allow burning videos (also H.264) to data DVDs
[enigma2.git] / po / it.po
index 39f99ff993be891959b3eaa6d30fe166b58dcce2..b2255b8ab6ceab44e0d7d177dc3d5d3e97f0046a 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
-# Italian translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 11:29+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n"\r
-"Last-Translator: Musicbob <musicbob@satnews.tv.it>\n"\r
-"Language-Team: none\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"\r
-"X-Poedit-Language: Italian\n"\r
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"\r
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208\r
-msgid ""\r
-"\n"\r
-"Enigma2 will restart after the restore"\r
-msgstr ""\r
-"\n"\r
-"Enigma2 verrà riavviato dopo il restore"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100\r
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102\r
-msgid "\"?"\r
-msgstr "\"?"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:111\r
-#, python-format\r
-msgid "%d min"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:105\r
-msgid "%d.%B %Y"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38\r
-#, python-format\r
-msgid ""\r
-"%s\n"\r
-"(%s, %d MB free)"\r
-msgstr ""\r
-"%s\n"\r
-"(%s, %d MB liberi)"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51\r
-msgid "(ZAP)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110\r
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110\r
-msgid "/var directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711\r
-msgid "0 V"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714\r
-msgid "1.0"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714\r
-msgid "1.1"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714\r
-msgid "1.2"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711\r
-msgid "12 V"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:142\r
-msgid "12V Output"\r
-msgstr "12V Uscita"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690\r
-msgid "13 V"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690\r
-msgid "18 V"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66\r
-msgid "<unknown>"\r
-msgstr "<sconosciuto>"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713\r
-msgid "A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075\r
-msgid ""\r
-"A recording is currently running.\n"\r
-"What do you want to do?"\r
-msgstr ""\r
-"Una registrazione è già attiva.\n"\r
-"Cosa vuoi fare?"\r
-\r
-#: ../RecordTimer.py:141\r
-msgid ""\r
-"A timer failed to record!\n"\r
-"Disable TV and try again?\n"\r
-msgstr ""\r
-"Il Timer non è riuscito a far partire la registrazione.\n"\r
-"Disabilitare la TV e riprovare?\n"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696\r
-msgid "AA"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696\r
-msgid "AB"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166\r
-msgid "AGC"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Aggiungi"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:26\r
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48\r
-msgid "Add timer"\r
-msgstr "Agg.Timer"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:633\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:641\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31\r
-msgid "Advanced"\r
-msgstr "Avanzato"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:576\r
-msgid "All"\r
-msgstr "Tutti"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15\r
-msgid "Arabic"\r
-msgstr "Arabo"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:219\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238\r
-msgid "Auto"\r
-msgstr "Auto"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:464 ../data/\r
-msgid "Automatic Scan"\r
-msgstr "Ricerca Automatica"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713\r
-msgid "B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696\r
-msgid "BA"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696\r
-msgid "BB"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:168\r
-msgid "BER"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76\r
-msgid "Backup"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113\r
-msgid "Backup Location"\r
-msgstr "Backup dir."\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112\r
-msgid "Backup Mode"\r
-msgstr "Modo Backup"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691\r
-msgid "Band"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:151\r
-msgid "Bandwidth"\r
-msgstr "Banda"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31\r
-msgid "Bus: "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707\r
-msgid "C-Band"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111\r
-msgid "CF Drive"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:66\r
-msgid "Cable provider"\r
-msgstr "Provider via cavo"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165\r
-msgid "Cancel"\r
-msgstr "Cancella"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30\r
-msgid "Capacity: "\r
-msgstr "Capacità: "\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:190 ../data/\r
-msgid "Channel"\r
-msgstr "Canale"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147\r
-msgid "Channel:"\r
-msgstr "Canale:"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33\r
-msgid "Choose source"\r
-msgstr "Scegli sorgente"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21\r
-msgid "Classic"\r
-msgstr "Classico"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30\r
-msgid "Cleanup"\r
-msgstr "Pulisci"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312\r
-msgid "Clear log"\r
-msgstr "Pulisci log"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:152\r
-msgid "Code rate high"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:153\r
-msgid "Code rate low"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124\r
-msgid "Command order"\r
-msgstr "Ordine comando"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118\r
-msgid "Committed DiSEqC command"\r
-msgstr "Comando DiSEqC effettuato"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198\r
-msgid "Complete"\r
-msgstr "Completo"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 ../data/\r
-msgid "Configuration Mode"\r
-msgstr "Configurazione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192\r
-msgid "Conflicting timer"\r
-msgstr "Timer in conflitto"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32\r
-msgid "Current version:"\r
-msgstr "Versione corrente:"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21\r
-msgid "Default"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27\r
-msgid "Delete"\r
-msgstr "Cancella"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:309\r
-msgid "Delete entry"\r
-msgstr "Cancella dato"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62\r
-msgid "Delete failed!"\r
-msgstr "Cancellazione fallita."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147\r
-msgid "Description"\r
-msgstr "Descrizione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35\r
-msgid "Detected HDD:"\r
-msgstr "Hard Disk presente:"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17\r
-msgid "Detected NIMs:"\r
-msgstr "Tuner presenti:"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655\r
-msgid "DiSEqC A/B"\r
-msgstr "DiSEqC A/B"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655\r
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"\r
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51\r
-msgid "DiSEqC Mode"\r
-msgstr "Modo DiSEqC"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114\r
-msgid "DiSEqC mode"\r
-msgstr "Modo DiSEqC"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126\r
-msgid "DiSEqC repeats"\r
-msgstr "Ripetizioni DiSEqC"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Disabilitato"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102\r
-msgid ""\r
-"Do you really want to REMOVE\n"\r
-"the plugin \""\r
-msgstr ""\r
-"Vuoi veramente rimuovere\n"\r
-"il plugin \""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45\r
-msgid "Do you really want to delete this recording?"\r
-msgstr "Vuoi veramente cancellare questa registrazione?"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100\r
-msgid ""\r
-"Do you really want to download\n"\r
-"the plugin \""\r
-msgstr ""\r
-"Vuoi veramente scaricare\n"\r
-"il plugin \""\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123\r
-msgid ""\r
-"Do you want to backup now?\n"\r
-"After pressing OK, please wait!"\r
-msgstr ""\r
-"Vuoi effettuare il backup ora?\n"\r
-"Dopo aver premuto OK, attendi"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202\r
-msgid ""\r
-"Do you want to update your Dreambox?\n"\r
-"After pressing OK, please wait!"\r
-msgstr ""\r
-"Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n"\r
-"Dopo aver premuto OK, attendi"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21\r
-msgid "Download Plugins"\r
-msgstr "Scarica Plugins"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113\r
-msgid "Downloadable new plugins"\r
-msgstr "Nuovi Plugins scaricabili"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79\r
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."\r
-msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..."\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr "Olandese"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:690\r
-msgid "E"\r
-msgstr "O"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40\r
-#, python-format\r
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"\r
-msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:662\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:723\r
-msgid "East"\r
-msgstr "Est"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Attiva"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:184\r
-msgid "End"\r
-msgstr "Fine"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188\r
-msgid "EndTime"\r
-msgstr "Orario Fine"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24\r
-#: ../lib/python/Components/Language.py:13\r
-msgid "English"\r
-msgstr "Inglese"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:636\r
-msgid "Equal to Socket A"\r
-msgstr "Come il Tuner A"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41\r
-msgid "Execution Progress:"\r
-msgstr "Esecuzione in corso:"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51\r
