update german language
[enigma2.git] / po / cs.po
index 3e50133f93dfae7fe715c038910d6986a3dd872e..96d210a4b38b3b3379f64f0426e5be2b4bbfa37d 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 10:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-07 13:27+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,6 +67,10 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
@@ -76,9 +80,6 @@ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var adresář"
 
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
-
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -88,10 +89,7 @@ msgstr "1.1"
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
+msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
 msgid "13 V"
@@ -136,6 +134,16 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -153,13 +161,25 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním "
+"positioneru."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
-"Vypněte TV a zkuste to znova.\n"
+"Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
@@ -171,7 +191,7 @@ msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 implicitní"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
@@ -192,20 +212,20 @@ msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr ""
-
-msgid "Add alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat značku"
 
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Přidat do bukletu"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
@@ -240,6 +260,9 @@ msgstr "Arabsky"
 msgid "Artist:"
 msgstr "Herec:"
 
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
@@ -308,8 +331,11 @@ msgstr "CVBS"
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Uchovat náhledy"
+
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorovat volání (???)"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
@@ -317,11 +343,14 @@ msgstr "Zrušit"
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacita:"
 
+msgid "Card"
+msgstr "Karta"
+
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánsky"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Změnit PIN"
@@ -363,10 +392,16 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Vymazat log"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoká kódová rychlost"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Nízká kódová rychlost"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Rychlost HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Rychlost LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Barevný formát"
@@ -380,6 +415,9 @@ msgstr ""
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact flash"
+
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Compact flash karta"
 
@@ -389,14 +427,17 @@ msgstr "Kompletní"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurační mód"
 
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguruji"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktní časování"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -404,6 +445,12 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Připojení k Fritz!Box\n"
+"se nezdařilo (%s)\n"
+"opakování..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Sestava"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
@@ -414,6 +461,9 @@ msgstr "Vytváření složky selhalo"
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvatsky"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
@@ -421,13 +471,13 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Stříh"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Editor střihu..."
 
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Česky"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -492,12 +542,18 @@ msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Zakázat titulky"
 
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Odpojeno od\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"opakování..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr ""
@@ -562,6 +618,17 @@ msgstr "Chcete zobrazit "
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Stáhnout pluginy"
 
@@ -571,6 +638,9 @@ msgstr "Stáhnout nové pluginy"
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Stažitelné pluginy"
 
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahuji"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
@@ -605,6 +675,9 @@ msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
 
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
@@ -622,6 +695,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Vstoupit do menu..."
@@ -629,6 +708,9 @@ msgstr "Vstoupit do menu..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Zadat PIN pro kanál"
 
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Zobrazení události"
 
@@ -642,7 +724,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Konec programu!"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit editor"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
@@ -681,7 +763,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -694,6 +776,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
+"Chcete nyní restartovat GUI?"
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Hry / Pluginy"
@@ -711,13 +795,16 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na 0"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Hlídat interval"
+
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hlídat interval mód"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Pevný disk ..."
@@ -728,12 +815,18 @@ msgstr "Nastavení hardisku"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspat disk po"
 
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarchické informace"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiearchický mód"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
 
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarsky"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
@@ -753,7 +846,7 @@ msgstr "Aktualizace image"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
-"Aby mohlo být nahráný načasovaný pogram TV byla na tento kanál přepnuta!\n"
+"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšit napětí"
@@ -782,9 +875,18 @@ msgstr "Inicializovat pevný disk..."
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaluji"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instaluji software..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Interní flash"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverze"
 
@@ -795,13 +897,13 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr ""
+msgstr "Rozložení kláves"
 
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení klávesnice"
 
 msgid "Keymap"
-msgstr ""
+msgstr "Rozložení kláves"
 
 msgid "LCD Setup"
 msgstr "Nastavení LCD"
@@ -842,9 +944,15 @@ msgstr "Vypnout limit"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Zapnout limit"
 
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
 
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC karta"
+
 msgid "MORE"
 msgstr "VÍCE"
 
@@ -855,13 +963,13 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Udat z toho jen značku"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuální prohledávání"
@@ -930,7 +1038,7 @@ msgid "Multiple service support"
 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
 
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztišit"
@@ -959,6 +1067,9 @@ msgstr "DNS (nameserver)"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Síťová maska"
 
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Síťové připojení"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
@@ -992,18 +1103,46 @@ msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Záloha není potřeba"
 
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Žádná data na transpoderu!\n"
+"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Žádný volný tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
+"a zkusit to znova."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
 
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
@@ -1053,6 +1192,9 @@ msgstr "Jeden"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Upgrade"
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitální pozice"
+
 msgid "Other..."
 msgstr "Ostatní..."
 
