msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
"Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
"Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
"\n"
"Змінити адресу джерела оновлення."
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgid ""
"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
-"\n"
-"Пошук локальних пакетів і їх встановлення."
msgid ""
"\n"
"System will restart after the restore!"
msgstr ""
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Переглянути, встановити або видалити наявні чи встановлені пакети."
-
msgid " "
msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідомий>"
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Потрібний інструмент (%s) не знайдено."
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Додаткові Опції"
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
msgstr ""
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Інформація не поміститься на DVD!!"
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
-
msgid "Continue in background"
msgstr "Фоновий режим"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Неможливо визначити носій! Диск не вставлено?"
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Неможливо записати через конфлікт таймера %s"
msgid "Default Settings"
msgstr "Стандартні налаштування"
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Стандартний список"
msgid "Destination directory"
msgstr "Кінцева директорія"
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Виявлено HDD:"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
msgstr ""
msgid "Encryption"
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Розширені налаштування..."
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Розширення"
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
msgid "Failed"
msgstr "Невдало"
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Швидко"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Флешування невдале"
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr ""
msgid "Format"
msgid "General AC3 Delay"
msgstr "Загальна AC3 затримка"
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Загальна AC3 затримка"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
msgid "General PCM Delay"
msgstr "Загальна PCM затримка"
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Загальна PCM затримка"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
msgid "Init"
msgstr "Ініціалізувати"
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
msgid "Initialization..."
msgstr "Ініціалізація..."
msgid "Instant Record..."
msgstr "миттєвий запис..."
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Інтегрований Ethernet"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Інтегрований Wireless"
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "Intermediate"
msgid "Language selection"
msgstr "Вибір мови"
-msgid "Language..."
-msgstr "Мова..."
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
msgid "Last config"
msgstr ""
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Lock:"
msgstr "Сигнал:"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Зробити цю закладку як звичайну"
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr "Управління ПЗ ресівера"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Відступ перед записом (в хвил.)"
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
msgstr ""
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Перемістити на захід"
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Movielist menu"
msgstr "Меню списку фільмів"
msgid "NEXT"
msgstr "НАСТУПНИЙ"
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr "Запис NFI іміджу завершено. Натисніть Жовту для перезавантаження"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Не знайдено EPG інформаціїї, запис на невизначений час."
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
msgid "No free tuner!"
msgstr "Нема вільного тюнера!"
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
msgid "No networks found"
msgstr ""
msgid "No tags are set on these movies."
msgstr "Теги не встановлені на цих фільмах."
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Нема тюнера налаштованого для роботи з позиціонером!"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Тільки відкриті"
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "При необхідності введіть Ваше ім'я, якщо хочете."
msgid "PIDs"
msgstr "Піди"
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Деталі пакету для:"
-
msgid "Package list update"
msgstr "Оновлення списку пакетів"
msgid "Plugin browser"
msgstr "Список додатків"
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Менеджер додатків"
-
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr ""
msgid "Recording"
msgstr "Запис"
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Запис у дії або розпочнеться за декілька секунд!"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Частота оновлення"
msgid "Search west"
msgstr "Пошук на захід"
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr ""
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Показати стан безпровідного LAN з'єднання.\n"
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Вимкнути Dreambox після"
msgid "Software"
msgstr "Програмне забезпечення"
-msgid "Software manager"
-msgstr "Менеджер ПЗ"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
msgid "Software restore"
msgstr "Встановлення іміджу"
msgid "Tags"
msgstr "Відмітки"
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Наземний"
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Збереження невдале. Виберіть інше місце для розташування копії."
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"The following device was found:\n"
msgid "There are at least "
msgstr ""
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Цей імідж не містить стандартного списку каналів."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Цей імідж не містить стандартних налаштувань."
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
msgid "There are now "
msgstr "Наявні зараз"
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
"В файлі timers.xml виявлено дублювання!\n"
"Будь-ласка перевірте його!"
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Помилка таймера"
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Timeshift неможливий!"
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
msgid "Tone mode"
msgstr "Тоновий режим"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Нейтральна DiSEqC команда"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
msgstr ""
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
msgstr ""
-"Скасувати\n"
-"Видалити"
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unicable Martix"
msgstr ""
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "Універсальна LNB"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Оновлення завершено. Ось результат:"
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Йде оновлення... Прохання зачекати... Це займе декілька хвилин..."
msgid "Yes"
msgstr "Так"
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Так, і видалити цей фільм"
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Ви можете встановити цей додаток"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
msgid "You can remove this plugin."
msgstr "Ви можете видалити цей додаток"
"\n"
"Хочете ввести PIN-код зараз?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
msgid "activate current configuration"
msgstr "Активувати поточну конфігурацію"
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
msgid "add Provider"
msgstr "дод. Провайдера"
msgid "hidden network"
msgstr "прихована мережа"
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
msgid "hide extended description"
msgstr "не показувати розширений опис"
msgid "shuffle playlist"
msgstr "перемішати плейлист"
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "вимкнути"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 буде перезавантажена після відновлення"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Пошук локальних пакетів і їх встановлення."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Переглянути, встановити або видалити наявні чи встановлені пакети."
+
#~ msgid "AGC:"
#~ msgstr "AGC:"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Перевірити"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Продовжити"
+
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Час пропуску для клавіш 1/3"
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Ігри / Додатки"
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Загальна AC3 затримка"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Загальна PCM затримка"
+
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Невеликий огляд доступних іконок статусу."
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Інше..."
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Деталі пакету для:"
+
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..."
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Менеджер додатків"
+
#~ msgid "Plugin manager help..."
#~ msgstr "Допомога по менеджеру додатків..."
#~ msgid "Slovene"
#~ msgstr "Словенська"
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Менеджер ПЗ"
+
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Менеджер ПЗ..."
#~ "Будь ласка перегляньте інструкцію.\n"
#~ "Помилка: "
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Скасувати\n"
+#~ "Видалити"
+
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Оновлення"