remove duplicate string
[enigma2.git] / po / de.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 782b1ab..9017042
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-12 12:38+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 22:10+0100\n"
+"Last-Translator: acid-burn <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,6 +47,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Upgrade Quell-Adresse bearbeiten."
 
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verwalten Sie die Erweiterungen und Plugins Ihrer Dreambox"
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -84,10 +91,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+"Nach lokalen Erweiterungen suchen und diese installieren."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -105,13 +112,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid " packages selected."
 msgstr "Pakete ausgewählt."
 
 msgid " updates available."
-msgstr "Aktualisierung(en) verfügbar "
+msgstr " Updates verfügbar "
 
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr " Funk Netzwerke gefunden!"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder Passwortes"
+msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder des Passwortes"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Download fehlgeschlagen:"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr "1 Funk Netzwerk gefunden!"
+msgstr "1 Funk-Netzwerk gefunden!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -304,6 +304,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
@@ -363,6 +372,18 @@ msgstr "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Si
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ein erforderliches Hilfsprogramm (%s) wurde nicht gefunden."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Es wird gerade nach neuen Updates gesucht."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Eine zweite konfigurierte Netzwerkverbindung wurde gefunden.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie diese zweite Netzwerkverbindung deaktivieren?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -378,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "ausschalten. Jetzt herunterfahren?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine kurze Übersicht der verfügbaren Icon Stati und Aktionen."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -415,7 +436,7 @@ msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Zugangspunkt:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
+msgstr "Aktion nach langem Drücken auf Power"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Aktion:"
@@ -433,10 +454,10 @@ msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN Konfiguration hinzufügen?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Marker hinzufügen"
@@ -445,28 +466,28 @@ msgid "Add a new title"
 msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-Konfiguration hinzufügen?"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
 
 msgid "Add title"
-msgstr "Weiterer Titel"
+msgstr "Titel hinzufügen"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr "Zu Favoriten hinfügen"
+msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
 
 msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt Ihre Enigma2-Einstellungen und modellspezifische Informationen wie SN, Rev. hinzu falls aktiviert."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt Ihre Netzwerk-Konfiguration hinzu falls aktiviert."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt Ihre WLAN-Konfiguration hinzu falls aktiviert."
 
 msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
 msgstr "Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie weitere Testbilder auswählen."
@@ -477,8 +498,14 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Erweiterte Software"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Erweitertes Software Plugin"
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen"
@@ -487,7 +514,7 @@ msgid "Advanced restore"
 msgstr "Erweiterte Wiederherstellung"
 
 msgid "After event"
-msgstr "Nach dem Ereignis"
+msgstr "Nach dem Event"
 
 msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr "Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihrer Dreambox."
@@ -505,13 +532,13 @@ msgid "Alpha"
 msgstr "Transparenz"
 
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternativer Radio Modus"
+msgstr "Alternativer Radio-Modus"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
 
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Immer nachfragen vor dem Senden."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
@@ -520,7 +547,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlogs anonymisieren?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -529,16 +556,18 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n"
+"Sind Sie sicher, dass diese Netzwerk-Konfiguration aktiviert werden soll?\n"
 "\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie das folgende Backup\n"
+"löschen möchten:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Assistenten verlassen möchten?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -551,13 +580,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie das folgende Backup\n"
+"wiederherstellen möchten:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich ihr Enigma2 Backup wiederherstellen ?\n"
-"Enigma2 wird danach neu gestartet !"
+"Wollen Sie wirklich ihr Enigma2 Backup wiederherstellen?\n"
+"Enigma2 wird danach neu gestartet!"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
@@ -566,7 +597,7 @@ msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
 
 msgid "Ask user"
-msgstr "Benutzer fragen"
+msgstr "Nutzer fragen"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
@@ -578,7 +609,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio-Optionen..."
 
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Author: "
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Ablaufmodus"
@@ -644,7 +675,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Backup wird ausgeführt..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Einstellungen sichern"
@@ -713,7 +744,7 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "CF-Laufwerk"
 
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI-Zuweisung"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
@@ -728,10 +759,10 @@ msgid "Call monitoring"
 msgstr "Anrufmonitor"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte das Feed-Verzeichnis nicht lesen."
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapazität: "
@@ -761,7 +792,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Einstellungen-Pincode ändern"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittweite ändern."
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -797,7 +828,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner wählen"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr "Wählen Sie ein Funk Netzwerk"
+msgstr "Wählen Sie ein Funk-Netzwerk"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Wählen Sie die zu sichernden Dateien"
@@ -812,7 +843,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Quelle wählen"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr "Zielverzeichnis wählen"
+msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
 
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Wählen Sie die Upgrade-Quelle"
@@ -833,7 +864,7 @@ msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Aufräumassistent"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr "Aufräumassistent Einstellunge"
+msgstr "Aufräumassistent Einstellungen"
 
