření složky selhalo"
+
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvatsky"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktuální transpondér"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nynější nastavení:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
-#: ../data/
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
+msgid "Cut"
+msgstr "Stříh"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor střihu..."
+
 msgid "Czech"
+msgstr "Česky"
+
+msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD přehrávač"
+
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Dánsky"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../data/
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Hluboký spánek"
 
-#: ../data/
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Standardní seznam programů"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Standardní nastavení"
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpožděni"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
 msgid "Delete"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Vymazat záznam"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Vymazání selhalo!"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Smazat již ne více nastavené satelity\n"
+"%s? (???)"
+
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Detekován HDD:"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Detekován NIMs:"
 
-#: ../data/
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "DiSEqC Mód"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC Mód"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC opakování"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázat"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1153
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
-#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:23
 msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Zakázat skryté titulky"
+
+msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
+"Odpojeno od\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"opakování..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabola"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Nastavení displeje"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
 msgstr ""
-"Opravdu chcete ODEBRAT\n"
-"tento plugin \""
+"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
+"Může to trvat dlouho!"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Opravdu chcete stáhnout\n"
-"tento plugin \""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -654,7 +926,14 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
 "Všechna data na disku budou ztracena!"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -662,28 +941,33 @@ msgstr ""
 "Chcete nyní provést zálohu?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
-#: ../data/
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Chcete prohledat kanály?"
+msgstr "Chcete prohledat služby?"
 
-#: ../data/
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
 
-#: ../data/
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
+
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1598
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -691,618 +975,897 @@ msgstr ""
 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "Stáhnout pluginy"
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Stáhnout nové pluginy"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Stažitelné pluginy"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Stáhnout pluginy"
+
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Stáhnout nové pluginy"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Stažitelné pluginy"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahuji"
+
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
 msgid "E"
 msgstr "Východní"
 
-#: ../data/
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Výběr"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
 msgid "East"
 msgstr "Východní"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Upravit DNS"
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
+msgstr "Upravit seznam programů"
+
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Úprava nastavení"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
+
+msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:31 ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "EPG"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
 
-#: ../data/
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
 msgid "Enable parental control"
+msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
+
+msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrování"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Šifrovací klíč"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Typ šifrování"
+
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
+msgid "End time"
+msgstr "Konečný čas"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:59
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
 msgid "English"
-msgstr "Angličtina"
+msgstr "Anglicky"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Vstoupit do menu..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
 msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Zadat PIN pro službu"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "Eventview"
 msgstr "Zobrazení události"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Everything is fine"
-msgstr ""
+msgstr "Vše je v pořádku"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:43
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Začátek programu:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:53
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Konec programu!"
 
-#: ../data/
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukončit"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Ukončit editor"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
-#: ../data/
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
-#: ../data/
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Rozšířené nastavení..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:411
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Tovární nastavení"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Rychlý"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Rychlá doba (???)"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-#: ../data/
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Prověření souborového systému..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Doladit"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
+msgid "Finished"
+msgstr "Dokončeno"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsky"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
+
 msgid "French"
 msgstr "Francouzsky"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvenční pásma"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvenční kroky"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Procesor verze: %d"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck selhalo"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funkce není zatím implementována"
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Hry / Pluginy"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
+"Chcete nyní restartovat GUI?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
 msgid "Genre:"
 msgstr "Žánr:"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:135
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:193
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na 0 bod"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:190
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafické Multi EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Řecky"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Hlídat interval"
+
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hlídat interval mód"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Hardisk"
+msgstr "Pevný disk ..."
 
-#: ../data/
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení hardisku"
 
-#: ../data/
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
+msgstr "Uspat disk po"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarchické informace"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hiearchický mód"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1292
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1300
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarsky"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsky"
 
-#: ../lib/python/Screens/Scart.py:28
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
+"vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
+"menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
+"Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
+"na nejnižší hodnotu.\n"
+"Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
+"dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
+"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
+"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
+
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Aktualizace image"
 
-#: ../RecordTimer.py:170
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
-"Aby mohlo být nahráný načasovaný pogram TV byla na tento kanál přepnuta!\n"
+"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšit napětí"
 
-#: ../data/
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
-#: ../data/
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Infobar čas. limit"
 
