msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
"\n"
"Modificare indirizzo sorgenti aggiornamento."
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gestione estensioni e plugin per il Dreambox"
+
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgid ""
"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
"\n"
-"Ricercare pacchetti locali e installarli."
+"Ricercare estensioni locali e installarle."
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Visualizzare, installare e rimuovere pacchetti installati o disponibili."
-
msgid " "
msgstr " "
msgstr " aggiornamenti disponibili."
msgid " wireless networks found!"
-msgstr "Reti wireless rilevate!"
+msgstr " reti wireless rilevate!"
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr "Download .nfi fallito:"
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
-"essere installata!"
+msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr "Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può essere installata!"
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
msgid "9"
msgstr "9"
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Percorso corrente>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Percorso predefinito>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Ultimo percorso timer>"
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<sconosciuto>"
"Registrazione in corso!\n"
"Cosa si desidera fare?"
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"configure the positioner."
-msgstr ""
-"Registrazioni in corso! Prima di poter configurare il motore, è necessario "
-"arrestarle!"
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
+msgstr "Registrazioni in corso! Prima di poter configurare il motore, è necessario arrestarle!"
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"start the satfinder."
-msgstr ""
-"Registrazioni in corso! Prima di avviare una ricerca satelliti, è necessario "
-"arrestarle!"
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
+msgstr "Registrazioni in corso! Prima di avviare una ricerca satelliti, è necessario arrestarle!"
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Uno strumento richiesto (%s) non è stato trovato!"
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Ricerca aggiornamenti disponibili in corso."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Rilevata una seconda interfaccia di rete configurata.\n"
+"\n"
+"Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
"l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato e delle azioni disponibili."
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Aggiungere a preferiti"
-msgid ""
-"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. "
-"verranno incluse."
+msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
+msgstr "Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. verranno incluse."
msgid "Adds network configuration if enabled."
msgstr "Se abilitata, la configurazione di rete sarà inclusa."
msgid "Adds wlan configuration if enabled."
msgstr "Se abilitata, la configurazione WLAN sarà inclusa."
-msgid ""
-"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
-"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
-"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
-"test screens."
-msgstr ""
-"Regolare il colore in modo che tutte le sfumature risultino visibili, ma "
-"appaiano le più sature possibile. Se il risultato appare soddisfacente, "
-"premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti "
-"numerici per accedere alle altre schermate."
+msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
+msgstr "Regolare il colore in modo che tutte le sfumature risultino visibili, ma appaiano le più sature possibile. Se il risultato appare soddisfacente, premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti numerici per accedere alle altre schermate."
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Software avanzato"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Plugin Software avanzato"
+
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione avanzata miglioramento immagine"
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Configurazione avanzata video"
msgid "After event"
msgstr "Dopo l'evento"
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-"Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. "
-"Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in "
-"merito."
+msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr "Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in merito."
msgid "Album"
msgstr "Album"
"questo backup:\n"
msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Uscire da questa configurazione guidata?"
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)"
msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Correzione colore automatica (Auto flesh)"
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Scambio automatico scart"
msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito."
msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Backup in corso..."
msgid "Backup system settings"
msgstr "Backup conf. sistema"
msgstr "Banda"
msgid "Bandwidth"
-msgstr "Larghezza di banda"
+msgstr "Banda passante"
msgid "Begin time"
msgstr "Ora inizio"
msgstr "Bitrate:"
msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Riduzione disturbo blocchi"
msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Intensificare il blu"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Contrassegni"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
msgstr "OK -> visualizzare la barra informazioni."
msgid "C"
msgstr "Cambiare codice PIN setup"
msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiare dimensioni passo"
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
msgstr "Selezionare il tuner"
msgid "Choose a wireless network"
-msgstr "Scegliere una rete wireless"
+msgstr "Selezionare una rete wireless"
msgid "Choose backup files"
msgstr "Selezionare file di backup"
msgstr "Ripulire"
msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr "Pulizia guidata"
+msgstr "Cleanup Wizard"
msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Cleanup Wizard"
msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "CleanupWizard"
msgid "Clear before scan"
msgstr "Cancellare prima di cercare"
msgstr "Chiudere"
msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudere selezione sottotitoli"
msgid "Code rate high"
msgstr "Code rate alto"
msgstr "Modalità config."
msgid "Configure interface"
-msgstr "Configurare l'interfaccia."