-msgid "Execution finished!!"\r
-msgstr "Esecuzione finita!"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140\r
-msgid "Extensions"\r
-msgstr "Estensioni"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:114\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:142\r
-msgid "FEC"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119\r
-msgid "Fast DiSEqC"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:433\r
-msgid "Favourites"\r
-msgstr "Preferiti"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:110\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:138\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:149\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156\r
-msgid "Frequency"\r
-msgstr "Frequenza"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34\r
-msgid "Fri"\r
-msgstr "Ven"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170\r
-msgid "Friday"\r
-msgstr "Venerdi"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23\r
-#, python-format\r
-msgid "Frontprocessor version: %d"\r
-msgstr "Versione Frontprocessor: %d"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59\r
-msgid "Function not yet implemented"\r
-msgstr "Funzione non ancora implementata"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/\r
-msgid "Gateway"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24\r
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14\r
-msgid "German"\r
-msgstr "Tedesco"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81\r
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."\r
-msgstr "Cerco informazioni sul plugin. Attendere prego..."\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:157\r
-msgid "Goto position"\r
-msgstr "Posizione GoTo"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:156\r
-msgid "Guard interval mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111\r
-#: ../data/\r
-msgid "Harddisk"\r
-msgstr "Hard Disk"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157\r
-msgid "Hierarchy mode"\r
-msgstr "Modo gerarchico"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1053\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1059\r
-msgid "How many minutes do you want to record?"\r
-msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare?"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/\r
-msgid "IP Address"\r
-msgstr "Indirizzo IP"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18\r
-msgid "Icelandic"\r
-msgstr "Islandese"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29\r
-msgid "Image-Upgrade"\r
-msgstr "Aggiorna Immagine"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143\r
-msgid "Increased voltage"\r
-msgstr "Voltaggio aumentato"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214\r
-msgid "Init"\r
-msgstr "Inizializza"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33\r
-msgid "Initialize"\r
-msgstr "Formatta"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19\r
-msgid "Initializing Harddisk..."\r
-msgstr "Formatto l'Hard Disk..."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:111\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:139\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:150\r
-msgid "Inversion"\r
-msgstr "Inversione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr "Italiano"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111\r
-msgid "LNB"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136\r
-msgid "LOF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140\r
-msgid "LOF/H"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139\r
-msgid "LOF/L"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/\r
-msgid "Language selection"\r
-msgstr "Selezione della lingua"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 ../data/\r
-msgid "Latitude"\r
-msgstr "Latitudine"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:152\r
-msgid "Limit east"\r
-msgstr "Limite Est"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:151\r
-msgid "Limit west"\r
-msgstr "Limite Ovest"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:150\r
-msgid "Limits off"\r
-msgstr "Limiti disabilitati"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 ../data/\r
-msgid "Longitude"\r
-msgstr "Longitudine"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:637\r
-msgid "Loopthrough to Socket A"\r
-msgstr "Collegato al Tuner A"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29\r
-msgid "Model: "\r
-msgstr "Modello:"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:141\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:154\r
-msgid "Modulation"\r
-msgstr "Modulazione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34\r
-msgid "Mon"\r
-msgstr "Lun"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100\r
-msgid "Mon-Fri"\r
-msgstr "Lun-Ven"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166\r
-msgid "Monday"\r
-msgstr "Lunedi"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:148\r
-msgid "Move east"\r
-msgstr "Muovi a est"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:145\r
-msgid "Move west"\r
-msgstr "Muovi a ovest"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29\r
-msgid "Movie Menu"\r
-msgstr "Menu Registrazioni"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:131\r
-msgid "Multi EPG"\r
-msgstr "Multi-EPG"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196\r
-msgid "Multisat"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:483\r
-msgid "N/A"\r
-msgstr "Non disponibile"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Nome"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/\r
-msgid "Nameserver"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/\r
-msgid "Netmask"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:143\r
-msgid "Network scan"\r
-msgstr "Scansione Network"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33\r
-msgid "New version:"\r
-msgstr "Nuova Versione:"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34\r
-msgid "Next"\r
-msgstr "Prossimo"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:712\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726\r
-msgid "No"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1071\r
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"\r
-msgstr ""\r
-"Nessun Hard Disk trovato,\n"\r
-"oppure Hard Disk non inizializzato."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011\r
-msgid "No event info found, recording indefinitely."\r
-msgstr "Nessuna info sulla durata dell'evento, registrazione illimitata."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:219\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721\r
-msgid "None"\r
-msgstr "Nessuno"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725\r
-msgid "North"\r
-msgstr "Nord"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:638\r
-msgid "Nothing connected"\r
-msgstr "Nulla è connesso"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74\r
-msgid "OK"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691\r
-msgid "Off"\r
-msgstr "Spento"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691\r
-msgid "On"\r
-msgstr "Acceso"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721\r
-msgid "One"\r
-msgstr "Uno"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30\r
-msgid "Online-Upgrade"\r
-msgstr "Aggiornamento in linea"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34\r
-msgid "Packet management"\r
-msgstr "Gestione Pacchetti"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40\r
-msgid "Play recorded movies..."\r
-msgstr " Vedi i programmi registrati..."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106\r
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"\r
-msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77\r
-msgid "Please wait... Loading list..."\r
-msgstr "Attendere prego...carico la lista..."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:113\r
-msgid "Polarity"\r
-msgstr "Polarità"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690\r
-msgid "Polarization"\r
-msgstr "Polarizzazione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15\r
-msgid "Port A"\r
-msgstr "Porta A"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18\r
-msgid "Port B"\r
-msgstr "Porta B"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20\r
-msgid "Port C"\r
-msgstr "Porta C"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21\r
-msgid "Port D"\r
-msgstr "Porta D"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655\r
-msgid "Positioner"\r
-msgstr "Motore"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:106\r
-msgid "Positioner movement"\r
-msgstr "Movimento motore"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:108\r
-msgid "Positioner storage"\r
-msgstr "Memorizza posiz. motore"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35\r
-msgid "Press OK to activate the settings."\r
-msgstr "Premi OK per attivare le impostazioni"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:465\r
-msgid "Press OK to scan"\r
-msgstr "Premi OK per avviare la scansione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:73\r
-msgid "Press OK to start the scan"\r
-msgstr "Premi OK per avviare la scansione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33\r
-msgid "Prev"\r
-msgstr "Precedente"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:432\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:572\r
-msgid "Provider"\r
-msgstr "Provider"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:679\r
-msgid "Providers"\r
-msgstr "Providers"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97\r
-msgid "Really delete done timers?"\r
-msgstr "Vuoi cancellare i Timer conclusi?"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124\r
-msgid "Record"\r
-msgstr "Registra"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:67\r
-msgid "Recording"\r
-msgstr "Registrazione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20\r
-msgid "Remove Plugins"\r
-msgstr "Rimuovi Plugins"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115\r
-msgid "Remove plugins"\r
-msgstr "Rimuovi Plugins"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150\r
-msgid "Repeat Type"\r
-msgstr "Modo ripetizione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213\r
-msgid "Reset"\r
-msgstr "Reset"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166\r