-#: ../data/
 msgid "Information"
 msgstr "Informace"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: ../data/
 msgid "Initialization..."
-msgstr ""
+msgstr "Inicializace..."
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializovat"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaluji"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instaluji software..."
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:408
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrovaný ethernet"
+
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Střední"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Interní flash"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Neplatné umístění"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverze"
 
-#: ../data/
 msgid "Invert display"
 msgstr "Invertovat display"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
+msgid "Job View"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Rozložení kláves"
+
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení klávesnice"
 
-#: ../data/
 msgid "Keymap"
-msgstr ""
+msgstr "Rozložení kláves"
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Nastavení LCD"
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Síťová karta"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:54 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Výběr jazyka"
 
-#: ../data/
 msgid "Language..."
 msgstr "Jazyk..."
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+msgid "Last speed"
+msgstr "Poslední rychlost"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Zeměpisná šířka"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1366
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
+
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limit východně"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limit západně"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
 msgid "Limits off"
 msgstr "Vypnout limit"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:186
 msgid "Limits on"
 msgstr "Zapnout limit"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
+msgid "Link:"
+msgstr "Odkaz:"
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litevsky"
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokální síť"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zámek:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
 
-#: ../data/
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC karta"
+
 msgid "MORE"
 msgstr "VÍCE"
 
-#: ../data/
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
-#: ../data/
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
-#: ../data/
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Udat z toho jen značku"
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuální prohledávání"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:429
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Ruční transponder"
 
-#: ../data/
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
 
-#: ../data/
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
 
-#: ../data/
 msgid "Media player"
 msgstr "Přehrávač médií"
 
-#: ../data/
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Přehrávač médií"
 
-#: ../data/
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../data/
 msgid "Message"
 msgstr "Vzkaz"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mkfs selhalo"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulace"
 
-#: ../data/
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulátor"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Mon"
 msgstr "Po"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Po - Pá"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mount selhalo"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1161
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Posunout obraz v obraze"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:176
 msgid "Move east"
 msgstr "Posun východně"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
 msgid "Move west"
 msgstr "Posun západně"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
+msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmové menu"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
 msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora vícenásobného programu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
 
-#: ../data/
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztišit"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
 msgid "N/A"
 msgstr "Není k dispozici"
 
-#: ../data/
 msgid "NEXT"
 msgstr "DALŠÍ"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:504
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM"
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "NOW"
 msgstr "NYNÍ"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS (nameserver)"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "DNS (nameserver) %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Síťová maska"
 
-#: ../data/
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nastavení sítě..."
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Síťové připojení"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Síťový SSID"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
 msgid "Network scan"
 msgstr "Prohledávání sítě"
 
-#: ../data/
 msgid "Network setup"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: ../data/
+msgid "Network test"
+msgstr "Otestování sítě"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Otestování sítě..."
+
 msgid "Network..."
 msgstr "Nastavení sítě..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
+msgid "Network:"
+msgstr "Síť..."
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Průvodce nastavením sítě"
+
 msgid "New"
 msgstr "Nové programy"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
 msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgstr "Nový PIN"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
 msgid "New version:"
 msgstr "Nová verze:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1312
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
 
-#: ../data/
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Záloha není potřeba"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1245
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Žádná data na transpoderu!\n"
+"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
+
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:521
-msgid "No positioner capable frontend found."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Žádný volný tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
+"a zkusit to znova."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:536
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Není povolen žádný tuner!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
+
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
+
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+"Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou síť."
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+"Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou síť."
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ne, jen restartovat"
 
-#: ../data/
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
-#: ../data/
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
 
-#: ../data/
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
+
 msgid "North"
 msgstr "Severní"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norsky"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1310,122 +1873,214 @@ msgstr ""
 "Nic k prohledávání!\n"
 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
-#: ../data/
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Nyní hraje"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
+"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
+"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../data/
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
 
-#: ../data/
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Nastavení OSD"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnout"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
 msgid "On"
 msgstr "Zapnout"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
 msgid "One"
 msgstr "Jeden"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Upgrade"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:189
-msgid "Other..."
+msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitální pozice"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Ostatní..."
+
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:79
 msgid "PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "PIDy"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
 msgid "Packet management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa paketů"
 
-#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:36
 msgid "Page"
+msgstr "Strana"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
 msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovský zámek"
 