@@ -1062,8 +1204,11 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDy"
 
+msgid "Package list update"
+msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
+
 msgid "Packet management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa paketů"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
@@ -1105,7 +1250,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
@@ -1113,6 +1258,9 @@ msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
 
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
@@ -1153,20 +1301,23 @@ msgid "Positioner"
 msgstr "Positioner"
 
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgstr "Jemné doladění"
 
 msgid "Positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Otáčení motoru"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení positioneru"
 
 msgid "Positioner storage"
-msgstr ""
+msgstr "Paměť pozitioneru"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
 
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
 
@@ -1207,6 +1358,9 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI RSS zdroje"
+
+msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
 msgid "Really close without saving settings?"
@@ -1227,9 +1381,27 @@ msgstr "Nastavení příjmu"
 msgid "Record"
 msgstr "Náhrát"
 
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Nahrané pořady..."
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávání"
 
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 
@@ -1240,20 +1412,20 @@ msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat značku"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
-msgid "Remove service"
-msgstr ""
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Druh opakování"
 
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Nahradit tento playlist"
 
@@ -1264,7 +1436,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Restart nyní GUI?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnovit"
@@ -1278,6 +1450,9 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
 msgid "Running"
 msgstr "Zobrazuji"
 
@@ -1300,11 +1475,14 @@ msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávání satelitu"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Proskenuj NIM"
 
@@ -1323,9 +1501,6 @@ msgstr "Vyber HDD"
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
-msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
-
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Výběr zvukového módu"
 
@@ -1335,9 +1510,6 @@ msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
 
-msgid "Select reference service"
-msgstr ""
-
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Opakovat sekvenci"
 
@@ -1350,11 +1522,31 @@ msgstr "Prohledávání"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Prohledávání stanic"
 
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Služba neplatná!\n"
+"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Služba nebyla nalezena!\n"
+"(SID nebyl nalezen v PAT)"
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Vyhledávání kanálů"
 
 msgid "Service scan type needed"
-msgstr ""
+msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o kanálu"
@@ -1366,7 +1558,7 @@ msgid "Set limits"
 msgstr "Nastavit limity"
 
 msgid "Settings"
-msgstr "Setingy"
+msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
@@ -1389,6 +1581,9 @@ msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Zobrazit TV..."
 
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Vypnout Dreambox po"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Podobné"
 
@@ -1407,12 +1602,24 @@ msgstr "Jediný satelit"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Jediný transpodér"
 
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Časovač usínání"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Akce časovače:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow interval (sek.)"
+
 msgid "Slot "
 msgstr "Slot "
 
 msgid "Socket "
 msgstr "Patice"
 
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
+
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Někde jinde"
 
@@ -1438,7 +1645,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr "Pohotovostní režim"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Restart"
@@ -1473,6 +1680,12 @@ msgstr "Zastavit"
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zastavit časový posun?"
 
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
 
@@ -1515,6 +1728,9 @@ msgstr "Přepnout na předchozí podkanál"
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolová rychlost"
 
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolová rychlost"
+
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
@@ -1531,7 +1747,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vzkaz"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -1552,6 +1768,9 @@ msgstr "Zadaný PIN je špatný."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Zadané PINy se neshodují."
 
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Časovač byl aktivován."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
@@ -1569,7 +1788,7 @@ msgid "Three"
 msgstr "Tři"
 
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Práh"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Čt"
@@ -1607,6 +1826,9 @@ msgstr "Nelogické časování"
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Sekce časovače"
 
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Stav časovače:"
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
@@ -1623,13 +1845,16 @@ msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód tónu"
 
 msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst"
 
 msgid "Toneburst A/B"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Přenosový mód"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Přenosový mód"
@@ -1637,6 +1862,12 @@ msgstr "Přenosový mód"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondér"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Typ transpodéru"
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Typ transpodéru"
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Zbývá pokusů:"
 
@@ -1649,17 +1880,20 @@ msgstr "Úterý"
 msgid "Tune"
 msgstr "Naladit"
 
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ladění selhalo"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Slot tuneru"
 
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Konfigurace tuneru"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Status tuneru"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecky"
@@ -1697,6 +1931,9 @@ msgstr "Univerzální LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount selhalo"
 
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
 
@@ -1706,11 +1943,17 @@ msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
 
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Aktualizuji"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Použit DHCP"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Použít sílu měření (???)"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -1746,7 +1989,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
 
 msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód napětí"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
@@ -1874,6 +2117,15 @@ msgstr ""
 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
 
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
+"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
+"Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
+
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -1896,6 +2148,13 @@ msgstr ""
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
 
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"to znova."
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -1904,10 +2163,13 @@ msgstr ""
 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativní úprava]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editovat buket]"
@@ -1918,6 +2180,9 @@ msgstr "[editovat oblíbené]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "přesun]"
 
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "zrušit editování buketu"
 
@@ -1927,6 +2192,9 @@ msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
 msgid "about to start"
 msgstr "jak začít"
 
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Přidat alternativy"
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Přidat buket..."
 