-msgid "Restore"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:164\r
-msgid "SNR"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34\r
-msgid "Sat"\r
-msgstr "Sab"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:109\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149\r
-msgid "Satellite"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:431\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:574\r
-msgid "Satellites"\r
-msgstr "Satelliti"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171\r
-msgid "Saturday"\r
-msgstr "Sabato"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:458\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:461\r
-msgid "Scan NIM"\r
-msgstr "Scansione Tuner"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639\r
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"\r
-msgstr "Cavo secondario dall'LNB motorizzato"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:230\r
-msgid "Select channel to record from"\r
-msgstr "Seleziona il canale da cui registrare"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120\r
-msgid "Sequence repeat"\r
-msgstr "Ripetizione sequenza"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:681\r
-msgid "Services"\r
-msgstr "Canali"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:107\r
-msgid "Set limits"\r
-msgstr "Setta limiti"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr "Impostazioni"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41\r
-msgid "Show the radio player..."\r
-msgstr "Modo Radio..."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:102\r
-msgid "Similar broadcasts:"\r
-msgstr "Programmi simili:"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:633\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:640\r
-msgid "Simple"\r
-msgstr "Semplice"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655\r
-msgid "Single"\r
-msgstr "Singolo"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:130\r
-msgid "Single EPG"\r
-msgstr "EPG singolo"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196\r
-msgid "Single satellite"\r
-msgstr "Satellite singolo"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198\r
-msgid "Single transponder"\r
-msgstr "Transponder singolo"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668\r
-msgid "Slot "\r
-msgstr "Slot "\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:552\r
-msgid "Socket "\r
-msgstr "Tuner "\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149\r
-msgid ""\r
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"\r
-"\n"\r
-"Please choose an other one."\r
-msgstr ""\r
-"La directory di backup non esiste.\n"\r
-"\n"\r
-"Prego, scegline un'altra"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725\r
-msgid "South"\r
-msgstr "Sud"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr "Spagnolo"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178\r
-msgid "Start"\r
-msgstr "Avvio"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077\r
-msgid "Start recording?"\r
-msgstr "Avviare la registrazione?"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181\r
-msgid "StartTime"\r
-msgstr "Orario Inizio"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221\r
-msgid "Step "\r
-msgstr "Passo "\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:147\r
-msgid "Step east"\r
-msgstr "Passo a est"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:146\r
-msgid "Step west"\r
-msgstr "Passo a ovest"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:140\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:141\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:142\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:143\r
-msgid "Stop"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:893\r
-msgid "Stop Timeshift?"\r
-msgstr "Uscire dal Timeshift?"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100\r
-msgid "Stop playing this movie?"\r
-msgstr "Vuoi fermare la riproduzione in corso?"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:156\r
-msgid "Store position"\r
-msgstr "Memorizza posizione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108\r
-msgid "Stored position"\r
-msgstr "Posizione memorizzata"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1129 ../data/\r
-msgid "Subservices"\r
-msgstr "Sottoservizi"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34\r
-msgid "Sun"\r
-msgstr "Dom"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172\r
-msgid "Sunday"\r
-msgstr "Domenica"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:112\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:140\r
-msgid "Symbol Rate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68\r
-msgid "Terrestrial provider"\r
-msgstr "Provider terrestre"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721\r
-msgid "Three"\r
-msgstr "Tre"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141\r
-msgid "Threshold"\r
-msgstr "Soglia"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34\r
-msgid "Thu"\r
-msgstr "Gio"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169\r
-msgid "Thursday"\r
-msgstr "Giovedi"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148\r
-msgid "Timer Type"\r
-msgstr "Tipo Timer"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:865\r
-msgid "Timeshift not possible!"\r
-msgstr "Timeshift non possibile!"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1133\r
-msgid "Timeshifting"\r
-msgstr "Timeshift attivo"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198\r
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10\r
-msgid "Today"\r
-msgstr "Oggi"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103\r
-msgid "Tone mode"\r
-msgstr "Modo Tono"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117\r
-msgid "Toneburst"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655\r
-msgid "Toneburst A/B"\r
-msgstr "Toneburst A/B"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:155\r
-msgid "Transmission mode"\r
-msgstr "Modo trasmissione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34\r
-msgid "Tue"\r
-msgstr "Mar"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167\r
-msgid "Tuesday"\r
-msgstr "Martedi"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:105\r
-msgid "Tune"\r
-msgstr "Sintonia"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91\r
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75\r
-msgid "Tuner"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721\r
-msgid "Two"\r
-msgstr "Due"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:96 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:99\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:102\r
-msgid "Type of scan"\r
-msgstr "Tipo di scan"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660\r
-msgid "USALS"\r
-msgstr "USALS"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111\r
-msgid "USB Stick"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49\r
-msgid ""\r
-"Unable to initialize harddisk.\n"\r
-"Please refer to the user manual.\n"\r
-"Error: "\r
-msgstr ""\r
-"Impossibile formattare l'Hard Disk.\n"\r
-"Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n"\r
-"Errore: "\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125\r
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"\r
-msgstr "Comando DiSEqC non impartito"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707\r
-msgid "Universal LNB"\r
-msgstr "LNB universale"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211\r
-msgid "Updating finished. Here is the result:"\r
-msgstr "Aggiornamento finito. Risultato:"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217\r
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."\r
-msgstr "Aggiornamento in corso... Attendere prego... Puo' durarealcuni minuti."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/\r
-msgid "Use DHCP"\r
-msgstr "Usa DHCP"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:105\r
-msgid "Use usals for this sat"\r
-msgstr "Usa USALS per questo satellite"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707\r
-msgid "User defined"\r
-msgstr "Definito dall'utente"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:102\r
-msgid "Voltage mode"\r
-msgstr "Modo voltaggio"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:688\r
-msgid "W"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34\r
-msgid "Wed"\r
-msgstr "Mer"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168\r
-msgid "Wednesday"\r
-msgstr "Mercoledi"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163\r
-msgid "Weekday"\r
-msgstr "Giorno"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:662\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:723\r
-msgid "West"\r
-msgstr "Ovest"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:712\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726\r
-msgid "Yes"\r
-msgstr "Si"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47\r
-msgid "You cannot delete this!"\r
-msgstr "Non puoi cancellarlo!"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31\r
-msgid ""\r
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"\r
-"Press OK to start upgrade."\r
-msgstr ""\r
-"Il firmware del Frontprocessor deve essere aggiornato.\n"\r
-"Premi OK per aggiornare."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312\r
-msgid "[bouquet edit]"\r
-msgstr "[Editor Bouquet]"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314\r
-msgid "[favourite edit]"\r
-msgstr "[Editor Preferiti]"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:398\r
-msgid "[move mode]"\r
-msgstr "[Modalità muovi]"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91\r
-msgid "abort bouquet edit"\r
-msgstr "Esci dall'editor bouquet"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94\r
-msgid "abort favourites edit"\r
-msgstr "Esci dall'editor preferiti"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59\r
-msgid "about to start"\r
-msgstr "Sto per iniziare"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80\r
-msgid "add bouquet..."\r
-msgstr "Aggiungi Bouquet..."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077\r
-msgid "add recording (enter recording duration)"\r
-msgstr "Specifica durata registrazione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077\r
-msgid "add recording (indefinitely)"\r
