add croatian language, thanks to Clark d.o.o
[enigma2.git] / po / ca.po
index cc97387bd6a8ecbb3179e9b484b0a336bd314eb3..93750473ad3157c008b98c6fcf0ba39097310264 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of ca.po to català\r
+# translation of ca.po to\r
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
 # \r
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-02 17:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:57+0100\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -164,6 +164,14 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
+"de posar en marxa el satfinder."
+
+msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgstr "Una programació ha de posar la"
+
+msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgstr "Una programació ha d'apagar"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -203,16 +211,16 @@ msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir una marca"
 
 msgid "Add alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir alternativa"
 
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Afegir fitxers a la llista"
 
 msgid "Add service"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir canal"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
@@ -237,7 +245,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
 msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Tot..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -251,6 +259,9 @@ msgstr "Àrab"
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte"
 
@@ -321,7 +332,7 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorització de trucades"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
@@ -405,10 +416,10 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Gravació en conflicte"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -416,6 +427,9 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
+"! (%s)\n"
+"Reintentant..."
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
@@ -433,13 +447,13 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Personalitzar"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Tallar"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Editor..."
 
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Txec"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -502,7 +516,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar subtítols"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivat"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -510,6 +527,9 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Desconnectat de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentant..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
@@ -568,9 +588,8 @@ msgstr ""
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Vols veure un manual de \"cutlist\"?"
+msgstr ""
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vols veure un tutorial?"
@@ -587,6 +606,9 @@ msgstr "Plugins descarregables"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
+msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr "Dreambox en repòs. Fer-ho ara?"
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
@@ -618,6 +640,9 @@ msgstr "Activar llistes múltiples"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar control parental"
 
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
@@ -635,6 +660,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entrar al menú principal..."
@@ -655,7 +686,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir de l'editor"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
@@ -694,7 +725,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Divendres"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -707,6 +738,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
+"Vols fer-ho ara?"
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Jocs / plugins"
@@ -868,13 +901,13 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menú principal"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Recerca manual"
@@ -1011,8 +1044,9 @@ msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
 
+#, fuzzy
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
@@ -1068,7 +1102,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualització online"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Altres..."
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -1081,7 +1115,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Gestió de paquets"
 
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control parental"
@@ -1120,7 +1154,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Sisplau prem OK!"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
@@ -1174,7 +1208,7 @@ msgid "Positioner movement"
 msgstr "Moviment del motor"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del motor"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
@@ -1237,7 +1271,7 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de recepció"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
@@ -1255,13 +1289,13 @@ msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrar una marca"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
 msgid "Remove service"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrar canal"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -1279,7 +1313,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Reengegar la IGU ara?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
@@ -1293,7 +1327,7 @@ msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrant"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vídeo"
@@ -1314,7 +1348,7 @@ msgid "Satellites"
 msgstr "Satèl·lits"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Localitzador de satèl·lits (satfinder)"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
@@ -1338,7 +1372,7 @@ msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
 
 msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un canal alternatiu"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Seleccionar mode àudio"
@@ -1350,7 +1384,7 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
 
 msgid "Select reference service"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un canal de referència"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir seqüència"
@@ -1403,6 +1437,9 @@ msgstr "Reproductor de ràdio..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
 
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar la Dreambox després de"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Similar"
 
@@ -1421,9 +1458,17 @@ msgstr "Satèl·lit únic"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponedor únic"
 
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Programació d'apagada"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acció de la programació d'apagada"
+
+#, fuzzy
 msgid "Slot "
 msgstr "Slot "
 
+#, fuzzy
 msgid "Socket "
 msgstr "Socket "
 
@@ -1503,10 +1548,10 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Subserveis"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de subtítols"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítols"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Diu"
@@ -1539,13 +1584,13 @@ msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Proveidor terrestre"
+msgstr "Proveïdor terrestre"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Provar el Messagebox?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -1567,6 +1612,9 @@ msgstr "El pin és incorrecte"
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Els pins entrats són diferents"
 
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -1624,11 +1672,14 @@ msgstr "Error de programació"
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Selecció de gravació"
 
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estat de la programació:"
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "No és possible la pausa!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horària"
@@ -1927,10 +1978,10 @@ msgstr ""
 "Prem OK per a començar l'actualizació."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar llista]"
@@ -2027,7 +2078,7 @@ msgid "delete"
 msgstr "esborrar"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "esborrar tall"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
@@ -2066,7 +2117,7 @@ msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fi de l'edició de llistes"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "acabar el tall aquí"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fi de l'edició de preferits"
@@ -2106,12 +2157,14 @@ msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"Trucada entrant!\n"
+"%s trucades el %s!"
 
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar mòdul"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "inserir marca aquí"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
@@ -2221,13 +2274,13 @@ msgid "recording..."
 msgstr "gravant..."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "esborra després d'aquesta posició"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
@@ -2239,7 +2292,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "esborrar nova marca trobada"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "esborrar aquesta marca"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "repetit"
@@ -2307,6 +2360,9 @@ msgstr "mostrar EPG..."
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalls del programa"
 
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagar"
+
 msgid "simple"
 msgstr "simple"
 
@@ -2316,8 +2372,11 @@ msgstr "saltar endarrere"
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar endavant"
 
+msgid "standby"
+msgstr "en repòs"
+
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "començar tall aquí"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "activar pausa"
@@ -2382,17 +2441,14 @@ msgstr "si"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "si (mantenir feeds)"
 
+msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr "la Dreambox. Vols apagar-la ara?"
+
 msgid "zap"
 msgstr "zappejar"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappejat"
 
-#~ msgid "Disable subtitles"
-#~ msgstr "Deshabilitar subtítols"
-
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Configuració satèl·lit"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Tipus de transponedor"
+#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
+#~ msgstr "S'ha activat la programació d'apagada."