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Aufräumassistent"
@@ -848,7 +879,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Titelauswahl schließen"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Empfangsrate hoch"
@@ -866,7 +897,7 @@ msgid "Collection name"
 msgstr "Zusammenstellungsname"
 
 msgid "Collection settings"
-msgstr "Zusammenstellungseinstellungen"
+msgstr "Zusammenstellungs-Einstellungen"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Farbformat"
@@ -884,7 +915,7 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface Zuweisung"
 
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "Common Interface"
@@ -905,7 +936,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
 
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfiguration"
@@ -923,7 +954,7 @@ msgid "Configure your network again"
 msgstr "Netzwerk erneut konfigurieren"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr "Funknetzwerk erneut konfigurieren"
+msgstr "Funk-Netzwerk erneut konfigurieren"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguriere"
@@ -935,7 +966,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr "Mit Funknetzwerk verbinden"
+msgstr "Mit Funk-Netzwerk verbinden"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Verbunden mit"
@@ -965,9 +996,6 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Weiter"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
 
@@ -983,31 +1011,38 @@ msgstr "Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Bild in Bild konnte nicht geöffnet werden."
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehenedem timer %s fehlgeschlagen"
+msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehendem Timer %s fehlgeschlagen"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlog Einstellungen"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlog Übermittlung"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlog Einstellungen"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Crashlog Einstellungen"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
+"Crashlogs wurden gefunden!\n"
+"Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Crashlogs gefunden!\n"
+"Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO erstellen"
@@ -1032,7 +1067,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktueller Wert:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuelle Version:"
@@ -1071,13 +1106,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Datei Browser"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Player"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Titelliste"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
@@ -1089,25 +1124,28 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Entscheiden Sie ob Sie den Aufräumassistenten aktivieren oder deaktivieren möchten."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Entscheiden Sie was passieren soll wenn Crashlogs gefunden wurden."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Entscheiden Sie was mit übermittelten Crashlogs passieren soll."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Ausschalten"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
-msgstr "Standard Kanallisten"
+msgstr "Standard-Kanallisten"
 
 msgid "Default settings"
 msgstr "Standard-Einstellungen"
@@ -1119,7 +1157,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlogs löschen"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Eintrag löschen"
@@ -1144,6 +1182,9 @@ msgstr "Markierung aufheben"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Zielverzeichnis"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Details für Erweiterung:"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Erkannte Festplatte:"
 
@@ -1166,7 +1207,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Tester Einstellungen"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Wählen:"
@@ -1182,7 +1223,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis Browser"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Aus"
@@ -1194,13 +1235,13 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Untertitel abschalten"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlogübermittlung deaktivieren"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Timer deaktivieren"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr "Ausgeschaltet"
+msgstr "Deaktiviert"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
@@ -1231,7 +1272,7 @@ msgid "Display Setup"
 msgstr "Display-Einstellungen"
 
 msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Display und Userinterface"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1248,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
+msgstr "%s wirklich löschen?"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1256,6 +1297,9 @@ msgid ""
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr "Wollen Sie das plugin \"%s\" wirklich herunterladen?"
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1315,7 +1359,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?"
 
 msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie Ihre Email-Adresse und Namen übermitteln, so dass wir Sie falls nötig kontaktieren können?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Wollen Sie Ihre Dreambox aktualisieren?"
@@ -1334,7 +1378,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht nachfragen, direkt senden"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren"
@@ -1379,7 +1423,7 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
@@ -1401,7 +1445,7 @@ msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Bearbeite DNS"
@@ -1428,7 +1472,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Titel schneiden"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Update Quell-Url bearbeiten."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronischer Programmführer"
@@ -1440,7 +1484,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V für aktive Antenne"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr "Aufräumassisten aktivieren?"
+msgstr "Aufräumassistent aktivieren?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
@@ -1454,15 +1498,14 @@ msgstr "Timer aktivieren"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "verschlüsselt: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Verschlüsselt:"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Verschlüsselung"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr "WLAN Sicherheitsschlüssel"
+msgstr "WLAN-Sicherheitsschlüssel"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Passwortverschlüsselungstyp"
@@ -1513,10 +1556,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
+msgstr "WLAN-Netzwerkname/SSID eingeben:"
 
 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "WLAN Schlüssel/Passwort eingeben:"
+msgstr "WLAN-Schlüssel/Passwort eingeben:"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Öffne Hauptmenü..."
@@ -1525,7 +1568,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre Email-Adresse ein, damit wir Sie bei Bedarf kontaktieren können."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
@@ -1542,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "Erneut versuchen?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estnisch"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmübersicht"
@@ -1569,7 +1612,7 @@ msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Netzwerkassistent verlassen"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Aufräum-Assistenten verlassen"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Assistent beenden"
@@ -1586,9 +1629,18 @@ msgstr "Erweitertes Netzwerksetup Plugin..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Fortgeschrittene Software"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Fortgeschrittenes Software Plugin"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Erweiterungsverwaltung"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1598,6 +1650,18 @@ msgstr "Werkseinstellungen"
 msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Lüfter %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Lüfter %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Lüfter %d Spannung"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
@@ -1626,7 +1690,7 @@ msgid "Finished"
 msgstr "Beendet"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr "Netzwerkkonfiguration abgeschlossen"
+msgstr "Netzwerk-Konfiguration abgeschlossen"
 