-msgstr "Registrazione illimitata"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077\r
-msgid "add recording (stop after current event)"\r
-msgstr "Registra fino al termine evento corrente"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65\r
-msgid "add service to bouquet"\r
-msgstr "Aggiungi canale al bouquet"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67\r
-msgid "add service to favourites"\r
-msgstr "Aggiungi canale ai preferiti"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208\r
-msgid ""\r
-"are you sure you want to restore\n"\r
-"following backup:\n"\r
-msgstr ""\r
-"Sei sicuro di voler ricaricare il backup?\n"\r
-"\n"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96\r
-msgid "back"\r
-msgstr "indietro"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075\r
-msgid "change recording (duration)"\r
-msgstr "cambia la durata registrazione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218\r
-msgid "circular left"\r
-msgstr "circolare a sinistra"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218\r
-msgid "circular right"\r
-msgstr "circolare a destra"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70\r
-msgid "copy to favourites"\r
-msgstr "copia nei preferiti"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100\r
-msgid "daily"\r
-msgstr "giornaliero"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24\r
-msgid "delete..."\r
-msgstr "cancella..."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87\r
-msgid "disable move mode"\r
-msgstr "Esci dalla modalità muovi"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075\r
-msgid "do nothing"\r
-msgstr "Non fare nulla"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077\r
-msgid "don't record"\r
-msgstr "Esci, non registrare"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68\r
-msgid "done!"\r
-msgstr "Fatto!"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:554\r
-msgid "empty/unknown"\r
-msgstr "vuoto/sconosciuto"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83\r
-msgid "enable bouquet edit"\r
-msgstr "Abilita modifica bouquet"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85\r
-msgid "enable favourite edit"\r
-msgstr "Abilita modifica preferiti"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79\r
-msgid "enable move mode"\r
-msgstr "Abilita modalità muovi"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90\r
-msgid "end bouquet edit"\r
-msgstr "Termina modifica bouquet"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93\r
-msgid "end favourites edit"\r
-msgstr "Termina modifica preferiti"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30\r
-msgid "free diskspace"\r
-msgstr "spazio libero sul disco"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110\r
-msgid "full /etc directory"\r
-msgstr "tutta la directory /etc"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218\r
-msgid "horizontal"\r
-msgstr "orizzontale"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220\r
-msgid "init module"\r
-msgstr "Inizializza il modulo"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80\r
-msgid "leave movie player..."\r
-msgstr "Esci dal lettore..."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100\r
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102\r
-msgid "list"\r
-msgstr "Lista"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660\r
-msgid "manual"\r
-msgstr "manuale"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53\r
-msgid "mins"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257\r
-msgid "next channel"\r
-msgstr "prossimo canale"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259\r
-msgid "next channel in history"\r
-msgstr "prossimo canale nella lista"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:457\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:460\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112\r
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145\r
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7\r
-msgid "no"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63\r
-msgid "no HDD found"\r
-msgstr "HDD non trovato"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218\r
-msgid "no module found"\r
-msgstr "Modulo non trovato"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40\r
-msgid "none"\r
-msgstr "nessuno"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231\r
-msgid "off"\r
-msgstr "spento"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231\r
-msgid "on"\r
-msgstr "acceso"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96\r
-msgid "once"\r
-msgstr "una volta"\r
-\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110\r
-msgid "only /etc/enigma2 directory"\r
-msgstr "solo la directory /etc/enigma"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75\r
-msgid "pass"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84\r
-msgid "please press OK when ready"\r
-msgstr "Premi OK quando pronto"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256\r
-msgid "previous channel"\r
-msgstr "canale precedente"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258\r
-msgid "previous channel in history"\r
-msgstr "canale precedente nella lista"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95\r
-msgid "record"\r
-msgstr "registrazione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64\r
-msgid "recording..."\r
-msgstr "registrazione..."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74\r
-msgid "remove bouquet"\r
-msgstr "Cancella Bouquet"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72\r
-msgid "remove service"\r
-msgstr "Cancella canale"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96\r
-msgid "repeated"\r
-msgstr "ripetuto"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37\r
-#, python-format\r
-msgid ""\r
-"scan done!\n"\r
-"%d services found!"\r
-msgstr ""\r
-"Ricerca finita!\n"\r
-"%d canali trovati."\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35\r
-msgid ""\r
-"scan done!\n"\r
-"No service found!"\r
-msgstr ""\r
-"Ricerca finita!\n"\r
-"Nessun canale trovato."\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33\r
-msgid ""\r
-"scan done!\n"\r
-"One service found!"\r
-msgstr ""\r
-"Ricerca finita!\n"\r
-"Un canale trovato."\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29\r
-#, python-format\r
-msgid ""\r
-"scan in progress - %d %% done!\n"\r
-"%d services found!"\r
-msgstr ""\r
-"Ricerca in corso - %d %% fatto\n"\r
-"%d canali trovati."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23\r
-msgid "scan state"\r
-msgstr "Stato"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:346\r
-msgid "show EPG..."\r
-msgstr "Mostra EPG..."\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:317\r
-msgid "show event details"\r
-msgstr "Mostra dettagli evento"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075\r
-msgid "stop recording"\r
-msgstr "Ferma la registrazione"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226\r
-msgid "text"\r
-msgstr "Testo"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:73\r
-msgid "unknown service"\r
-msgstr "Canale sconosciuto"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100\r
-msgid "user defined"\r
-msgstr "definito dall'utente"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218\r
-msgid "vertical"\r
-msgstr "verticale"\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57\r
-msgid "waiting"\r
-msgstr "attendo"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100\r
-msgid "weekly"\r
-msgstr "settimanale"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:457\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:460\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112\r
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145\r
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7\r
-msgid "yes"\r
-msgstr "si"\r
-\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95\r
-msgid "zap"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62\r
-msgid "zapped"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Channel Selection"\r
-msgstr "Lista canali"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."\r
-msgstr "Backup terminato, prego premi OK."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Service"\r
-msgstr "Informazioni Canale..."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Network setup"\r
-msgstr "Impostazioni Rete"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Games / Plugins"\r
-msgstr "Giochi / Plugins"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Hide error windows"\r
-msgstr "Nascondi le finestre di errore"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "help..."\r
-msgstr "Aiuto..."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Yes, backup my settings!"\r
-msgstr "Si, salva le mie impostazioni!"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid ""\r
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "\r
-"settings now."\r
-msgstr ""\r
-"Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Satconfig"\r
-msgstr "Conf.Satellite"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid ""\r
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "\r
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"\r
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "\r
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "\r
-"your settings."\r
-msgstr ""\r
-"Serve un PC connesso al tuo Dreambox. Se vuoi maggiori informazioni, per "\r
-"favore visita il sito http://www.dm7025.de\n"\r
-"Il Dreambox verrà ora arrestato. Dopo che avrai seguito le istruzioni di "\r
-"aggiornamento del sito, il nuovo firmware ti chiederà di ricaricare i tuoi "\r
-"settings."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Where do you want to backup your settings?"\r
-msgstr "Dove vuoi backuppare i tuoi settings?"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Service Scan"\r
-msgstr "Ricerca Canali"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "DiSEqC"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "TV System"\r
-msgstr "Standard TV"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "#ffffff"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "NEXT"\r
-msgstr "PROSS."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid ""\r
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "\r