-#: ../data/
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
 
-#: ../data/
 msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
 msgid "Parental control type"
+msgstr "Typ rodičovského zámku"
+
+msgid "Partitioning USB stick..."
 msgstr ""
 
-#: ../data/
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Zastavit film na konci"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Nastavení PiP"
 
-#: ../data/
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
+msgstr "Je vyžadován kód PIN"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1108
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Prosím restartujte"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
+
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Prosím vyberte balíček..."
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
+
+msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1464
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Následujte instrukce na TV"
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Prosím stiskněte OK!"
+
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Prosím, vyberte playlist"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
+
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
 
-#: ../data/
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Prosím, nastav tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Prosím, nastav tuner D"
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -1435,376 +2090,623 @@ msgstr ""
 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:84
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
 
-#: ../data/
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Prohlížeč pluginů"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:410
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarita"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizace"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsky"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalsky"
+
 msgid "Positioner"
-msgstr ""
+msgstr "Positioner"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgstr "Jemné doladění"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
 msgid "Positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Otáčení motoru"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Nastavení positioneru"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134
 msgid "Positioner storage"
-msgstr ""
+msgstr "Paměť pozitioneru"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Práh napětí v mA"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:430
 msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Předdefinovný transpodér"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
 msgid "Prev"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
-msgid "Protect services"
+msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primární DNS"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Ochránit služby"
+
 msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení ochrany"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Poskytovatel k proskenování"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelé"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
-msgid "Quick"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1460
 msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlé přepínání"
 
-#: ../data/
 msgid "RC Menu"
 msgstr "RC Menu"
 
-#: ../data/
 msgid "RF output"
 msgstr "RF výstup"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
 msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI RSS zdroje"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:150
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
 
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
+
+msgid "Really reboot now?"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Reception Settings"
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Nastavení příjmu"
+
 msgid "Record"
 msgstr "Náhrát"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Nahrané pořady..."
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávání"
 
-#: ../data/
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
 msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Zadejte znova PIN"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
+
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Odebrat značku"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Odstranit vybraný titul"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
-#: ../data/
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Odebrat titul"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Druh opakování"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Nahradit tento playlist"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
+
+msgid "Repeats"
+msgstr "Opakovat"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: ../data/
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restartovat GUI"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restart nyní GUI?"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restart síťové rozhraní"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Restartovat test"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
 "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1366
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Obnovuji přehrávání"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Návrat na seznam filmů"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Přepnout na předchozí program"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:29
-msgid "Running"
+msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Zobrazuji"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusky"
+
 msgid "S-Video"
-msgstr ""
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
 
-#: ../data/
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
-#: ../data/
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat / Dish Setup"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelit"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Vyhledávání satelitu"
+
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Proskenuj NIM"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit playlist"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Proskenuj"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Proskenuj QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Proskenuj QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Proskenuj QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Proskenuj QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Proskenuj QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Prohledat SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Prohledat SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Prohledat dodatečný SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Prohledat pásmo US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za použití "
+"vašeho WLAN USB modulu\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
 msgid "Search east"
 msgstr "Hledej východ"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Search west"
 msgstr "Hledej západ"
 
-#: ../data/
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundární DNS"
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Posunout (min)"
 
-#: ../data/
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vyber HDD"
 
-#: ../data/
+msgid "Select Location"
+msgstr "Vyberte umístění"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Vyberte síťový adaptér"
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Výběr zvukového módu"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1367
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
+msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
+
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Vyberte video vstup"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Vyberte video mód"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Opakovat sekvenci"
 
-#: ../data/
 msgid "Service"
-msgstr "Tento kanál"
+msgstr "Služba"
 
-#: ../data/
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Prohledávání"
 
-#: ../data/
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Prohledávání stanic"
 
-#: ../data/
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Služba neplatná!\n"
+"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Služba nebyla nalezena!\n"
+"(SID nebyl nalezen v PAT)"
+
 msgid "Service scan"
-msgstr "Vyhledávání kanálů"
+msgstr "Vyhledávání služeb"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
-msgid "Service scan type needed"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
 msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78 ../data/
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Informace o kanálu"
+msgstr "Informace o programu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
 msgid "Services"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Nastavit limity"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36
 msgid "Settings"
-msgstr "Setingy"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: ../data/
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../data/
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+msgid "Show Info"
+msgstr "Zobrazit info"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Zobrazit status WLAN"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
 