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
@@ -1643,8 +1707,8 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Folgendes wird ausgeführt nachdem Sie OK gedrückt haben!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatieren"
@@ -1706,14 +1770,14 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Generelles AC3 delay (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Generelles PCM delay (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Kategorie"
@@ -1722,7 +1786,7 @@ msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..."
+msgstr "Lade Plugin-Informationen. Bitte warten..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Gehe zu 0"
@@ -1755,7 +1819,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Festplatten-Standby nach"
 
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Verstecke Netzwerk SSID"
+msgstr "Versteckte Netzwerk SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "versteckte SSID"
@@ -1776,10 +1840,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie sollen gefundene Crashlogs behandelt werden?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Farbton"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
@@ -1805,7 +1869,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Meldung sehen, ist Ihr\n"
 "Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n"
-"drücken, um zurückzuspringen."
+"drücken, um zurück zu gelangen."
 
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
@@ -1830,7 +1894,7 @@ msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!
 msgstr "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden Sender umgeschaltet!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Email und Name (optional) hinzufügen?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Erhöhte Spannung"
@@ -1853,6 +1917,9 @@ msgstr "Informationen"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisieren"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Initialisierung..."
 
@@ -1875,25 +1942,25 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Neues Image mittels Webbrowser installieren"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungen installieren."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr "Erweiterungen installieren"
+msgstr "Lokale Erweiterungen installieren"
 
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installation oder Deinstallation beendet."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen, skins, Software... installieren"
 
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installation beendet."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installiere"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr "Softwareinstallation..."
+msgstr "Installiere Software. Bitte warten..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..."
@@ -1907,15 +1974,17 @@ msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Sofortaufnahme..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Sofortaufnahme-Verzeichnis"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integriertes WLAN"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Adapter: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Fortgeschritten"
@@ -1954,7 +2023,7 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatur"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
@@ -1983,11 +2052,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sprachauswahl"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Sprache..."
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Konfiguration"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
@@ -2016,7 +2085,7 @@ msgid "Limit west"
 msgstr "West-Limit"
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Reduzierter Zeichensatz für Aufnahme-Dateinamen"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limits ausschalten"
@@ -2049,13 +2118,16 @@ msgid "Local Network"
 msgstr "Int. Netzwerk"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Zielverzeichnis"
+
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Verzeichnis für Sofortaufnahmen"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnisse auf die Festplatte schreiben"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "langer Tastendruck"
@@ -2084,6 +2156,9 @@ msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Erweiterungen verwalten"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox."
 
@@ -2102,8 +2177,7 @@ msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2119,7 +2193,7 @@ msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Das Medium ist nicht leer!"
 
 msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgstr "Menu"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
@@ -2166,6 +2240,9 @@ msgstr "Drehen nach Osten"
 msgid "Move west"
 msgstr "Drehen nach Westen"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Film Verzeichnis"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Aufnahmen-Menü"
 
@@ -2185,11 +2262,14 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Stummschaltung"
 
 msgid "N/A"
-msgstr "Nicht verfügbar"
+msgstr "N/V"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄCHSTE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI Image flashen beendet.\n"
@@ -2224,7 +2304,7 @@ msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netzwerk Konfiguration"
+msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netzwerk-Mount"
@@ -2308,16 +2388,22 @@ msgid "No details for this image file"
 msgstr "Keine Details zum Image verfügbar"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine anzeigbaren Dateien auf diesem Medium gefunden!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
 
+msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
+msgstr "Spulen nicht möglich, aber Sie können mit Hilfe der Zahlen-Tasten springen!"
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kein freier Tuner"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Keine Netzwerkverbindung verfügbar."
+
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
 
 msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut."
@@ -2336,6 +2422,9 @@ msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+msgid "No to all"
+msgstr "Nein zu allen"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
 