-"harddisk is not an option for you."\r
-msgstr ""\r
-"Non hai un Hard Disk montato nel Dreambox, quindi non posso fare il backup "\r
-"su Hard Disk."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Deep Standby"\r
-msgstr "Spegnimento totale"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Tuner Slot"\r
-msgstr "Tuner Slot"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Change bouquets in quickzap"\r
-msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Sound"\r
-msgstr "Suono"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid ""\r
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "\r
-"press OK."\r
-msgstr ""\r
-"Premi i tasti freccia in alto e in basso per selezionare un'opzione. Premi "\r
-"OK per attivare l'opzione scelta."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "No, just start my dreambox"\r
-msgstr "No, fai solo partire il Dreambox"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Show Satposition"\r
-msgstr "Mostra posizione Sat"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Do you want to view a tutorial?"\r
-msgstr "Vuoi vedere una guida utente?"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Setup"\r
-msgstr "Impostazioni"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "#000000"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "This is step number 2."\r
-msgstr "Passo 2."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Use wizard to set up basic features"\r
-msgstr "Usa la procedura guidata per le impostazioni"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Sat / Dish Setup"\r
-msgstr "Sat / Antenna Impost."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Visualize positioner movement"\r
-msgstr "Mostra il movimento del motore"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid ""\r
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"\r
-"Please press OK to start the backup now."\r
-msgstr ""\r
-"Hai scelto di effettuare il backup su USB stick (meglio usare l'Hard Disk).\n"\r
-"Premi OK per iniziare il backup ora."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Audio / Video"\r
-msgstr "Audio / Video"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "The wizard is finished now."\r
-msgstr "La procedura guidata è terminata."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Service Searching"\r
-msgstr "Ricerca canali"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "#20294a6b"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr "Muto"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid ""\r
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "\r
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "\r
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."\r
-msgstr ""\r
-"Benvenuto nella procedura guidata per l'aggiornamento del firmware. Questa "\r
-"procedura ti permetterà di aggiornare il firmware del decoder effettuando un "\r
-"backup delle tue impostazioni correnti e guidandoti, con una breve "\r
-"spiegazione, su tutte le operazioni di l'aggiornamento."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Keyboard Map"\r
-msgstr "Mappa tastiera"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Keyboard Setup"\r
-msgstr "Impostazioni tastiera"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Dish"\r
-msgstr "Antenna"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Record Splitsize"\r
-msgstr "Suddivisione files registrazioni"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Auto show inforbar"\r
-msgstr "Mostra automaticamente la Infobar"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Margin after record"\r
-msgstr "Margine termine registrazione"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Network"\r
-msgstr "Rete"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Invert"\r
-msgstr "Inverti"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "System"\r
-msgstr "Sistema"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "use power delta"\r
-msgstr "usa delta power"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Test mode"\r
-msgstr "Modo Test"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Manual Scan"\r
-msgstr "Ricerca Manuale"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid ""\r
-"Welcome.\n"\r
-"\n"\r
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"\r
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."\r
-msgstr ""\r
-"Benvenuto.\n"\r
-"\n"\r
-"Questa procedura guidata effettuerà le impostazioni base del Dreambox.\n"\r
-"Premi il tasto OK del telecomando per andare avanti."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "RC Menu"\r
-msgstr "Menu telecomando"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "SNR:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "select Slot"\r
-msgstr "Seleziona Slot"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "BER:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Standby / Restart"\r
-msgstr "Riavvio / Spegnimento"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Main menu"\r
-msgstr "Menu principale"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "EPG Selection"\r
-msgstr "Seleziona EPG"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Exit the wizard"\r
-msgstr "Esci dalla procedura guidata"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Fast zapping"\r
-msgstr "Cambio canale veloce"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "OSD Settings"\r
-msgstr "Impostazioni OSD"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Brightness"\r
-msgstr "Luminosità"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Standby"\r
-msgstr "Stand-by"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Activate network settings"\r
-msgstr "Attivare le impostazioni di rete."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Timer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Compact flash card"\r
-msgstr "Compact flash"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Yes, view the tutorial"\r
-msgstr "Si, mostra la guida"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "UHF Modulator"\r
-msgstr "Modulatore UHF"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Color Format"\r
-msgstr "Formato colore"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Plugin browser"\r
-msgstr "Visualizzatore Plugins"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "#80000000"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Downloadable plugins"\r
-msgstr "Plugins scaricabili"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "LCD"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Timezone"\r
-msgstr "Fuso orario"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Message"\r
-msgstr "Messaggio"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "About..."\r
-msgstr "Informazioni Dreambox..."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "#00ff00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Common Interface"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Ask before zapping"\r
-msgstr "Chiedi prima di cambiare canale"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "#c0c000"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "A/V Settings"\r
-msgstr "Impostazioni A/V"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Usage Settings"\r
-msgstr "Impostazioni d'uso"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid ""\r
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "\r
-"displayed."\r
-msgstr "Premendo OK sul telecomando, la Infobar apparirà sullo schermo."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Service scan"\r
-msgstr "Ricerca canale"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Yes, do another manual scan now"\r
-msgstr "Si, fai un altra ricerca manuale ora"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "LCD Setup"\r
-msgstr "Impostazioni LCD"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "No, scan later manually"\r
-msgstr "No, non fare la ricerca canali ora."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Input"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Soundcarrier"\r
-msgstr "Portante suono"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "#0000ff"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Yes, restore the settings now"\r
-msgstr "Si, ricarica i settings ora"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Contrast"\r
-msgstr "Contrasto"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid ""\r
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "\r
-"backup now."\r
-msgstr "Hai selezionato il backup su Hard Disk.Premi OK ora per avviarlo."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Timer selection"\r
-msgstr "Selezione Timer"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Repeat"\r
-msgstr "Ripeti"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid ""\r
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "\r
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "\r
-"to the harddisk!\n"\r
-"Please press OK to start the backup now."\r
-msgstr ""\r
-"Hai scelto di fare il backup su Compact Flash. La CF deve essere inserita  "\r
-"nell'apposito slot. La sua presenza non sarà verificata, meglio comunque "\r
-"effettuare il backup su Hard Disk.\n"\r
-"Premi OK per avviare il backup ora.."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Network Setup"\r
-msgstr "Impostazioni di rete"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Somewhere else"\r
-msgstr "Altrove"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid ""\r
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "\r
-"process."\r
-msgstr ""\r
-"Il backup è stato effettuato con successo. Ora continuiamo con la restante "\r
-"procedura di aggiornamento."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Menu"\r
-msgstr "Menu"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Parental Lock"\r
-msgstr "Blocco parentale"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Restart"\r
-msgstr "Riavvia il Dreambox"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "AC3 default"\r
-msgstr "AC3 default"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Timer entry"\r
-msgstr "Evento Timer"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Modulator"\r
-msgstr "Modulatore"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Eventview"\r
-msgstr "Mostra evento"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Margin before record (minutes)"\r