+msgstr "Configurare l'interfaccia"
msgid "Configure nameservers"
msgstr "Configurare i nameserver"
msgstr "Connettere"
msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr "Connesso a rete wireless"
+msgstr "Connettere a rete wireless"
msgid "Connected to"
msgstr "Connesso a:"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuare"
-
msgid "Continue in background"
msgstr "Proseguire in background"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Impossibile caricare supporto! Disco non inserito?"
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Impossibile aprire PiP"
+
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
+"Rilevati crashlog!\n"
+"Inoltrarli a Dream Multimedia?"
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Creare DVD-ISO"
msgstr "Configurazione corrente:"
msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Valore corrente: "
msgid "Current version:"
msgstr "Versione corrente:"
msgstr "DVB-S2"
msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "File browser DVD"
msgid "DVD Player"
msgstr "Player DVD"
msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco titoli DVD"
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "Strumenti DVD"
msgstr "Data"
msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliere se si desidera abilitare o disabilitare Cleanup Wizard."
msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
msgstr "Scegliere cosa fare quando vengono rilevati crashlog."
msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito"
msgid "Default Settings"
msgstr "Configurazioni predefinite"
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Percorso predefinito registrazione"
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Liste canali predefinite"
msgid "Destination directory"
msgstr "Cartella destinazione"
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Dettagli estensione: "
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "HDD rilevato:"
msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione DiSEqC-Tester"
msgid "Dialing:"
msgstr "Composizione:"
msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Rimozione contorni"
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
msgstr "La cartella %s non esiste!"
msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Browser cartelle"
msgid "Disable"
msgstr "Disabilitare"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Riprendere la riproduzione?"
-msgid ""
-"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
-"if needed?"
-msgstr ""
-"Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere "
-"contattati, se necessario?"
+msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
+msgstr "Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere contattati, se necessario?"
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr "Aggiornare il DreamBox?"
msgstr "Olandese"
msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasto dinamico"
msgid "E"
msgstr "E"
msgstr "Mod. titolo"
msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Modificare URL sorgenti aggiornamento."
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Guida Programmi Elettronica"
msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?"
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Abilitare bouquet multipli"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Codificata: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Codificato: "
msgid "Encryption"
msgstr "Codifica"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
+"Skinselector Enigma2\n"
+"\n"
+"In caso di problemi contattare\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgid ""
"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
msgstr "Inserire il codice PIN canale"
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
-"Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se "
-"necessario."
+msgstr "Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se necessario."
msgid "Error"
msgstr "Errore"
"Riprovare?"
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estone"
msgid "Eventview"
msgstr "Vista eventi"
msgstr "Uscire dall'editor"
msgid "Exit network wizard"
-msgstr "Uscire dalla configurazione guidata"
+msgstr "Uscire da conf. guidata"
msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr "Uscire dalla pulizia guidata"
+msgstr "Uscire da Cleanup Wizard"
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Uscire dal wizard"
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Configurazione avanzata..."
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Software esteso"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Plugin Software esteso"
+
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Gestione delle estensioni"
+
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Ventola %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Giri-minuto ventola %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Tensione ventola %d"
+
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB."
+msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr "Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB."
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flash fallito!"
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Ok\"!"
msgid "Format"
msgstr "Formattare"
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
-"L'attivazione della nuova skin richiede\n"
-"il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
+"Per l'attivazione della nuova skin é\n"
+"richiesto il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
msgid "General AC3 Delay"
msgstr "Ritardo generale AC3"
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Ritardo generale AC3"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Ritardo generale AC3 (ms)"
msgid "General PCM Delay"
msgstr "Ritardo generale PCM"
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Ritardo generale PCM"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
msgstr "Greco"
msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Intensificare il verde"
msgid "Guard Interval"
msgstr "Intervallo di guardia"
msgstr "SSID di rete nascosto"
msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Nascondere nome rete"
+msgstr "Nome rete nascosto"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informazioni gerarchia"
msgstr "Come gestire i crashlog rilevati?"