@@ -2368,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2381,13 +2470,15 @@ msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
 msgstr ""
-"Kein funktionierende WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Kein funktionierender WLAN-Netzwerkadapter gefunden.\n"
 "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 msgstr ""
+"Keine funktionierende WLAN-Verbindung gefunden.\n"
+"Bitte prüfen Sie ob Sie ein kompatibles WLAN-Gerät angeschlossen haben oder aktivieren Sie die LAN-Verbindung."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen"
@@ -2399,16 +2490,16 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nein, jetzt nicht"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nein, später suchen."
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nein, niemals senden"
 
 msgid "None"
-msgstr "Keins"
+msgstr "Keine"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
 #. the left/right)
@@ -2445,16 +2536,16 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, noch eine Erweiterung entfernen."
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, Erweiterungen entfernen."
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "GUI Deckkraft"
+msgstr "GUI-Deckkraft"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
@@ -2469,13 +2560,16 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Aktualisierung"
 
 msgid "Only Free scan"
-msgstr ""
+msgstr "Nur frei empfangbare"
+
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Nur Erweiterungen."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben."
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitposition"
+msgstr "Orbit Position"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -2483,23 +2577,20 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Paketdetails für:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlistenaktualisierung"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deinstallation der Erweiterung fehlgeschlagen.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterung wurde erfolgreich deinstalliert.\n"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paketverwaltung"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Paketmanager"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
@@ -2571,6 +2662,9 @@ msgstr "Bitte neu starten"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen"
 
+msgid "Please add titles to the compilation"
+msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
 
@@ -2631,16 +2725,16 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie hier Ihre Email-Adresse ein:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie hier Ihren Namen ein (optional):"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher."
 
 msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
+msgstr "Auf das zuletzt ausgewählte Medium konnte nicht zugegriffen werden, daher wird stattdessen das Standardverzeichnis benutzt."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Zum Fortfahren bitte OK drücken."
@@ -2664,10 +2758,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Erweiterung zum Deinstallieren."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Option aus."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenträger für eine Sicherung"
@@ -2695,7 +2789,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie das Funknetzwerk zu welchem Sie sich verbinden möchten.\n"
+"Bitte wählen Sie das Funk-Netzwerk zu dem Sie sich verbinden möchten.\n"
 "\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren."
 
@@ -2721,28 +2815,28 @@ msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press
 msgstr "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. Danach drücken Sie bitte OK."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..."
+msgstr "Bitte warten Sie, die Netzwerk-Konfiguration wird aktiviert."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten Sie, die ausgewählten Erweiterungen werden deinstalliert."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Bitte warten während des Suchvorgangs..."
+msgstr "Bitte warten Sie, der Suchvorgang läuft."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten Sie, es wird nach deinstallierbaren Erweiterungen gesucht."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
+msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird konfiguriert."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
+msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird konfiguriert."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr "Bitte warten während das Netzwerk überprüft wird..."
+msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird überprüft."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr "Bitte warten während das Netzwerk neu startet..."
+msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird neu gestartet."
 
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bitte warten..."
@@ -2753,14 +2847,11 @@ msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Browser"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungsverwaltung: geplante Aktionen."
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungsverwaltung: Hilfe"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Erweiterungen"
@@ -2817,13 +2908,13 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK drücken zum Fortfahren."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um den selektierten Skin zu aktivieren."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu bearbeiten."
+msgstr "OK drücken zum Editieren."
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
@@ -2833,22 +2924,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um einen Provider auszuwählen."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um eine CAID zu selektieren/deselektieren."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um die Auswahl umzuschalten."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um das komplette Änderungsprotokoll zu betrachten."
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie Gelb um diese Schnittstelle als Standard zu setzen."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Zurück"
@@ -2914,7 +3005,7 @@ msgid "Random"
 msgstr "zufällig"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?"
+msgstr "Wirklich ohne Sichern beenden?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?"
@@ -2948,10 +3039,13 @@ msgid "Recorded files..."
 msgstr "Aufgenommene Dateien..."
 
 msgid "Recording"
-msgstr "Aufnahmen"
+msgstr "Aufnahme"
+
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Aufnahmepfade"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!"
+msgstr "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!"
 
 msgid "Recordings"
 msgstr "Aufnahmen"
@@ -2962,9 +3056,6 @@ msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Bildwiederholrate"
 
@@ -2990,7 +3081,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen fehlgeschlagen."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Entfernen abgeschlossen."
@@ -3002,7 +3093,7 @@ msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "entferne defekte .NFI Datei?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "entferne inkomplette .NFI Datei?"
+msgstr "entferne unvollständige .NFI Datei?"
 