-msgstr "Margine di inizio registrazione (in minuti)"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."\r
-msgstr ""\r
-"Il backup è fallito. Prego selezionare un'altra locazione per il backup."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Keymap"\r
-msgstr "Mappa tasti"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "InfoBar"\r
-msgstr "InfoBar"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid ""\r
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"\r
-msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Exit wizard"\r
-msgstr "Esci dalla procedura guidata"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Media player"\r
-msgstr "Media Player"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Timer sanity error"\r
-msgstr "Errore di integrità Timer"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Serviceinfo"\r
-msgstr "Info canale"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "VCR Switch"\r
-msgstr "Videoregistratore"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."\r
-msgstr ""\r
-"Il dreambox sta effettuando la procedura di spegnimento.\n"\r
-"Attendere prego...."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "WSS on 4:3"\r
-msgstr "WSS su 4:3"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Skip confirmations"\r
-msgstr "Non chiedere conferme"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Choose bouquet"\r
-msgstr "Scegli il Bouquet"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"\r
-msgstr "OK, mostra la guida per l'aggiornamento"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "No backup needed"\r
-msgstr "Backup non necessario"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "MORE"\r
-msgstr "ALTRO"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Yes, do an automatic scan now"\r
-msgstr "Si, fai una ricerca automatica ora"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Information"\r
-msgstr "Informazioni"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Yes, do a manual scan now"\r
-msgstr "Si, fai una ricerca manuale ora"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "USB"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Timer log"\r
-msgstr "Timer log"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Do you want to restore your settings?"\r
-msgstr "Vuoi ricaricare le tue impostazioni?"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Please set up tuner B"\r
-msgstr "Prego impostare il Tuner B."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid ""\r
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"\r
-"Please press OK to start using you Dreambox."\r
-msgstr ""\r
-"Grazie per aver usato la procedura guidata. Il tuo Dreambox "\r
-"è ora configurato e pronto all'uso. Premi OK per uscire."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Delay"\r
-msgstr "Ritardo"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Select HDD"\r
-msgstr "Seleziona HDD"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "#ffffffff"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Setup Lock"\r
-msgstr "Blocco impostazioni"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Aspect Ratio"\r
-msgstr "Modalità schermo"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Expert Setup"\r
-msgstr "Impostazioni avanzate"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Language"\r
-msgstr "Lingua"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid ""\r
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"\r
-"\n"\r
-"Please set up tuner A"\r
-msgstr ""\r
-"Premi i tasti freccia destra e sinistra per scegliere una opzione.\n"\r
-"\n"\r
-"Prego imposta il Tuner A"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Parental Control"\r
-msgstr "Blocco parentale"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "VCR scart"\r
-msgstr "Videoregistratore"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Mainmenu"\r
-msgstr "Menu principale"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Select a movie"\r
-msgstr "Seleziona una registrazione"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Volume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Multi bouquets"\r
-msgstr "Multi Bouquets"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Alpha"\r
-msgstr "Trasparenza"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Timer Edit"\r
-msgstr "Modifica Timer"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "No, do nothing."\r
-msgstr "No, non fare nulla"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "This is unsupported at the moment."\r
-msgstr "Questa operazione non è supportata al momento."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "About"\r
-msgstr "Info Dreambox"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "config menu"\r
-msgstr "Menu configurazione"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Finetune"\r
-msgstr "Sinton.fine"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Timer Editor"\r
-msgstr "Modifica Timer"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "AGC:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "What do you want to scan?"\r
-msgstr "Cosa vuoi ricercare?"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Usage settings"\r
-msgstr "Impostazioni di uso"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Channellist menu"\r
-msgstr "Menu lista canali"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Audio"\r
-msgstr "Audio"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "#ff0000"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Do you want to do a service scan?"\r
-msgstr "Vuoi effettuare la ricerca canali?"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "NOW"\r
-msgstr "ORA"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Yes, perform a shutdown now."\r
-msgstr "Si, spegni il dreambox ora."\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Seek"\r
-msgstr "Ricerca"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Satelliteconfig"\r
-msgstr "Config.Satellite"\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "MediaPlayer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../data/\r
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"\r
-msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale?"\r
-\r
-#~ msgid "Apply satellite"\r
-#~ msgstr "Inser.Satellite"\r
-\r
-#~ msgid "enter recording duration"\r
-#~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben"\r
-\r
-#~ msgid "record indefinitely"\r
-#~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen"\r
-\r
-#~ msgid "stop after current event"\r
-#~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten"\r
-\r
-#~ msgid "Similar broadcastings:"\r
-#~ msgstr "Ähnliche Sendungen:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Do you want to stop the current\n"\r
-#~ "(instant) recording?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n"\r
-#~ "abbrechen?"\r
-\r
-#~ msgid "Yes, scan now"\r
-#~ msgstr "Ja, jetzt suchen."\r
-\r
-#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"\r
-#~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"\r
-\r
-#~ msgid "Add Timer"\r
-#~ msgstr "Timer hinzuf."\r
-\r
-#~ msgid "Please press OK!"\r
-#~ msgstr "Bitte OK drücken!"\r
-\r
-#~ msgid "Positioner mode"\r
-#~ msgstr "Rotorart"\r
-\r
-#~ msgid "Plugins"\r
-#~ msgstr "Erweiterungen"\r
-\r
-#~ msgid "Usage"\r
-#~ msgstr "Bedienung"\r
-\r
-#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden."\r
-\r
-#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"\r
-#~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln"\r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Italian Locale for enigma2-7025 Image\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-03 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-03 12:53+0100\n"
+"Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
+"Language-Team: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#, python-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
+
+msgid "%d.%B %Y"
+msgstr "%d.%B %Y"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB liberi)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vuoto)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "Cartella /var"
+
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12V output"
+msgstr "12V output"
+
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 sempre"
+
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuti"
+
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuti"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuti"
+
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<sconosciuto>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Un file di configurazione orignale (%s) è stato modificato.\n"
+"Mantenere la versione attuale?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
+"di porre il DreamBox in standby. Farlo ora?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
+"di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Registrazione avviata:\n"
+"%s"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Registrazione in corso!\n"
+"Cosa si vuole fare?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr "Registrazione in corso! Arrestarla prima di configurare il motore!"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Registrazione in corso! Arrestarla prima di avviare una ricerca satelliti!"
+
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Uno strumento richiesto (%s) non è stato trovato!"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Un timer di spegnimento  prevede di\n"
+"porre in standby il DreamBox. Farlo ora?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Un timer di spegnimento prevede\n"
+"l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
+
+msgid ""
+"A timer failed to record!\n"
+"Disable TV and try again?\n"
+msgstr ""
+"Avvio registrazione programmata fallito!\n"
+"Disabilitare la TV e riprovare?\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Configurazione A/V"
+
+msgid "AA"
+msgstr "AA"
+
+msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "Default AC3"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 -> stereo (downmix)"
+
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
+msgid "AGC:"
+msgstr ""
+
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+msgid "About..."