@@ -1970,17 +2238,23 @@ msgstr ""
 msgid "back"
 msgstr "Zpět"
 
+msgid "better"
+msgstr "lepší"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "černá listina"
 
+msgid "by Exif"
+msgstr "podle exif"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 msgid "circular left"
-msgstr ""
+msgstr "levá kruhová (polarizace)"
 
 msgid "circular right"
-msgstr ""
+msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "vymazat playlist"
@@ -1994,8 +2268,8 @@ msgstr "Konfigurační menu"
 msgid "continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "zkopírovat do bukletu"
 
 msgid "daily"
 msgstr "denně"
@@ -2004,7 +2278,7 @@ msgid "delete"
 msgstr "smazat"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "smazat střih"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Smazat...."
@@ -2015,6 +2289,9 @@ msgstr "zakázat"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
+msgid "do not change"
+msgstr "neměnit"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "nedělat nic"
 
@@ -2024,6 +2301,9 @@ msgstr "Nenahrávat"
 msgid "done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "upravit alternativy"
+
 msgid "empty/unknown"
 msgstr "prázdné / neznámé"
 
@@ -2039,11 +2319,14 @@ msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "ukončit úpravu alternativ"
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "ukončit střih zde"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
@@ -2060,6 +2343,9 @@ msgstr "plný adresář /etc"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
 
+msgid "go to standby"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Poslouchat rádio..."
 
@@ -2083,12 +2369,14 @@ msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"příchozí hovor!\n"
+"%s vyzývá %s! (???)"
 
 msgid "init module"
 msgstr "inicializační modul"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "vložit sem popisovač"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "opustit přehrávač"
@@ -2120,6 +2408,9 @@ msgstr "minuty"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuty a"
 
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
+
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
@@ -2135,6 +2426,9 @@ msgstr "ne"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD nenalezen"
 
+msgid "no Picture found"
+msgstr "žádný obrázek nenalezen"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "Modul nenalezen"
 
@@ -2175,7 +2469,7 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
 
 msgid "pass"
-msgstr ""
+msgstr "projít (pass)"
 
 msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
@@ -2183,6 +2477,9 @@ msgstr "Pauza"
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "Předchozí kanál"
 
@@ -2196,13 +2493,16 @@ msgid "recording..."
 msgstr "nahrávání.."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "odebrat po této pozici"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "odebrat všechny alternativy"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "odebrat před touto pozicí"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Odebrat položku"
@@ -2214,7 +2514,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat popisovač"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "opakování"
@@ -2228,7 +2528,7 @@ msgid ""
 "%d services found!"
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
-"%d  služeb nalezeno!"
+"%d  programů nalezeno!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
@@ -2242,15 +2542,13 @@ msgid ""
 "One service found!"
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
-"Jedna služba nalezena!"
+"Jeden program nalezen!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "scan in progress - %d %% done!\n"
 "%d services found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n"
-"%d služeb nalezeno!"
+msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "stav prohledávání"
@@ -2279,9 +2577,18 @@ msgstr "nastavit PIN"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Zobrazit alternativy"
+
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
+msgid "show transponder info"
+msgstr "zobraz info o transpondéru"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "vypnout"
+
 msgid "simple"
 msgstr "jednoduché"
 
@@ -2291,8 +2598,11 @@ msgstr "Posun zpět"
 msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
+msgid "standby"
+msgstr "pohotovostní režim"
+
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "začít střih zde"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Spustit časový posun"
@@ -2357,12 +2667,44 @@ msgstr "ano"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"pomoc před restartováním Dreamboxu."
+
 msgid "zap"
 msgstr "přepnout"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
 
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V výstup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Přidat alternativu"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Přidat kanál"
+
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
 
@@ -2387,17 +2729,26 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ msgid "Predefined satellite"
 #~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
 
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Odebrat kanál"
+
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Nastavení satelitu"
 
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
 
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Vybrat alternativní službu"
+
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
+
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgstr "Jednoduché"
 
 #~ msgid "Swap services"
 #~ msgstr "Vyměnit programy"
 
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Typ transpodéru"
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"