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Entferne Timer"
@@ -3011,10 +3102,10 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Titel entfernen"
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgreich entfernt."
 
 msgid "Removing"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Entferne"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -3024,7 +3115,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlogs umbenennen"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
@@ -3047,10 +3138,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Ihre letzte Konfiguration zurücksetzen?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
@@ -3077,10 +3168,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Zurückspielen"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Wiederherstellung wird ausgeführt..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Sicherung läuft"
@@ -3089,7 +3180,7 @@ msgid "Restore system settings"
 msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
 
 msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
-msgstr "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
+msgstr "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um diese nun zu aktivieren."
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "An letzter Position fortsetzen"
@@ -3108,7 +3199,7 @@ msgid "Return to file browser"
 msgstr "Zurück zum Dateimanager"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr "Zurück zur Filmliste"
+msgstr "Zurück zur Videoliste"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Zurück zum letzten Service"
@@ -3165,7 +3256,7 @@ msgid "Sats"
 msgstr ""
 
 msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satteliten-Equipment"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
@@ -3180,7 +3271,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Scaler Schärfe"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
@@ -3213,7 +3304,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Durchsuche SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "WLAN Netzwerke suchen"
+msgstr "WLAN-Netzwerke suchen"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Durchsuche weitere SR"
@@ -3255,10 +3346,10 @@ msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Durchsuche US SUPER"
 
 msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
 
 msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
-msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
+msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n"
 
 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -3269,8 +3360,11 @@ msgstr "Östlich suchen"
 msgid "Search west"
 msgstr "Westlich suchen"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Suche nach verfügbaren Updates. Bitte warten..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach neu installierten oder deinstallierten Erweiterungen. Bitte warten Sie..."
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundärer DNS"
@@ -3279,7 +3373,7 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Springen"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Auswählen"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Festplattenauswahl"
@@ -3288,7 +3382,7 @@ msgid "Select Location"
 msgstr "Lokation auswählen"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Netzadapter wählen"
+msgstr "Netzwerkadapter wählen"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Filmauswahl"
@@ -3306,7 +3400,7 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Zu sichernde Dateien auswählen. Aktuell gewählt:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie Dateien/Ordner für die Sicherung"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Wählen Sie ein Image"
@@ -3315,31 +3409,31 @@ msgid "Select interface"
 msgstr "Netzwerkkarte auswählen"
 
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Erweiterung"
 
 msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Provider zum Hinzufügen"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Wählen Sie eine Bildwiederholrate"
 
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Service zum Hinzufügen"
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Update-Quelle zum Bearbeiten"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang"
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang mit den Hoch/Runter-Tasten"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Wählen Sie den Video-Modus"
 
 msgid "Select wireless network"
-msgstr "Funknetzwerk auswählen"
+msgstr "Funk-Netzwerk auswählen"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Wählen Sie ein Quell-Image"
@@ -3357,7 +3451,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sequenz-Wiederholung"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbisch"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
@@ -3396,7 +3490,7 @@ msgid ""
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 "Kanal nicht verfügbar!\n"
-"Bitte Tunerkonfiguration überprüfen!"
+"Bitte Tuner-Konfiguration überprüfen!"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanal-Infos"
@@ -3411,7 +3505,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Warnschwelle für verfügbaren internen Speicher setzen"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd"
@@ -3435,7 +3529,7 @@ msgid "Show Info"
 msgstr "Zeige Infos"
 
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigung anzeigen wenn eine Aufnahme startet"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Zeige WLAN-Status"
@@ -3465,7 +3559,10 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Zeigt den Status der WLAN Verbinung an.\n"
+msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n"
+
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Ausschalten"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox ausschalten nach"
@@ -3526,10 +3623,10 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Steckplatz %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slowakisch"
 
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slowenisch"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
@@ -3540,14 +3637,14 @@ msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgid "Software management"
+msgstr "Softwareverwaltung"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software wiederherstellen"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Software aktualisieren"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
@@ -3578,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis."
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigung, keine Details verfügbar"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
@@ -3595,7 +3692,7 @@ msgstr "Sort. A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr "Sort. Zeit"
+msgstr "Sortiere nach Zeit"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
@@ -3610,7 +3707,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Splitscreen für Vorschau-Modus"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
@@ -3652,19 +3749,19 @@ msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen"
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen, aber kommende ausführen"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
+msgstr "Wiedergabe beenden?"
 
 msgid "Stop test"
 msgstr "Test stoppen"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppe Test nach # fehlgeschlagenen Transpondern"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppe Test nach # erfolgreichen Transpondern"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Position speichern"
@@ -3732,7 +3829,10 @@ msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
+
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Temperatur- und Lüfter-Regelung"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
@@ -3741,7 +3841,7 @@ msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Region"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr "Teste DiSEqC Einstellungen"
+msgstr "Teste DiSEqC-Einstellungen"
 
 msgid "Test Type"
 msgstr "Testtyp"
@@ -3759,7 +3859,7 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Vielen Dank, dass Sie den Assisten benutzt haben.\n"
+"Vielen Dank, dass Sie den Assistenten benutzt haben.\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren."
 
 msgid ""
@@ -3778,6 +3878,14 @@ msgstr "Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Updat
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort auswählen."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis %s ist nicht beschreibbar.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein beschreibbares Verzeichnis angegeben haben."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3809,16 +3917,16 @@ msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continu
 msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf Ihrer Fernbedienung drücken."
 