+msgstr "Informazioni DreamBox"
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Su lunga pressione tasto power"
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Azione:"
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Attivare PiP"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Attivare configurazione di rete"
+
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Conf. interfaccia"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungere"
+
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Aggiungere segnalibro"
+
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Aggiungere contrassegno"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add timer"
+msgstr "Agg. timer"
+
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Aggiungere al bouquet"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Aggiungere ai preferiti"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Regolare il colore in modo che tutte le sfumature risultino visibili, ma "
+"appaiano le più sature possibile. Se il risultato appare soddisfacente, "
+"premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti "
+"numerici per accedere alle altre schermate."
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "After event"
+msgstr "Dopo l'evento"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. "
+"Fare riferimento al manuale del DreamBox per informazioni in merito."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+msgid "All..."
+msgstr "Tutti"
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Trasparenza"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Modalità radio alternativa"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Priorità  Tuner"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!"
+
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr "Si è verificato un errore: (%s)"
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabo"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Abilitare il supporto WLAN?\n"
+"Collegare l'adattatore WLAN USB al DreamBox e premere OK.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Abilitare la rete locale?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Riavviare la rete?\n"
+"\n"
+
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Chiedere prima di spegnere:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Chiedere"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Rapporto d'aspetto"
+
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Opzioni Audio"
+
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Scambio automatico scart"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
+
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Ricerca automatica"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
+
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
+msgid "BER:"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Collocazione backup"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Modalità Backup"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup terminato! Premere OK per vedere l'esito."
+
+msgid "Band"
+msgstr "Banda"
+
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Larghezza di banda"
+
+msgid "Begin time"
+msgstr "Ora inizio"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Effetto tasto 'Pausa' se in pausa"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Effetto tasto '0' in modalità  PiP"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Su avvio riproduzione"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Su arresto riproduzione"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Su riproduzione terminata"
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosità"
+
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr ""
+
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Premere OK sul telecomando per visualizzare la barra informazioni."
+
+msgid "C-Band"
+msgstr "Banda C"
+
+msgid "CF Drive"
+msgstr "Drive CF"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Cavo"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache Miniature"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Capacità: "
+
+msgid "Card"
+msgstr "Card"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalano"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Cambiare codice PIN"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Cambiare codice PIN canale"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Cambiare codici PIN canale"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Cambiare codice PIN setup"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
+msgid "Channel Selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canale:"
+
+msgid "Channellist menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
+msgid "Check"
+msgstr "Verifica"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Verifica Filesystem in corso..."
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Scegliere la sorgente"
+
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Cartella di destinazione"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup"
+msgstr "El. conclusi"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Cancellare prima di cercare"
+
+msgid "Clear log"
+msgstr "Cancellare log"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudere"
+
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Code rate high"
+
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Code rate low"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Coderate HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Coderate LP"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Formato colore"
+
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
+msgid "Command order"
+msgstr "Ordine comandi"
+
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Comando DiSEqC 'Committed'"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash card"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
+
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Configurazione"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurazione in corso"
+
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Timer in conflitto!"
+
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Connected to"
+msgstr "Connesso a:"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Costellazione"
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrasto"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Creazione cartella video fallita!"
+
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Creazione cartella %s fallita!"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Creazione partizione fallita!"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croato"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transponder corrente"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Configurazione corrente:"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Versione corrente:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Salto di tempo per i tasti  '1'/'3'"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Salto di tempo per i tasti  '4'/'6'"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Salto di tempo per i tasti  '7'/'9'"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizzazione"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Tagliare"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor lista tagli"
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceco"
+
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)"
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Lista canali di default"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Configurazioni di default"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Ritardo"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancellare"
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Cancellare voce"
+
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Cancellazione fallita!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Cancellare il satellite non più in uso\n"
+"%s?"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "HDD rilevato:"
+
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Tuner rilevati:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
+
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+
+msgid "DiSEqC Mode"
+msgstr "Modalità DiSEqc"
+
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "Modalità DiSEqC"
+
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "La cartella %s non esiste!"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "Disabilitare"
+
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Disabiltare PiP"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Disabilitare Sottotitoli"
+
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Disabilitare timer"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Dish"
+msgstr ""
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configurazione Display"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Si conferma la rimozione\n"
+"del plugin \"%s\"?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Eseguire una verifica del filesystem?\n"
+"Potrebbe richiedere molto tempo!"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Cancellare %s?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Si conferma il download\n"
+"del plugin \"%s\"?"
+
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Uscire?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Formattare l'harddisk?\n"
+"Tutti i dati presenti saranno cancellati!"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Cancellare la cartella %s dal disco?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Cancellare il segnalibro per %s?"
+
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Effettuare il backup ora?\n"
+"Premere OK e attendere!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Effettuare una ricerca canali?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Attivare la funzione Controllo Parentale?"
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Ripristinare la configurazione?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Riprendere la riproduzione?"
+
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Aggiornare il DreamBox?\n"
+"Premere OK e attendere!"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Visualizzare una guida?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Fatto! Installati o aggiornati  %d pacchetti con %d errori"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Scaricare Plugin"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Download in corso"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Ricerca informazioni plugin in corso. Attendere..."
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandese"
+
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!"
+
+msgid "East"
+msgstr "Est"
+
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Mod. DNS"
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Modificare lista canali"
+
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Configurazione"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Modificare la configurazione Nameserver del DreamBox.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Modificare la configurazione di rete del DreamBox.\n"
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilitare"
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
+
+msgid "Enable LAN"
+msgstr "Abilitare la rete"
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr "Abilitare la WLAN"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Abilitare bouquet multipli"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Attivare il Controllo Parentale"
+
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Abilitare la rete locale del DreamBox.\n"
+"\n"
+
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Abilitare timer"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Codifica"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Chiave Codifica"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Tipo Codifica"
+
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
+
+msgid "End time"
+msgstr "Ora fine"
+
+msgid "EndTime"
+msgstr "Ora fine"
+
+msgid "English"
+msgstr "Inglese"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Avviare FFW a velocità "
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Avviare REW a velocità "
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Menu Principale"
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Inserire il codice PIN canale"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Errore: %s\n"
+"Riprovare?"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr ""
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tutto OK!"
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Esecuzione processo:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Esecuzione finita!!"