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
"correttamente! Premere OK per uscire."
msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
-"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
-"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
-"possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
-"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
-"step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
-"Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, "
-"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a "
-"standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. "
-"Abbassare il più possibile il contrasto.\n"
-"Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due "
-"sfumature più scure di grigio rimangano distinguibili.\n"
-"Per il momento non preoccuparsi delle sfumature chiare: saranno regolate "
-"successivamente.\n"
+"Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. Abbassare il più possibile il contrasto.\n"
+"Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due sfumature più scure di grigio rimangano distinguibili.\n"
+"Per il momento non preoccuparsi delle sfumature chiare: saranno regolate successivamente.\n"
"Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
msgid "Image flash utility"
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"In seguito a registr. programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale da "
-"registrare!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "In seguito a registr. programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale da registrare!\n"
msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
msgstr "Includere nome e indirizzo email (facoltativi) nella mail?"
msgstr "Indice"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
msgid "InfoBar"
msgstr "Barra informazioni"
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Percorso iniziale nuovi timer"
+
msgid "Initialization..."
msgstr "Formattazione..."
msgstr "Installare nuova immagine tramite web browser"
msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Installare estensioni"
msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Installare estensioni locali"
msgid "Install or remove finished."
msgstr "Installazione/Rimozione terminata."
msgid "Instant Record..."
msgstr "Registrazione istantanea..."
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Percorso registrazione istantanea"
+
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Ethernet integrata"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Wireless integrata"
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Interfaccia: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr "Interfaccia: "
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
msgstr "Flash interna"
msgid "Invalid Location"
-msgstr "Posizione non valida"
+msgstr "Percorso non valido"
#, python-format
msgid "Invalid directory selected: %s"
msgid "Job View"
msgstr "Vista processi"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Scalare solamente"
msgstr "Lingua..."
msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Ult. config."
msgid "Last speed"
msgstr "Ultima velocità"
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgstr "Rete locale"
msgid "Location"
-msgstr "Destinazione"
+msgstr "Percorso"
+
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Percorso per registrazioni istantanee"
msgid "Lock:"
msgstr "Lock:"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Contrassegnare solamente"
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Gestire le estensioni"
+
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr "Gestire il software del ricevitore"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margine inizio registrazione (minuti)"
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Bitrate max.: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Bitrate Max: "
msgid "Media player"
msgstr "Media player"
msgstr "Lunedì"
msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Riduzione sfarfallio"
msgid "Mount failed"
msgstr "Mount fallito!"
msgid "Move west"
msgstr "Muovere a ovest"
+msgid "Movie location"
+msgstr "Percorso registrazione"
+
msgid "Movielist menu"
msgstr "Menu elenco registrazioni"
msgid "NEXT"
msgstr "PROSSIMI"
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "Flash immagine NFI in corso"
+
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
-"Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!"
+msgstr "Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!"
msgid "NOW"
msgstr "IN ONDA"
msgstr "Configurazione rete"
msgid "Network Wizard"
-msgstr "Configurazione guidata"
+msgstr "Conf. guidata rete"
msgid "Network scan"
msgstr "Ricerca rete"
msgstr "Nuova versione:"
msgid "Next"
-msgstr "PROSSIMI"
+msgstr "Succ."
msgid "No"
msgstr "No"
msgstr "50Hz non disponibili. :-("
msgid "No Connection"
-msgstr "Nessuna connessione!"
+msgstr "Nessuna connessione"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Informazioni evento non disponibili, registrazione illimitata."
+msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
+msgstr "FFW/REW non ancora disponibile... Utilizzare i tasti numerici per avanzare/arretrare nella riproduzione!"
+
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nessun tuner disponibile!"
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Connessione di rete non disponibile."
+
msgid "No networks found"
msgstr "Nessuna rete rilevata!"
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
-"Nessun pacchetto aggiornato. Verificare le impostazioni di rete e riprovare."
+msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Nessun pacchetto aggiornato. Verificare le impostazioni di rete e riprovare."
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
msgstr "Nessuna immagine sulla TV? Premere EXIT e riprovare."
msgid "No tags are set on these movies."
msgstr "Nessuna etichetta configurata su queste registrazioni."
+msgid "No to all"
+msgstr "No a tutto"
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Nessun tuner è configurato per l'utilizzo di un motore!"
"Scegliendo \"NO\" la protezione configurazione sarà disabilitata!"
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Rete wireless rilevata! Aggiornare."
+msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
msgstr ""
"Nessuna scheda di rete locate trovata!\n"
-"Verificare che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata "
-"correttamente."
+"Verificare che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata correttamente."
msgid ""
"No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
msgstr ""
"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
-"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete "
-"sia configurata correttamente."
+"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete sia configurata correttamente."
msgid ""
"No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
msgstr ""
"Nessuna interfaccia wireless attiva trovata!\n"
-"Verificare di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver "
-"abilitato l'interfaccia di rete locale."
+"Verificare di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver abilitato l'interfaccia di rete locale."
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "No, ma riprendere dall'inizio"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
msgid "Nonlinear"
msgstr "Non lineare"
msgstr "Norvegese"
#, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
-msgstr ""
-"Spazio su disco insufficiente. Liberare spazio sul disco e riprovare. (%d MB "
-"richiesti, %d MB disponibili)"
+msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
+msgstr "Spazio su disco insufficiente. Liberare spazio sul disco e riprovare. (%d MB richiesti, %d MB disponibili)"
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "Now Playing"
msgstr "In riproduzione"
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr ""
-"Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità dello "
-"sfondo il più possibile, ma assicurarsi di poter distinguere la differenza "
-"tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK."
+msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr "Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità dello sfondo il più possibile, ma assicurarsi di poter distinguere la differenza tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK."
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Solo canali in chiaro"
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Solo estensioni"
+
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Dettagli pacchetto per: "
-
msgid "Package list update"
msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
msgid "PicturePlayer"
msgstr "PicturePlayer"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
msgstr "Selezionare le liste canali predefinite da installare."
msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
"Configurare o verificare i nameserver inserendo i parametri richiesti.\n"
"Quando pronti, premere OK per continuare."
msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
"Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n"
"Quando pronti, premere OK per continuare."
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
-"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
+msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr "Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr ""
-"Non modificare alcun parametro se non si è certi di quello che si sta "
-"facendo!"
+msgstr "Non modificare alcun parametro se non si è certi di quello che si sta facendo!"
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Inserire un nome per il nuovo bouquet"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo."
-msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
-"Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la "
-"cartella predefinita."
+msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
+msgstr "Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la cartella predefinita."
msgid "Please press OK to continue."
msgstr "Premere OK per proseguire."
msgstr "Selezionare cartella video..."
msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
-"Selezionare l'interfaccia di rete che verrà utilizzata per la connessione a "
-"Internet.\n"
+"Selezionare l'interfaccia di rete che verrà utilizzata per la connessione a Internet.\n"
"\n"
"Premere OK per continuare."
"Usare Bouquet +/- per ridimensionare la finestra.\n"
"Premere OK per tornare alla modalità TV o EXIT per annullare lo spostamento."
-msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
-msgstr ""
-"Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per "
-"confermare."
+msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
+msgstr "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per confermare."
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..."
msgstr "Configurazione rete in corso. Attendere..."
msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr "Attendere: preparazione interfacce di rete in corso..."
+msgstr "Configurazione interfacce di rete in corso. Attendere..."
msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr "Attendere: test della rete in corso..."
+msgstr "Test della rete in corso. Attendere..."
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Riavvio della rete in corso. Attendere..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Browser plugin"
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Gestore plugin"
-
msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni attività gestore plugin..."
msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto gestore plugin..."
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
msgstr "OK -> continuare."
msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "OK -> attivare la skin selezionata."
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "OK -> attivare configurazione."
msgstr "OK -> ricercare"
msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "OK -> Selezionare un provider"
msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "OK -> commutare la selezione CAid."