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
-msgstr ""
+msgstr "Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte beschädigt sein! Sind Sie sicher, dass sie dieses Image in den Flashspeicher schreiben möchten? Dies geschieht auf eigene Gefahr!"
 
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
-msgstr ""
+msgstr "Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte unvollständig heruntergeladen oder beschädigt sein!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Erweiterung:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -3850,7 +3958,7 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
-"Das WirelessLan Plugin ist nicht instaliert!\n"
+"Das Wireless LAN Plugin ist nicht installiert!\n"
 "Bitte installieren Sie es und wählen Sie dann eine Option zum Fortfahren."
 
 msgid ""
@@ -3867,25 +3975,28 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
 
 msgid "There are at least "
-msgstr "Es gibt mindestens"
+msgstr "Es sind mindestens "
+
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Es sind keine Aktivitäten geplant."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrer Firmware."
+msgstr "Es befinden sich keine Standard-Einstellungen in Ihrer Firmware."
 
-msgid "There are no"
-msgstr ""
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Es sind keine Updates verfügbar."
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "There are now "
+msgstr "Es sind nun "
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
-"Es könnte sein das nicht genügend freier Speicherplatz auf\n"
+"Es könnte sein, dass nicht genügend freier Speicherplatz auf\n"
 "der gewählten Partition vorhanden ist.\n"
 "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
 
@@ -3893,14 +4004,14 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Beim Herunterladen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Es gab ein Problem. Die Erweiterung:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Diese .NFI Datei enthält kein gültiges %s Image!"
 
 msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr "Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht sichergestellt werden, dass sie funktioniert.Wollen Sie die Datei trotzdem in den Flash-Speicher schreiben?"
+msgstr "Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht sichergestellt werden, dass sie funktioniert. Wollen Sie die Datei trotzdem in den Flash-Speicher schreiben?"
 
 msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
 msgstr "Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?"
@@ -3910,7 +4021,7 @@ msgstr "Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine Ne
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Dreambox kann %s Streams nicht dekodieren!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -3923,16 +4034,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Erweiterung ist installiert."
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Erweiterung ist nicht installiert."
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Erweiterung wird installiert."
 
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Erweiterung wird deinstalliert."
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -4010,7 +4121,7 @@ msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
 msgid "Timer Edit"
-msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
+msgstr "Zeitgesteuerte Aufnahme"
 
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Timer-Editor"
@@ -4031,6 +4142,9 @@ msgstr ""
 "Timerüberlappung in der timers.xml entdeckt!\n"
 "Bitte überprüfen!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Timer-Aufnahmeverzeichnis"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
 
@@ -4043,6 +4157,9 @@ msgstr "Timer-Status:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Timeshift-Verzeichnis"
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
 
@@ -4070,11 +4187,14 @@ msgstr ""
 "Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Anweisungen:\n"
 "1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n"
 "2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
-"3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitten den Instruktionen des Assistenten."
+"3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone Modus"
 
@@ -4115,7 +4235,7 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Versuche eine neue Aktualisierungsliste herunterzuladen. Bitte warten Sie..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
@@ -4166,7 +4286,7 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB Stick Assistent"
+msgstr "USB-Stick Assistent"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
@@ -4188,21 +4308,23 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+msgid "Undo install"
+msgstr "Installation zurücksetzen."
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Deinstallation zurücksetzen."
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Matrix"
+
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstallieren"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal-LNB"
@@ -4222,6 +4344,9 @@ msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Softwarekatalog wird aktualisiert."
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten dauern."
 
@@ -4232,7 +4357,7 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr "Upgrade"
+msgstr "Aktualisiere"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten"
@@ -4274,7 +4399,7 @@ msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After th
 msgstr "Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK drücken."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Diese erweiterten A/V-Einstellungen benutzen?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "Benutze Zeit vom aktuell laufenden Programm"
@@ -4322,7 +4447,7 @@ msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen Vorschau"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
 
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
@@ -4344,61 +4469,61 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Auswahl des Videomodus."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
 
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Filme ansehen"
 
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Photos ansehen"
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
+msgstr "RaSS Interaktiv anzeigen..."
 
 msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Video CD ansehen"
 
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Details ansehen"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren "
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Common Interface-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Display und Userinterface Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren EPG-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Satelliten-Equipment Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Kommunikations-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Standard-Einstellungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Multimedia-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Netzwerk-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Aufnahme-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Skins anzeigen."
 
