msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-20 16:34+0100\n"
-"Last-Translator: Felix Domke <tmbinc@elitedvb.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-13 00:53+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
+"Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie "
+"den Sat-Finder starten."
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox in den\n"
+"Standby-Modus versetzen. Wirklich durchführen?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox\n"
+"ausschalten. Wirklich durchführen?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgid "Add timer"
msgstr "Timer setzen"
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgid "Artist:"
msgstr "Künstler:"
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Vor runterfahren fragen:"
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
-msgid "Call monitoring"
+msgid "Cache Thumbnails"
msgstr ""
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Anrufmonitor"
+
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapazität: "
+msgid "Card"
+msgstr ""
+
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
msgid "Compact flash card"
msgstr "Compact-Flash Karte"
msgstr "In Konflikt stehender Timer"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
#, python-format
msgid ""
"failed! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
+"Verbindung zur Fritz!Box\n"
+"fehlgeschlagen! (%s)\n"
+"Erneuter Versuch..."
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuelle Version:"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Untertitel abschalten"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ausgeschaltet"
+
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Jugendschutz anschalten"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Eingeschaltet"
+
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgid "Instant Record..."
msgstr "Sofortaufnahme"
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgid "Limits on"
msgstr "Limits aktiviert"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
+
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
msgid "MORE"
msgstr "MEHR"
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Einstellungen für Tuner B."
msgid "RSS Feed URI"
msgstr ""
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?"
msgid "Record"
msgstr "Aufnahme"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr ""
+
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahmen"
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Scan NIM"
msgstr "Scanne Tuner"
msgid "Service Searching"
msgstr "Kanalsuche"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr ""
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr ""
+
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsuche"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Dreambox ausschalten nach"
+
msgid "Similar"
msgstr "Ähnlich"
msgid "Single transponder"
msgstr "Einzelnen Transponder"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Ausschalt-Timer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr ""
+
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgstr "Startzeit"
msgid "Startwizard"
-msgstr ""
+msgstr "Startassistent"
msgid "Step "
msgstr "Schritt "
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "Timer selection"
msgstr "Timer Liste"
+msgid "Timer status:"
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift"
msgstr ""
"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
msgid "back"
msgstr "zurück"
+msgid "better"
+msgstr ""
+
msgid "blacklist"
msgstr "Negativliste"
+msgid "by Exif"
+msgstr ""
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
msgid "continue"
msgstr "Weiter"
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "In Favoriten kopieren"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr ""
msgid "daily"
msgstr "täglich"
msgid "no HDD found"
msgstr "keine Festplatte gefunden"
+msgid "no Picture found"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
msgstr "Kein Modul gefunden"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "bitte OK drücken wenn bereit"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr ""
+
msgid "previous channel"
msgstr "Vorheriger Kanal"
msgid "show event details"
msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
+msgid "shutdown"
+msgstr "Ausschalten"
+
msgid "simple"
msgstr "einfach"
msgid "skip forward"
msgstr "Vorwärts spulen"
+msgid "standby"
+msgstr "Standby"
+
msgid "start cut here"
msgstr ""
msgid "zapped"
msgstr "umgeschaltet"
+#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
+#~ msgstr "Ein Ausschalttimer will Ihre Dreambox"
+
+#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
+#~ msgstr "Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox"
+
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
#~ msgid "Disable subtitles"
#~ msgstr "Untertitel abschalten"
+#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "in den Standby-Modus setzen. Wirklich ausführen?"
+
#~ msgid "Enigma1 like radiomode"
#~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
#~ msgid "Swap services"
#~ msgstr "Tausche Bilder"
+#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
+#~ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert."
+
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Timeshift"
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "In Favoriten kopieren"
+
#~ msgid "open service list"
#~ msgstr "Kanalliste öffnen"
#~ msgid "use power delta"
#~ msgstr "Stromdelta verwenden"
+
+#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "ausschalten. Wirklich ausschalten?"