-#: ../data/
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
 
-#: ../data/
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit programy začínající na"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Zobrazit TV..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Vypnout Dreambox po"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Podobné"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Podobné vysílání:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
+msgid "Simple"
+msgstr "jednoduché"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Jediný"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
 msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG kanálu"
+msgstr "EPG programu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Jediný satelit"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Jediný transpodér"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Časovač usínání"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Akce časovače:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
-msgid "Socket "
-msgstr "Patice"
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow interval (sek.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot  %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalu"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
 
-#: ../data/
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Někde jinde"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -1814,410 +2716,587 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím vyberte jiný."
 
-#: ../data/
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Srovnat A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Srovnat podle času"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: ../data/
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
 msgid "South"
 msgstr "Jih"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
-#: ../data/
 msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr "Pohotovostní režim"
 
-#: ../data/
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Restart"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
 msgid "Start"
 msgstr "Začátek"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Spustit od začátku"
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Začít nahrávat?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
+msgid "Start test"
+msgstr "Spustit test"
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Začátek"
 
-#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
-msgid "Step "
-msgstr "Krok"
+msgid "Starting on"
+msgstr "Začíná"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:180
 msgid "Step east"
 msgstr "Krok východně"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179
 msgid "Step west"
 msgstr "Krok západně"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1366
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:978
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zastavit časový posun?"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:112
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189
+msgid "Stop test"
+msgstr "Zastavit test"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Ulož pozici"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
 msgid "Stored position"
 msgstr "Uložená pozice"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Seznam podkanálů..."
+msgstr "Seznam podprogramů..."
 
-#: ../data/
 msgid "Subservices"
-msgstr "Podkanály"
+msgstr "Podprogramy"
 
-#: ../data/
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr skrytých titulků"
 
-#: ../data/
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté titulky"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1158
 msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Prohodit služby"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švédsky"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Přepnout na další podkanál"
+msgstr "Přepnout na další podprogram"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1402
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Přepnout na předchozí podkanál"
+msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:409
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolová rychlost"
 
-#: ../data/
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolová rychlost"
+
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
-#: ../data/
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
+"kde je (???),\n"
+"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
+"ws79@centrum.cz\n"
+"\n"
+"ws79"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV systém"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Pozemní"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Pozemní poskytovatel"
 
-#: ../data/
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
-#: ../data/
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Vzkaz"
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
-#: ../data/
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
-msgid "The pin code has been changed successfully."
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
-msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
 msgstr ""
+"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
+"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
+"provést nastavení?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
+"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Balíček nic neobsahuje."
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Zadaný PIN je špatný."
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
 msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Zadané PINy se neshodují."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Časovač byl aktivován."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Časovač byl deaktivován."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
 
-#: ../data/
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Průvodce skončil."
 
-#: ../data/
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
+"Opravdu si přejete pokračovat."
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Toto je 2. krok."
 
-#: ../data/
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
+"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
+"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
+"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
+"konfiguraci DNS serveru"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
+"- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
+"- ověřte, že kabel není poškozený"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
+"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
+"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
+"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
+"přes DHCP server.\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
+"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
+"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
+"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Tři"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Práh"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Thu"
 msgstr "Čt"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: ../data/
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Nastavení času / datumu"
 
-#: ../data/
 msgid "Timer"
 msgstr "Časovač"
 
-#: ../data/
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Úprava časování"
 
-#: ../data/
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Časování"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Typ časovače"
 
-#: ../data/
 msgid "Timer entry"
-msgstr "Položka časovače"
+msgstr "Vstup časovače"
 
-#: ../data/
 msgid "Timer log"
 msgstr "Log časovače"
 
-#: ../data/
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Nelogické časování"
 
-#: ../data/
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Sekce časovače"
 
-#: ../data/
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Stav časovače:"
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:948
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "Časový posun není možný!"
 