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Software-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren System-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Videotext anzeigen..."
@@ -4434,13 +4559,13 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Warte"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Warnen wenn der freie interne Speicher unter (kB) fällt:"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, um automatisch auf 60Hz zurückzuschalten.\n"
+"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, es wird automatisch auf 60Hz zurückgeschaltet.\n"
 "Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen."
 
 msgid "Wed"
@@ -4470,6 +4595,11 @@ msgid ""
 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Es wurde festgestellt, dass Ihr verfügbarer interner Speicher unter den von Ihnen festgelegten Wert gefallen ist.\n"
+"Um einen stabilen Betrieb Ihrer Dreambox sicherzustellen, sollte der interne Speicher bereinigt werden.\n"
+"Sie können diesen Assistenten benutzen, um Erweiterungen zu entfernen.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4505,7 +4635,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Was soll mit übermittelten Crashlogs passieren?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4530,13 +4660,13 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Funk"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Funk-Netzwerk"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr "Funk Netzwerk"
+msgstr "Funk-Netzwerk"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
@@ -4556,11 +4686,14 @@ msgstr "Jahr"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ja zu allen"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, diesen Film löschen"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, und nicht mehr nachfragen"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
@@ -4587,7 +4720,7 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Installation abbrechen."
 
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Sie können das Entfernen abbrechen."
@@ -4599,22 +4732,25 @@ msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren."
+
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Nur Dreambox-Aufnahmen können gebrannt werden!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diese Erweiterung deinstallieren."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Löschen nicht möglich!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum installieren ausgewählt."
+msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum Installieren ausgewählt."
 
 msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
 msgstr "Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können dies aber später im Einstellungsmenü nachholen."
 
 msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr "Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK, um den Installations-Assistenten zu beenden."
+msgstr "Sie haben nichts zum Installieren ausgewählt. Bitte drücken Sie OK, um den Installations-Assistenten zu beenden."
 
 msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
 msgstr "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das Sichern auf Festplatte nicht möglich."
@@ -4641,10 +4777,10 @@ msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the bac
 msgstr "Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um den Vorgang zu starten."
 
 msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
+msgstr "Sie möchten einen bootbaren USB-Stick zum Flashen von .NFI-Images erstellen. Dies wird den USB-Stick repartitionieren wodurch alle darauf enthaltenen Daten verloren gehen."
 
 msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben sich entschlossen, Ihre Einstellungen wiederherzustellen. Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten. Bitte drücken Sie OK um mit der Wiederherstellung zu beginnen."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4666,6 +4802,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n"
+"\n"
+"Ihre Internetverbindung funktioniert nun.\n"
+"\n"
+
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -4689,7 +4836,10 @@ msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrad
 msgstr "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren Aktualisierungs-Prozess erklären."
 
 msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zusammenstellung überschreitet die Größe eines einfachen Mediums, sie werden einen Dual-Layer-Rohling benötigen!"
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "Ihre aktuelle Zusammenstellung geht dabei verloren!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
@@ -4698,7 +4848,7 @@ msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it a
 msgstr "Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben Sie dies und versuchen Sie es dann erneut."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Email-Adresse:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4715,10 +4865,10 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren."
 
 msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Name (optional):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert."
+msgstr "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert."
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
@@ -4726,7 +4876,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
-"Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert.\n"
+"Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert.\n"
 "Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n"
 "\n"
 "Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren?"
@@ -4738,7 +4888,7 @@ msgid ""
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Ihre Funk-Internetverbindung konnte nicht gestartet werden!\n"
-"Ist Ihr USB WLAN Stick korrekt angeschlossen?\n"
+"Ist Ihr USB WLAN-Stick korrekt angeschlossen?\n"
 "\n"
 "Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren."
 
@@ -4765,10 +4915,10 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[Verschiebemodus]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Eine GUI um Services/Provider einem Common Interface zuzuweisen."
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Eine GUI um Services/Provider/CAIDs einem Common Interface zuzuweisen."
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen"
@@ -4785,6 +4935,9 @@ msgstr "startet gleich"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Netzwerkverbindung aktivieren"
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Provider hinzufügen"
 
@@ -4850,16 +5003,16 @@ msgstr ""
 "Sicherung:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
+msgstr "zugewiesene CAIDs"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "zugewiesene CAIDs:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
+msgstr "zugewiesene Services/Provider"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "zugewiesene Services/Provider:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4873,10 +5026,10 @@ msgid "audio tracks"
 msgstr "Tonspuren"
 
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "automatisch"
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "verfügbar"
 
 msgid "back"
 msgstr "zurück"
@@ -4943,7 +5096,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "in Bouquets kopieren"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "konnte nicht entfernt werden"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
@@ -4973,7 +5126,7 @@ msgid "delete..."
 msgstr "löschen..."
 