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "OK -> iniziare la ricerca"
msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "OK -> commutare la selezione."
msgid "Press OK to view full changelog"
msgstr "OK -> Vista completa changelog"
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Giallo -> configurare l'interfaccia come predefinita."
msgid "Prev"
msgstr "Prec."
msgid "Recording"
msgstr "Registrazione..."
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Percorso registrazioni..."
+
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve!"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiornare"
-
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento"
msgstr "Tipo ripetizione"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Registrazione in corso di evento ripetuto. Cosa si desidera fare?"
+msgstr "Registrazione in corso di evento ricorrente. Cosa si desidera fare?"
msgid "Repeats"
msgstr "Ripetizioni"
msgstr "Reset e nuova numerazione titoli"
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Riportare la configurazione miglioramento immagine ai valori predefiniti?"
msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Riportare la configurazione miglioramento immagine agli ultimi valori selezionati?"
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
msgstr "Ripristinare"
msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristino backup."
msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Ripristino in corso..."
msgid "Restore running"
msgstr "Ripristino in corso"
msgid "Restore system settings"
msgstr "Ripristino conf. sistema"
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la "
-"configurazione ripristinata."
+msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
+msgstr "Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la configurazione ripristinata."
msgid "Resume from last position"
msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
msgstr "Dispositivo satellitare"
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturazione"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
msgstr "Salvare la playlist"
msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Nitidezza scaler"
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Modalità scaling"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Ricerca su banda US SUPER"
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-"Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
-"tramite adattatore WLAN USB\n"
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
+msgstr "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi tramite adattatore WLAN USB\n"
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
+msgstr "Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr ""
-"Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola "
-"motorizzata"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola motorizzata"
msgid "Search east"
msgstr "Cercare a est"
msgid "Search west"
msgstr "Cercare a ovest"
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Ricerca aggiornamenti disponibili in corso. Attendere..."
+
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr "Ricerca nuovi pacchetti installati o rimossi in corso. Attendere..."
msgstr "Selezionare HDD"
msgid "Select Location"
-msgstr "Selezionare destinazione"
+msgstr "Selezionare percorso"
msgid "Select Network Adapter"
msgstr "Selezionare adattatore di rete"
msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup."
msgid "Select image"
msgstr "Selezionare un'immagine"
msgstr "Selezionare il canale da aggiungere..."
msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare la sorgente aggiornamento da modificare."
msgid "Select video input"
msgstr "Selezionare l'ingresso video"
msgstr "-> interfaccia predefinita"
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Impostare il limite di memoria al di sotto del quale attivare il wizard."
msgid "Set interface as default Interface"
msgstr "-> interfaccia come predefinita"
msgstr "Modalità configurazione"
msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Nitidezza"
msgid "Show Info"
msgstr "Informazioni"
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Spegnere"
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
msgid "Signal Strength:"
-msgstr "Potenza:"
+msgstr "Potenza Segnale:"
msgid "Signal: "
-msgstr "Segnale: "
+msgstr "Segnale:"
msgid "Similar"
msgstr "Simile"
msgstr "Passo-Passo (GOP)"
msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin"
msgid "Skin..."
msgstr "Skin..."
msgid "Software"
msgstr "Software"
-msgid "Software manager"
-msgstr "Software manager"
+msgid "Software management"
+msgstr "Gestione software"
msgid "Software restore"
msgstr "Ripristino software"
msgstr "Spagnolo"
msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità anteprima separata"
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
"Traduzione italiana\n"
"enigma2 - Dreambox\n"
"Dario Croci - www.linsat.net\n"
"Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
-"- 1 settembre 2009 -"
+"- 29 dicembre 2009 -"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
msgid "Tags"
msgstr "Etich."
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Controllo temperatura e ventola"
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
"Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
"Premere OK per iniziare ad usarlo."
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
-msgstr ""
-"Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
-"formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
+msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
+msgstr "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
-"feed e salvarla sulla penna?"
+msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
+msgstr "Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server feed e salvarla sulla penna?"
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup."
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"La directory %s è in sola lettura.\n"
+"Controllare di aver scelto una directory in cui si possa scrivere."