-#: ../data/
 msgid "Timezone"
 msgstr "Čas. pásmo"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Název:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
+
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód tónu"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
 msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
 msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
+msgid "Translation"
+msgstr "Překlad"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Překlad:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Přenosový mód"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Přenosový mód"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:80
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:413
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondér"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-msgid "Transpondertype"
+msgid "Transponder Type"
 msgstr "Typ transpodéru"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
 msgid "Tries left:"
+msgstr "Zbývá pokusů:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Tue"
 msgstr "Út"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:162
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
 msgid "Tune"
 msgstr "Naladit"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ladění selhalo!"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
-#: ../data/
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Slot tuneru"
 
-#: ../data/
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Konfigurace tuneru"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:81
 msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Status tuneru"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:28
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecky"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
 msgid "Two"
 msgstr "Dva"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Typ prohledávání"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#: ../data/
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB disk"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
+"Chyba:"
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
-"Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
 "Chyba:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzální LNB"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount selhalo"
+
+msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Aktualizuji"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Použit DHCP"
 
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
+msgid "Use Interface"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Použít měření výkonu"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Použít bránu (gateway)"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Použít sílu měření"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2227,69 +3306,124 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím, nastavte tuner A"
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
 
-#: ../data/
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Uživatelsky definované"
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Přepínač"
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Doladění obrazu..."
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Nastavení videa"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video průvodce"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Výběr zdroje signálu\n"
+"\n"
+"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
+"signálu).\n"
+"\n"
+"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Výběr video módu"
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1736
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
 msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód napětí"
 
-#: ../data/
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
 msgid "W"
 msgstr "Západní"
 
-#: ../data/
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS na 4:3"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekání"
+
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud bude "
+"vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne zpět na 60 "
+"Hz.\n"
+"Stiskněte OK pro spuštění."
+
 msgid "Wed"
 msgstr "St"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
 msgid "Weekday"
 msgstr "Pracovní den"
 
-#: ../data/
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -2299,7 +3433,6 @@ msgstr ""
 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -2311,64 +3444,98 @@ msgstr ""
 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Vítejte..."
+
 msgid "West"
 msgstr "Západ"
 
-#: ../data/
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Co chcete prohledat?"
 
-#: ../data/
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:81
-msgid "YPbPr"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezdrátové"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Bezdrátová síť"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
+
+msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
 msgid "Year:"
 msgstr "Rok:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Ano, vypnout systém."
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
 
-#: ../data/
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
+"který chcete nainstalovat."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
 
-#: ../data/
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
+"defaultní seting později přes menu Nastavení. "
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
+"průvodce."
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2376,7 +3543,6 @@ msgstr ""
 "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není "
 "volba pro vás."
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
@@ -2387,7 +3553,6 @@ msgstr ""
 "ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
 "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
@@ -2395,7 +3560,6 @@ msgstr ""
 "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
 "Stiskněte OK pro zálohování."
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
@@ -2403,11 +3567,15 @@ msgstr ""
 "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
 "zálohování."
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "You have to wait for"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -2420,18 +3588,30 @@ msgstr ""
 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
 
-#: ../data/
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
+"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
+"Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
+
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
+"\n"
+"Chcete nyní nastavit PIN?"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Vybral jste playlist"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2439,11 +3619,16 @@ msgstr ""
 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
 "aktualizace."
 
-#: ../data/
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"to znova."
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -2451,79 +3636,84 @@ msgstr ""
 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativní úprava]"
+
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editovat buket]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editovat oblíbené]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
 msgid "[move mode]"
 msgstr "přesun]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "zrušit editování buketu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
 msgid "about to start"
-msgstr "jak začít"
+msgstr "právě začne"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Přidat alternativy"
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Přidat buket..."
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Přidat soubory do playlistu"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "Přidat popisovač"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Přidat kanál do buketu"
+msgstr "Přidat program do bukletu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
 msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat rodičovský zámek"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
 msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgstr "rozšířené"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "srovnat podle abecedy"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2531,550 +3721,1087 @@ msgstr ""
 "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
 "následující zálohu:\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
-msgid "blacklist"
+msgid "background image"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
+msgid "better"
+msgstr "lepší"
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "černá listina"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "podle exif"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
-msgid "circular left"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+
+msgid "chapters"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
-msgid "circular right"
+msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
+msgid "circular left"
+msgstr "levá kruhová (polarizace)"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
+
 msgid "clear playlist"
 msgstr "vymazat playlist"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
-msgid "complex"
+msgid "color"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
+msgid "complex"
+msgstr "komplexní"
+
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurační menu"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:600
+msgid "confirmed"
+msgstr "potvrzeno"
+
+msgid "connected"
+msgstr "připojeno"
+
 msgid "continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "zkopírovat do bukletu"
+
+msgid "create directory"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "daily"
 msgstr "denně"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
+msgid "day"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "smazat"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+msgid "delete cut"
+msgstr "smazat střih"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "smazat položku playlistu"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "smazat uložený playlist"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "Smazat...."
 
