msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-13 13:26+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
+
+msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgstr "En sovtimer vill sätta din"
+
+msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgstr "En sovtimer vill stänga av"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgstr "Lägg till"
msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till markör"
msgid "Add alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till alternativ"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Lägg till i spellista"
msgid "Add service"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till kanal"
msgid "Add timer"
msgstr "Lägg till timer"
msgstr "Alla"
msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Alla..."
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Fråga före avstängning:"
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildformat"
msgstr "Kabel"
msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Samtals monitorering"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgstr "Timerkonflikt"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
#, python-format
msgid ""
"failed! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
+"Anslutning till Fritz!Box\n"
+"misslyckades! (%s)\n"
+"försöker igen..."
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgstr "Inställningar"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp"
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Klipplist editor"
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tjeckiska"
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera Textning"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avaktivera"
#, python-format
msgid ""
"Fritz!Box! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
+"Kopplade ifrån\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"återförsöker..."
msgid "Dish"
msgstr "Parabol"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
+msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
+
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
msgid "End"
msgstr "Slut"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Vid problem kontakta\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Gå till huvudmeny"
msgstr "Exekvering färdig!"
msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta editor"
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Avsluta guiden"
msgstr "Fredag"
msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
+"GUI måste startas om för nytt utseende\n"
+"Vill du starta om GUI nu?"
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Spel / Plugins"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Gör denna markör till en markör"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuell Sökning"
msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
msgstr "Online Uppgradering"
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Annat..."
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "Pakethantering"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sida"
msgid "Parental control"
msgstr "Föräldrarkontroll"
msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen tryck OK!"
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
msgstr "Motor rörelse"
msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Positioner installation"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Motor lagring"
msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mottagning inställningar"
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
msgstr "Ta bort Plugins"
msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort en markör"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Ta bort plugins"
msgid "Remove service"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort kanal"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetera"
msgstr "Omstart"
msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Omstart av GUI nu?"
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
msgstr "Höger"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Körandes"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
msgstr "Satelliter"
msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Satfinder"
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
msgstr "Välj en film"
msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Välj alternativ kanal"
msgid "Select audio mode"
msgstr "Välj ljudläge"
msgstr "Välj kanal att spela in från"
msgid "Select reference service"
-msgstr ""
+msgstr "Välj reference kanal"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repetera sekvens"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Visa tv spelare..."
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Stäng av Dreambox efter"
+
msgid "Similar"
msgstr "Liknande"
msgid "Single transponder"
msgstr "Singel transponder"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sov Timer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sovtimer händelse:"
+
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgstr "Underkanal"
msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Textningsval"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Textning"
msgid "Sun"
msgstr "Sön"
msgstr "Testläge"
msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Test-Meddelandebox?"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "PIN koderna du angav är olika."
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "Timer selection"
msgstr "Timer val"
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer status:"
+
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
"Tryck OK för att starta."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[bouquet editor]"
msgstr "ta bort"
msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort klipp"
msgid "delete..."
msgstr "ta bort..."
msgstr "avsluta bouquet editor"
msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "slutklipp här"
msgid "end favourites edit"
msgstr "avsluta favoriter editor"
"incoming call!\n"
"%s calls on %s!"
msgstr ""
+"inkommande samtal!\n"
+"%s ringer från %s!"
msgid "init module"
msgstr "initialisera modul"
msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "infoga markör här"
msgid "leave movie player..."
msgstr "lämna videospelare..."
msgstr "spelar in..."
msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort efter denna position"
msgid "remove all new found flags"
msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort före denna position"
msgid "remove entry"
msgstr "ta bort post"
msgstr "ta bort ny hittad flagga"
msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort denna markör"
msgid "repeated"
msgstr "repeterande"
msgid "show event details"
msgstr "visa program detaljer"
+msgid "shutdown"
+msgstr "stäng av"
+
msgid "simple"
msgstr "enkelt"
msgid "skip forward"
msgstr "hoppa framåt"
+msgid "standby"
+msgstr "viloläge"
+
msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "startklipp här"
msgid "start timeshift"
msgstr "starta timeshift"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "ja (behåll feeds)"
+msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"
+
msgid "zap"
msgstr "zap"
#~ msgid "Swap services"
#~ msgstr "Byt kanal"
+#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
+#~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
+
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Timeshifting"