+
#, python-format
msgid ""
"The following device was found:\n"
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
msgstr ""
"L'ingresso video deve essere configurato.\n"
-"Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di "
-"test. Farlo ora?"
+"Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di test. Farlo ora?"
msgid "The installation of the default services lists is finished."
msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-"L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire "
-"con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
+msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr "L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento "
-"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! "
-"Continuare comunque?"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
+msgstr "Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! Continuare comunque?"
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
-"parzialmente o essere corrotto!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
+msgstr "Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo parzialmente o essere corrotto!"
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Il pacchetto non contiene nulla"
"Plugin WirelessLAN non installato!\n"
"Installarlo per poterlo abilitare."
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Il wizard è terminato!"
msgid "There are at least "
msgstr "Sono presenti almeno "
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Nessuna azione in sospeso al momento."
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!"
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!"
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Nessun aggiornamento disponibile."
+
msgid "There are now "
msgstr "Ora"
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
-"funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
-"memoria flash?"
+msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr "Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?"
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con "
-"l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?"
+msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
+msgstr "Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?"
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
-msgstr ""
-"Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il "
-"contenuto del disco!"
+msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
+msgstr "Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il contenuto del disco!"
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
msgstr ""
"Questo test verifica la configurazione dei \"Nameserver\".\n"
"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
"- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n"
-"- Se i \"Nameserver\" sono stati configurati manualmente verificare le voci "
-"della configurazione \"Nameserver\"."
+"- Se i \"Nameserver\" sono stati configurati manualmente verificare le voci della configurazione \"Nameserver\"."
msgid ""
"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
"- no valid IP Address was found\n"
"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
msgstr ""
-"Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP "
-"valido.\n"
+"Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP valido.\n"
"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
"- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n"
"- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda."
msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
"If you get a \"disabled\" message:\n"
" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
"If you get an \"enabeld\" message:\n"
"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
msgstr ""
-"Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per "
-"l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n"
+"Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n"
"Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n"
-"- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale "
-"dell'indirizzo IP;\n"
-"- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di "
-"configurazione della rete.\n"
+"- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale dell'indirizzo IP;\n"
+"- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di configurazione della rete.\n"
"Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n"
-"- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e "
-"operativo."
+"- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e operativo."
msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
msgstr "Questo test individua la scheda di rete locale installata."
"Sovrapposizione timer rilevata in timers.xml!\n"
"Ricontrollare!"
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Percorso timer registrazione"
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Errore congruenza timer!"
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Percorso timeshift"
+
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Timeshift impossibile!"
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
-"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
-"USB avviabile.\n"
-"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
-"per 10 secondi.\n"
+"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna USB avviabile.\n"
+"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale per 10 secondi.\n"
"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Ampiezza tono"
+
msgid "Tone mode"
msgstr "Modalità tono"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Comando DiSEqC uncommitted"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-"Annullare\n"
-"Installare"
+msgid "Undo install"
+msgstr "Annullare l'installazione"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Annullare\n"
-"Rimuovere"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Annullare la rimozione"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
msgid "Unicable LNB"
msgstr "LNB Unicable"
msgid "Unicable Martix"
msgstr "Matrice Unicable"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Rimuovere"
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB Universale"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso"
+
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..."
"\n"
"Configurare il tuner A"
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
-"OK."
+msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
+msgstr "Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere OK."
msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Usare questa configurazione per il miglioramento immagine?"
msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Usare l'ora del canale attivo"
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Usare USALS per questo satellite"
msgstr "Procedura guidata video"
msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima miglioramento immagine"
msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Miglioramento immagine"
msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione miglioramento immagine"
msgid ""
"Video input selection\n"
"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
"\n"
"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
msgstr ""
"Selezione ingresso video\n"
"\n"
-"Se questa pagina è visibile, premere OK o selezionare un ingresso video "
-"diverso.\n"
+"Se questa pagina è visibile, premere OK o selezionare un ingresso video diverso.\n"
"\n"
"L'ingresso video successivo sarà testato automaticamente tra 10 secondi."
msgstr "Selezione modalità video."
msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Miglioramento immagine"
msgid "View Movies..."
msgstr "Riprodurre registrazioni..."
msgstr "In attesa"
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):"
msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"Please press OK to begin."
msgstr ""
-"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa "
-"risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
-"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60Hz. "
-"Premere OK per iniziare."