-#: ../lib/python/Components/config.py:285
 msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "zakázat"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
+msgid "disabled"
+msgstr "zakázáno"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "odpojeno"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "neměnit"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "nedělat nic"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
 msgid "don't record"
 msgstr "Nenahrávat"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
 msgid "done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "prázdné / neznámé"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "upravit alternativy"
+
+msgid "empty"
+msgstr "prázdné"
 
-#: ../lib/python/Components/config.py:285
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "povolit"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Povolit úpravu buketu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
+msgid "enabled"
+msgstr "povoleno"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "ukončit úpravu alternativ"
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
+msgid "end cut here"
+msgstr "ukončit střih zde"
+
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
-msgid "equal to Socket A"
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "ukončit přehrávač médií"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "zavřít seznam filmů"
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "doladit váš display"
+
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "přeskočit na další kapitolu"
+
+msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "plný adresář /etc"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
+msgid "go to standby"
+msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
+
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Poslouchat rádio..."
 
-#: ../data/
 msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skrýt rozšířený popis"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "schovat přehrávač"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontální"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "hodina"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21
 msgid "hours"
+msgstr "hodiny"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "ihned vypnout"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"příchozí hovor!\n"
+"%s vyzývá %s!"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
 msgid "init module"
-msgstr ""
+msgstr "inicializační modul"
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr "vložit sem popisovač"
+
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "přeskočit na předchozí titul"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "přeskočit na další titul"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "skočit na začátek seznamu"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "skočit na konec seznamu"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "skočit na další označenou pozici"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:97
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "opustit přehrávač"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "seznam"
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompaktní seznam"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompaktní seznam s popisem"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "standardní seznam"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "seznam v jedné řádce"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "nahrát playlist"
 
-#: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:69
 msgid "locked"
-msgstr ""
+msgstr "zamknuto"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-msgid "loopthrough to socket A"
+msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+msgid "menulist"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
+msgid "mins"
+msgstr "minuty"
+
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuta"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuty"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "minutes and"
+msgid "month"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "seznam filmů"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
+
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nikdy"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
 msgid "next channel"
-msgstr "Další kanál"
+msgstr "další program"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
 msgid "next channel in history"
-msgstr "Další kanál v historii"
+msgstr "Další program v historii"
 
-#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
-#: ../lib/python/Components/config.py:277
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD nenalezen"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
+msgid "no Picture found"
+msgstr "žádný obrázek nenalezen"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "Modul nenalezen"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
 msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "žádný standby"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
 msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "žadný timeout"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
 msgid "none"
 msgstr "žádný"
 
