msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr ""
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
-"biztonságosan lehet használni!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache ikonok"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Nem található a feed könyvtár"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacitás:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Könyvtár váltása"
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "PIN kód megváltoztatása"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Folytatás a háttérben"
msgid "Deselect"
msgstr ""
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Célkönyvtár"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "PiP kikapcsolása"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Feliratok letiltása"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Letölthető új pluginek"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
"beállítani.\n"
"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash alkalmazás"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Beépített Ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrált Wireless"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "KÖVETKEZŐ"
msgid "New"
msgstr "Új"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Új PIN"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Nincs engedélyezett tuner!\n"
"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nem találok használható USB sticket"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr ""
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Oldal"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
-"tölteni"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr ""
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr ""
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr ""
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Hang mód kiválasztása"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Hangsáv kiválasztása"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Image kiválasztása"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Kiválasztott forrás image"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Léptetés nyugat felé"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Sztereó"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Állj"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az "
-"imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
-"teljesen, vagy sérült!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "A %s útvonal már létezik."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
-"működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
-"beírását a flash memóriába?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-
#
msgid "Today"
msgstr "Ma"
msgid "USB stick wizard"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr ""
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Feszültség"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr ""
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr "Íz írás sikertelen!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
"visszatöltésére."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
-"\n"
-"Meg akarja most adni a PIN kódot?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "jelenetek"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "válasszon célkönyvtárat"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "forgó balos"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr ""
-#
-msgid "failed"
-msgstr "sikertelen"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr ""
msgid "not locked"
msgstr "nem zárolt"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr ""
msgid "select"
msgstr "válasszon"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "válasszon image-t a szerverről"
-
#
msgid "select interface"
msgstr ""
msgid "select the movie path"
msgstr "válassza ki a film útvonalát"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "csatornavédelem PIN"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "menüvédelem PIN"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ msgid "#33294a6b"
#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
+
#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
+#~ "biztonságosan lehet használni!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Hivás figyelése"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Nem található a feed könyvtár"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Könyvtár váltása"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
+
#
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Alap-Varázsló"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Célkönyvtár"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Eszközök beállítása..."
#~ msgid "DiSEqC Mode"
#~ msgstr "DiSEqC mód"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Feliratok letiltása"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
+
#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Image leírások letöltése..."
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
+
#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Fix USB stick"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash alkalmazás"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Image-Frissítés"
#~ msgid "Initialization..."
#~ msgstr "Inicializálás..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Beépített Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integrált Wireless"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Kijelző invertálása"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Új DVD"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Új PIN"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nem találok használható USB sticket"
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Output Type"
#~ msgstr "Kimeneti típus"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Oldal"
+
#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "USB stick partícionálása..."
#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
+#~ "tölteni"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
#~ "megadásával.\n"
#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
+
#
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
+
#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
#~ msgstr ""
#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
+
#
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
+
#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Hang mód kiválasztása"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Image kiválasztása"
+
#
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Kiválasztott forrás image"
+
#
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Lépés"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Sztereó"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a "
#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt "
+#~ "az imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
+#~ "teljesen, vagy sérült!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
+#~ "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
+#~ "beírását a flash memóriába?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
#~ "\n"
#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wireless"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
+
#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
+
#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "Exif-el"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "válasszon célkönyvtárat"
+
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "szín"
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "sikertelen"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "font arculat"
#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
#~ "%d csatornát találtam!"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
+
#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "válasszon nyílást"
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "válasszon image-t a szerverről"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "csatornavédelem PIN"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "menüvédelem PIN"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "első cimke mutatása"