+"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
+"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60Hz. Premere OK per iniziare."
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
msgid ""
"Welcome to the Cutlist editor.\n"
"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
"\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
"Benvenuti nell'Editor elenco tagli.\n"
"\n"
-"Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare "
-"\"Inizio taglio.\"\n"
+"Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare \"Inizio taglio.\"\n"
"\n"
-"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine taglio"
-"\". E' tutto."
+"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine taglio\". E' tutto."
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
-"prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un "
-"backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche "
-"sulla procedura."
+msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr "Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche sulla procedura."
msgid ""
"Welcome to the cleanup wizard.\n"
"\n"
"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"Benvenuto al wizard di romozione guidata.\n"
+"Benvenuto in Cleanup Wizard.\n"
"\n"
"La memoria interna disponibile è inferiore ai 2 MB.\n"
-"Per assicurare stabilità al Dreambox, è necessario aumentare la quantità di "
-"memoria libera.\n"
-"A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere "
-"alcune estensioni.\n"
+"Per assicurare stabilità al Dreambox, è necessario aumentare la quantità di memoria libera.\n"
+"A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere alcune estensioni.\n"
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
"\n"
"Press OK to start configuring your network"
msgstr ""
"Benvenuto.\n"
"\n"
-"Questa configurazione guidata fornirà supporto di base per la configurazione "
-"di rete del Dreambox e la sua connessione a Internet.\n"
+"Questa configurazione guidata fornirà supporto di base per la configurazione di rete del Dreambox e la sua connessione a Internet.\n"
"\n"
"Premere OK per iniziare la configurazione della rete."
msgstr ""
"Benvenuto!\n"
"\n"
-"Il wizard iniziale fornirà una guida nella configurazione di base del "
-"DreamBox.\n"
+"Il wizard iniziale fornirà una guida nella configurazione di base del DreamBox.\n"
"Premere OK sul tuo telecomando per il passo successivo."
msgid "Welcome..."
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
"\n"
"Really do a factory reset?"
msgstr ""
msgstr "Wireless"
msgid "Wireless LAN"
-msgstr "Rete locale wireless"
+msgstr "LAN Wireless"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Rete wireless"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Sì a tutto"
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
msgid "You can cancel the removal."
msgstr "E' possibile annullare la rimozione"
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Selezionare, tra le configurazioni predefinite disponibili, quella che si "
-"desidera installare."
+msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
+msgstr "Selezionare, tra le configurazioni predefinite disponibili, quella che si desidera installare."
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
msgid "You can install this plugin."
msgstr "E' possibile installare questo plugin."
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni Dreambox!"
+
msgid "You can remove this plugin."
msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin."
msgid "You chose not to install any default services lists."
msgstr "Si è scelto di non installare liste canali predefinite."
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Si è scelto di non installare alcuna configurazione predefinita. Si potrà "
-"comunque farlo successivamente attraverso il Menu configurazione."
+msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
+msgstr "Si è scelto di non installare alcuna configurazione predefinita. Si potrà comunque farlo successivamente attraverso il Menu configurazione."
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire."
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."
msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
-"slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe "
-"preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
+"Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
"Premere OK per iniziare il backup ora."
msgid ""
"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
-"utilizzare l'haddisk!\n"
+"Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile utilizzare l'haddisk!\n"
"Premere OK per iniziare il backup ora."
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
+msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Si è scelto di effettuare un backup configurazione. Premere OK per iniziare "
-"ora."
+msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Si è scelto di effettuare un backup configurazione. Premere OK per iniziare ora."
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"La creazione di un nuovo flasher .nfi avviabile su penna USB richiede la "
-"riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno "
-"cancellati!"
+msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr "La creazione di un nuovo flasher .nfi avviabile su penna USB richiede la riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno cancellati!"