 msgid "disable"
-msgstr "aus"
+msgstr "ausgeschalten"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
@@ -4988,7 +5141,7 @@ msgid "do not change"
 msgstr "Nicht ändern"
 
 msgid "do nothing"
-msgstr "Nichts tun"
+msgstr "nichts"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "Nicht aufnehmen"
@@ -5003,7 +5156,7 @@ msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
 msgid "enable"
-msgstr "an"
+msgstr "einschalten"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Bouqueteditieren anschalten"
@@ -5033,7 +5186,7 @@ msgid "enigma2 and network"
 msgstr "Enigma2 und Netzwerk"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Verstecke Netzwerk SSID eingeben"
+msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "Gleich wie"
@@ -5051,19 +5204,19 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "Verlasse Filmliste"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "DNS Serverkonfiguration verlassen"
+msgstr "DNS-Serverkonfiguration verlassen"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "Netzwerkadapterkonfiguration verlassen"
+msgstr "Netzwerkadapter-Konfiguration verlassen"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen"
+msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
 
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
 
 msgid "failed"
 msgstr "fehlgeschlagen"
@@ -5087,13 +5240,13 @@ msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Box abschalten"
+msgstr "in Deep Standby gehen"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr "schalte in Standby"
+msgstr "in Standby gehen"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Frame als Bitmap speichern"
 
 msgid "green"
 msgstr "grün"
@@ -5107,9 +5260,6 @@ msgstr "Hilfe..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "verstecktes Netzwerk"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "hidden..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
 
@@ -5203,7 +5353,7 @@ msgid "menulist"
 msgstr "Menüliste"
 
 msgid "mins"
-msgstr "min"
+msgstr "Minuten"
 
 msgid "minute"
 msgstr "Minute"
@@ -5248,16 +5398,16 @@ msgid "no"
 msgstr "nein"
 
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "Keine CAID ausgewählt"
 
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "Kein CI Slot gefunden"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Keine Festplatte gefunden"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Service/Provider ausgewählt"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Kein Modul gefunden"
@@ -5299,7 +5449,7 @@ msgid "once"
 msgstr "einmalig"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "DNS Server Konfiguration öffnen"
+msgstr "DNS-Server Konfiguration öffnen"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Kanalliste öffnen"
@@ -5341,7 +5491,7 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf"
 
 msgid "record"
-msgstr "Aufnehmen"
+msgstr "aufnehmen"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "nimmt auf..."
@@ -5350,7 +5500,7 @@ msgid "red"
 msgstr "rot"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "DNS Servereintrag entfernen"
+msgstr "DNS-Servereintrag entfernen"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Nach dieser Position entfernen"
@@ -5391,6 +5541,9 @@ msgstr "Wiederholung der Wiedergabeliste"
 msgid "repeated"
 msgstr "wiederholend"
 
+msgid "required medium type:"
+msgstr "Benötigte Rohlingsorte:"
+
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück"
 
@@ -5404,7 +5557,7 @@ msgid "save playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr "Wiedergabeliste beim Beenden speicher"
+msgstr "Wiedergabeliste beim Beenden speichern"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "Suche beendet!"
@@ -5432,10 +5585,10 @@ msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "Wählen Sie eine .NFI Flashdatei"
 
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "CAID auswählen"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "CAIDs auswählen"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "Wählen Sie ein Image vom Server"
@@ -5459,7 +5612,7 @@ msgid "setup pin"
 msgstr "Einstellungs-Pincode"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr "Zeige das DVD Hauptmenu"
+msgstr "Zeige das DVD Hauptmenü"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zeige EPG..."
@@ -5492,7 +5645,7 @@ msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr "Zeig tag-Menü"
+msgstr "Zeige tag-Menü"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Transponder-Info anzeigen"
@@ -5500,6 +5653,9 @@ msgstr "Transponder-Info anzeigen"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste mischen"
 
+msgid "shut down"
+msgstr "Ausschalten"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Ausschalten"
 
@@ -5525,7 +5681,7 @@ msgid "sort by date"
 msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
 
 msgid "standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "standard"
 
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
@@ -5576,7 +5732,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln"
 
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "template Datei"
 
 msgid "textcolor"
 msgstr "Textfarbe"
@@ -5654,7 +5810,7 @@ msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for furthe
 msgstr "Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
 
 msgid "zap"
-msgstr "Umschalten"
+msgstr "umschalten"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
@@ -5666,6 +5822,20 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
+
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
@@ -5702,6 +5872,9 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bestätigen"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Weiter"
+
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
 
@@ -5725,24 +5898,36 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
 #~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
-
 #~ msgid "Enable WLAN Support"
 #~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
 
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "verschlüsselt: %s"
+
 #~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
 #~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Schriftgröße"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
+
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr ".ipk Datei installieren"
 
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Adapter: %s"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
 
@@ -5762,6 +5947,9 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Paketdetails für:"
+
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
 
@@ -5794,6 +5982,9 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
 #~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
 
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Aktualisieren"
+
 #~ msgid "Reset configuration"
 #~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
 
@@ -5823,6 +6014,9 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "The installation of the default settings is finished. Your can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 #~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
 
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Es gibt nichts zu tun."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -5862,6 +6056,9 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "Überschrift"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "hidden..."
+
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "hervorgehobener Knopf"