-#: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:71
 msgid "not locked"
-msgstr ""
+msgstr "nezamčeno"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
 msgid "nothing connected"
+msgstr "nic není připojeno"
+
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/config.py:281
 msgid "off"
 msgstr "vypnuté"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/config.py:281
 msgid "on"
 msgstr "zapnuté"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
 msgid "once"
 msgstr "jednou"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
 msgid "open servicelist"
-msgstr "Otevřít seznam kanálů"
+msgstr "otevřít seznam služeb"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)"
+msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
+msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
 msgid "pass"
-msgstr ""
+msgstr "projít (pass)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:599
 msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
+msgid "play entry"
+msgstr "Přehrát"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
+
 msgid "previous channel"
-msgstr "Předchozí kanál"
+msgstr "předchozí program"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "Předchozí kanál v historii"
+msgstr "předchozí program v historii"
+
+msgid "rebooting..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
 msgid "record"
 msgstr "nahrát"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
 msgid "recording..."
 msgstr "nahrávání.."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
+msgid "remove after this position"
+msgstr "odebrat po této pozici"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "odebrat všechny alternativy"
+
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
+msgid "remove before this position"
+msgstr "odebrat před touto pozicí"
+
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "Odebrat položku"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "odstranit vybraný satelit"
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Odebrat popisovač"
+
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "repeated"
 msgstr "opakování"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
+
 msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-"%d  služeb nalezeno!"
-
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-" Nic nenalzeno!"
+msgid "save playlist"
+msgstr "uložit playlist"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done!"
 msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-"Jedna služba nalezena!"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr ""
-"Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n"
-"%d služeb nalezeno!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
 msgid "scan state"
 msgstr "stav prohledávání"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "druhý"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
 msgid "seconds"
+msgstr "sekund(y)"
+
+msgid "select"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "seconds."
+msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "výběr slotu"
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select movie"
+msgstr "Výběr filmu"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Vyberte cestu k filmům"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
 msgid "service pin"
-msgstr ""
+msgstr "PIN programu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
 msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "nastavit PIN"
+
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:406
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:368
+msgid "show all"
+msgstr "zobrazit vše"
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Zobrazit alternativy"
+
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
+msgid "show extended description"
+msgstr "zobrazit rozšířený popis"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "zobrazit prvni tag"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "zobrazit druhý tag"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Zobrazit "
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "zobrazit tag menu"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Zobraz info o transpondéru"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "promíchat playlist"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "vypnout"
+
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "jednoduché"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:605
 msgid "skip backward"
 msgstr "Posun zpět"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:602
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:920
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "srovnat podle data"
+
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+msgid "standby"
+msgstr "pohotovostní režim"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "začít střih zde"
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Spustit časový posun"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377
 msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "stereo"
+
+msgid "stop PiP"
+msgstr "ukončit PIP"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "zastavit záznam"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
 msgid "stop recording"
 msgstr "Zastavit nahrávání"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:921
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Zastavit časový posun"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
+
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Přepnout na playlist"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
+
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
 msgid "this recording"
 msgstr "toto nahrávání"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "nepotvrzeno"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
 msgid "unknown service"
-msgstr "neznámý kanál"
+msgstr "neznámý program"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "until restart"
-msgstr ""
+msgstr "do restartu"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "user defined"
 msgstr "uživatelské"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikální"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1056
 msgid "view extensions..."
 msgstr "Další možnosti..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:62
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
 msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "čekám na CI..."
+
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekám na mmi..."
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
 msgid "waiting"
 msgstr "čekání"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "weekly"
 msgstr "týdně"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
 msgid "whitelist"
+msgstr "bílá listina"
+
+msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
-#: ../lib/python/Components/config.py:277
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"pomoc před restartováním Dreamboxu."
+
 msgid "zap"
 msgstr "přepnout"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Přidat titul..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
+#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Vypláti"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Vypálit DVD..."
+
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Vyberte umístění"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN"
+#~ msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
+#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasický"
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Potvrdit"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Defaultní"
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Rovno slotu A"
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
 
-#~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Pevný disk..."
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Smyčka přes slot A"
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Nic není připojeno"
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD klávesa dolů"
 
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
 
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Nastavení satelitu"
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
 
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
 
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Jednoduché"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení zařízení..."
 
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Vyměnit programy"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
+#~ "tento plugin \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
+#~ "tento plugin \""
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Upravit tento titul"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Upravit titul..."
+
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Povolit LAN"
+
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Povolit WLAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Povolit LAN.\n"
+
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Hry / Pluginy"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ahoj!"
+
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmové menu"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nové DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
+#~ "povolte LAN síť."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
+#~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
+#~ "bezdrátové sítě."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
+#~ "potřebných hodnot.\n"
+#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
+#~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
+#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
+
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
+#~ "Dreamboxu.\n"
+#~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
+#~ "podporovány.\n"
+#~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní rebootovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní restartovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní vypnout?"
+
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Uložit..."
+
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Spustit průvodce"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Krok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK pro pokračování."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK pro pokračování."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
+#~ "Chyba:"
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR přepínač"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vítejte.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
+#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
+
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Musíte počkat na"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
+#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
+#~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
+#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "rovno slotu A"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "plný adresář /etc"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "smyčka přes slot A"
+
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuty a"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "přehrát předchozí položku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "%d  programů nalezeno!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ " Nic nenalzeno!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "Jeden program nalezen!"
+
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
+
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ " Nic nenalzeno!"
+
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "Jeden program nalezen!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "sekundy."
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Posun zpět"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Posun vpřed"