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora"
+msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr "Si è scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora"
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
msgstr "Occorre attendere per %s!"
msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
msgstr ""
-"È necessario che un PC sia connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori "
-"istruzioni, visitare il sito http://www.dm7025.de.\n"
-"Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
-"chiederà di ripristinare le configurazioni."
+"È necessario che un PC sia connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori istruzioni, visitare il sito http://www.dm7025.de.\n"
+"Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware chiederà di ripristinare le configurazioni."
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Configurare un codice PIN ora?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
+"\n"
+"La connessione a Internet è attiva.\n"
+"\n"
+
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Backup eseguito correttamente! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
+msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
+msgstr "Backup eseguito correttamente! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-"La Collezione supera la capacità di un disco singolo strato. Sarà necessario "
-"utilizzare un DVD vergine doppio strato!"
+msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
+msgstr "La Collezione supera la capacità di un disco singolo strato. Sarà necessario utilizzare un DVD vergine doppio strato!"
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Il DreamBox si sta arrestando. Attendere..."
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e "
-"riprovare."
+msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
+msgstr "Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e riprovare."
msgid "Your email address:"
msgstr "Indirizzo email:"
msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli Common Interface tramite GUI"
msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-"Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli Common Interface tramite GUI"
+msgstr "Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli Common Interface tramite GUI"
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "Annullare edit alternative"
msgid "activate current configuration"
msgstr "Attivare configurazione corrente"
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Attivare la configurazione interfaccia di rete"
+
msgid "add Provider"
msgstr "Agg. provider"
msgstr "CAIds assegnati"
msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "CAIds assegnati:"
msgid "assigned Services/Provider"
msgstr "Canali/Provider assegnati"
msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Canali/Provider assegnati:"
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "enigma2 e rete"
msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Inserire SSID di rete nascosto"
+msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto"
msgid "equal to"
msgstr "Uguale a:"
msgid "hidden network"
msgstr "Rete nascosta"
-msgid "hidden..."
-msgstr "Nascosto..."
-
msgid "hide extended description"
msgstr "Nascondere descrizione estesa"
msgstr "Nessun HDD trovato!"
msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun canale/provider selezionato"
msgid "no module found"
msgstr "Nessun modulo trovato!"
msgstr "Ripetere Playlist"
msgid "repeated"
-msgstr "Ripetuto"
+msgstr "Ricorrente"
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr "Tornare al capitolo precedente"
msgid "shuffle playlist"
msgstr "Riproduzione casuale"
+msgid "shut down"
+msgstr "Spegnimento"
+
msgid "shutdown"
msgstr "Spegnimento"
msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> On/Off"
msgid "unavailable"
-msgstr "Non disponibile!"
+msgstr "non disponibile"
msgid "unconfirmed"
msgstr "Non confermato"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "Sì (mantenere feed)"
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Il DreamBox potrebbe risultare inutilizzabile ora. Prima di riavviarlo "
-"consultare il manuale per ottenete ulteriori istruzioni."
+msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr "Il DreamBox potrebbe risultare inutilizzabile ora. Prima di riavviarlo consultare il manuale per ottenete ulteriori istruzioni."
msgid "zap"
msgstr "Zap"
msgid "zapped"
msgstr "Zap eseguito"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ricercare pacchetti locali e installarli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Visualizzare, installare e rimuovere pacchetti installati o disponibili."
+
#~ msgid "Backup running"
#~ msgstr "Backup in corso."
#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
#~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuare"
+
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Codificata: %s"
+
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Ritardo generale AC3"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Ritardo generale PCM"
+
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
#~ msgid "Install software updates..."
#~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfaccia: %s"
+
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Bitrate max.: %s"
+
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Gestore plugin"
+
#~ msgid "Plugin manager help..."
#~ msgstr "Aiuto gestore plugin..."
#~ msgid "Plugin manager process information..."
#~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Aggiornare"
+
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Ripristino backup..."
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Software manager"
+
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Software manager..."
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annullare\n"
+#~ "Installare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annullare\n"
+#~ "Rimuovere"
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Aggiornamento"
+
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "Nascosto..."