msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
"\n"
"Editer l'adresse d'origine de la mise à jour."
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgid ""
"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
-"\n"
-"Scanner les paquets locals et les installer."
msgid ""
"\n"
"\n"
"Le système redémarrera après restauration!"
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
-
msgid " "
msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé"
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
msgstr ""
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
msgid "Continue in background"
msgstr "Continuer en arrière plan"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
msgid "Default Settings"
msgstr ""
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Liste services standard"
msgid "Destination directory"
msgstr "Répertoire destination"
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "DD détecté: "
msgid "Enabled"
msgstr "Activer"
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Chiffré: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr "Cryptage"
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Paramètre avancé..."
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
msgid "FEC"
msgstr ""
msgid "Failed"
msgstr "Echoué"
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flash échoué"
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr ""
msgid "Format"
msgid "General AC3 Delay"
msgstr ""
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
msgstr ""
msgid "General PCM Delay"
msgstr ""
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Genre"
msgid "Init"
msgstr "Initialiser"
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
msgid "Initialization..."
msgstr "Initialisation..."
msgid "Instant Record..."
msgstr "enregistrement immédiat..."
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Ethernet intégrée"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Sans fil intégré"
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Adaptateur: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Lock:"
msgstr "Signal:"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr ""
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
msgstr ""
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Déplacer vers l'ouest"
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Movielist menu"
msgstr "Menu liste film"
msgid "NEXT"
msgstr "SUIVANT"
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
msgid "No free tuner!"
msgstr "Pas de tuner libre"
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
msgid "No networks found"
msgstr "Aucun réseaux trouvés"
msgid "No tags are set on these movies."
msgstr "Aucune étiquette réglée sur ces films."
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Scanner seulement libre"
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
msgid "Package list update"
msgstr "Mise à jour liste paquets"
msgid "Plugin browser"
msgstr "Navigateur d'extensions"
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr ""
msgid "Recording"
msgstr "Enregistrement"
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Resaisir nouveau pin"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
-
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Vitesse rafraîchissement"
msgid "Search west"
msgstr "Rechercher à l'ouest"
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr ""
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Eteindre la Dreambox après"
msgid "Software"
msgstr ""
-msgid "Software manager"
-msgstr "Gestionnaire logiciel"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
msgid "Software restore"
msgstr "Restauration logiciel"
msgid "Tags"
msgstr "Etich."
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"The following device was found:\n"
msgid "There are at least "
msgstr ""
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image."
-msgid "There are now "
+msgid "There are no updates available."
msgstr ""
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
msgstr ""
msgid ""
"Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n"
"Veuiller le re-vérifier!"
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Erreur de programmation"
msgid "Timeshift"
msgstr "PauseDirect"
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "PauseDirect pas possible"
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
msgid "Tone mode"
msgstr "Mode tonalité"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Commande DiSEqC non validée"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
msgstr ""
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
msgstr ""
msgid "Unicable LNB"
msgid "Unicable Martix"
msgstr ""
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB universel"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr ""
"Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Oui, et effacer ce film"
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
msgid "You can remove this plugin."
msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
msgid "activate current configuration"
msgstr "activer configuration courante"
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
msgid "add Provider"
msgstr ""
msgid "hidden network"
msgstr "réseau caché"
-msgid "hidden..."
-msgstr "cacher..."
-
msgid "hide extended description"
msgstr "masquer la description étendue"
msgid "shuffle playlist"
msgstr "mélanger liste lecture"
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "éteindre"
msgid "zapped"
msgstr "zappé"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Scanner les paquets locals et les installer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
+
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
#~ msgid "Enable Autoresolution"
#~ msgstr "Activer Autoresolution"
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Chiffré: %s"
+
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#~ msgid "Install local IPKG"
#~ msgstr "Installer IPKG local"
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Adaptateur: %s"
+
#~ msgid "Main Setup"
#~ msgstr "Paramètres principaux"
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualiser"
+
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Remontage partition clef..."
#~ msgid "Software Update..."
#~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire logiciel"
+
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Gestionnaire logiciel"
#~ msgid "headline"
#~ msgstr "titre"
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "cacher..."
+
#~ msgid "highlighted button"
#~ msgstr "bouton accentué"