+
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Uscire dall'editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Uscire dal wizard"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Uscire dal wizard"
+
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Esperto"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Reset configurazioni di fabbrica"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallito"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC veloce"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Velocità  FFW"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Epoch veloce"
+
+msgid "Favourites"
+msgstr "Preferiti"
+
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Verifica filesystem"
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Il filesystem contiene errori non recuperabili!"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Sint. fine"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminato"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandese"
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
+
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenza"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bande di frequenza"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Passo di frequenza ricerca (kHz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Passi di frequenza"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Ven"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Venerdì"
+
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Versione Frontprocessor: %d"
+
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck fallito!"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Funzione non ancora implementata"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"La GUI deve essere riavviata per attivare\n"
+"la nuova Skin. Farlo ora?"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genere:"
+
+msgid "German"
+msgstr "Tedesco"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Ricezione informazioni sui plugin. Attendere..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Goto 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Posizione Goto"
+
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervallo di guardia"
+
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Modalità intervallo di guardia"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Harddisk"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configurazione harddisk"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Standby Harddisk dopo"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informazioni gerarchia"
+
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Modalità gerarchica"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Per quanti minuti registrare?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungherese"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
+
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"La connessione SCART non funziona\n"
+"correttamente! Premere OK per uscire."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Se  la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, "
+"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a "
+"standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. "
+"Abbassare il più possibile il contrasto.\n"
+"Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due "
+"sfumature più scure di grigio rimangano distinguibili.\n"
+"Per il momento non preoccuparsi delle sfumature chiare: saranno regolate "
+"successivamente.\n"
+"Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Aggiornamento Immagine"
+
+msgid "In Progress"
+msgstr "In corso"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Registrazione programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale in "
+"registrazione!\n"
+
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Voltaggio aumentato"
+
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr ""
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Persistenza barra informazioni"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Init"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Formattazione"
+
+msgid "Initialize"
+msgstr "Formattare"
+
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Formattazione harddisk in corso..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installazione in corso"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Installazione lista sat di default... Attendere."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installazione default in corso... Attendere."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installazione pacchetto in corso... Attendere."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Registrazione istantanea"
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet Integrata"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermedio"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash Interna"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Posizione non valida"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "La cartella selezionata non è valida: %s"
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversione"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Dispaly invertito"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Scalare solamente"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Disposizione Tastiera"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configurazione Tastiera"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mappa tastiera"
+
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Scheda di rete"
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selezione lingua"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Lingua"
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Ultima velocità "
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitudine"
+
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistro"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limite Est"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Limite Ovest"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Limiti Off"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limiti On"
+
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista supporti memorizzazione"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr "Rete Locale"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Collocazione"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Lunga pressione tasto"
+
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitudine"
+
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Card MMC"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "SUCCESSIVI"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+"Rendere questo contrassegno\n"
+"un punto d'ingresso"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
+"Rendere questo contrassegno\n"
+"un punto di uscita"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
+"Questo contrassegno\n"
+"è solo un contrassegno"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Ricerca manuale"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transponder manuale"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margine fine registrazione (minuti)"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margine inizio registrazione (minuti)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Media player"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr ""
+
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs fallito!"
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Model: "
+msgstr "Modello: "
+
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulazione"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulatore"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Lun-Ven"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Luned'"
+
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount fallito!"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Muovere PiP"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Muovere a Est"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Muovere a Ovest"
+
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Supporto canali multipli"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "PROSSIMI"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "IN ONDA"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nameserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Conf. Nameserver"
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Mount di rete"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr "SSID Rete"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Ricerca rete"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configurazione rete"
+
+msgid "Network test"
+msgstr "Test della rete"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Rete"
+
+msgid "Network:"
+msgstr "Rete:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Configurazione Guidata Rete"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Nuovo codice PIN"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Nuova versione:"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Successivi"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+"Nessun HDD trovato\n"
+"o HDD non formattato!"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Backup non necessario"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nessuna dato sul transponder!\n"
+"(Timeout in lettura PAT)"
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Nessuna informazione sull'evento, registrazione illimitata."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nessun tuner disponibile!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Nessun pacchetto aggiornato. Verificare le impostazioni di rete e riprovare."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Nessun apparato in grado di pilotare un motore è disponibile!"
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Nessun apparato satellitare trovato!!!"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Nessun tuner è configurato per l'utilizzo di un motore!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nessun tuner abilitato!\n"
+"Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nessun codice PIN canale valido trovato!\n"
+"Cambiare il codice PIN canale ora?\n"
+"Scegliendo NO la protezione del canale sarà  disabilitata!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nessun codice PIN configurazione valido trovato!\n"
+"Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n"
+"Scegliendo NO la protezione configurazione sarà  disabilitata!"
+
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Nessuna scheda di rete locate trovata!\n"
+"Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata "
+"correttamente."
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
+"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o abilitare "
+"l'intefaccia di rete locale."
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
+"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la "
+"rete sia configutata correttamente."
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "No, riprendere dall'inizio"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No, non fare nulla."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, riavviare il DreamBox"
+
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr "No, scegliere da liste di deafult"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, più tardi"
+
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Non lineare"
+
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegese"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Spazio su disco insufficiente. Liberare spazio sul disco e riprovare. (%d MB "
+"richiesti, %d MB disponibili)"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Impossibile effettuare la ricerca!\n"
+"Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità  dello "
+"sfondo il più possibile, ma assicurarsi di poter distinguere la differenza "
+"tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK."
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "Visualizzare una guida sul processo di aggiornamento"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Configurazione OSD"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+msgid "On"
+msgstr "On"
+
+msgid "One"
+msgstr "Uno"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Aggiornamento Online"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posizione orbitale"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Altro"
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Aggiornamento lista pacchetti"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Gestione pacchetti"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Cartella Padre"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Controllo Parentale"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipo Controllo Parentale"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Riproduzione in pausa al termine"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr ""
+
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Registrazioni"
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Riavviare"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Scegliere un'estensione"
+
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Scegliere il pacchetto"
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Sceglere la lista di canali di default da installare."
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Inserire un nome per il nuovo bouquet"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Inserire un nome per il nuovo contrassegno"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Inserire un nome per il nuovo file"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Inserire un nome per il file (nulla -> data corrente)"
+
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Inserire un nome per la nuova cartella"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Inserire il codice PIN corretto"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la "
+"cartella di default."
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Selezionare la playlist da cancellare"
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Selezionare una playlist"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare"
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Selezionare un sottoservizio"
+
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Selezionare una parola chiave come filtro"
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Selezionare cartella video"
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Configurare il Tuner B."
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configurare il Tuner C."
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configurare il Tuner D."
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Usare i tasti <-> per muovere la finestra PIP.\n"
+"Usare Bouquet +/- per ridimensionare la finestra.\n"
+"Premere OK per tornare alla modalità  TV o EXIT per annullare lo spostamento."
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Attendere... Lista in caricamento."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarità"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizzazione"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Polacco"
+
+msgid "Port A"
+msgstr "Porta A"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "Porta B"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "Porta C"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "Porta D"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portoghese"
+
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motore"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Movimento di precisione motore"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Movimento motore"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configurazione motore"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Memorizzazione posizione motore"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Limite di potenza in mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transponder predefinito"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "In preparazione... Attendere."
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Premere OK per continuare."
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "OK -> Attivare la config."
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Premere OK per la ricerca"
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Premere OK per iniziare la ricerca"
+
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Premere OK per abilitare il supporto rete wireless del DreamBox.\n"
+"Supporti compatibili: adattori con chipset Zydas ZD1211B e RAlink RT73.\n"
+"Collegare l'adattatore Wlan USB al DreamBox prima di premere OK.\n"
+"\n"
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedenti"
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNS Primario"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Proteggere canali"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Proteggere configurazione"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "Provider"
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Provider su cui cercare"
+
+msgid "Providers"
+msgstr "Provider"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zapping veloce"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menu RC"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Output RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disco Ram"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Cancellare i timer conclusi?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Cancellare questo timer?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottoservizi?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Registrazioni"
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Registrazione in corso"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Spegnere ora?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Rimuovere segnalibro"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Cancellare Plugin"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Cancellare contrassegno"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Cancellare plugin"
+
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Non è vuota?)"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinominare"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ripetere"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tipo ripetizione"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Evento ripetuto con registrazione in corso. Cosa si  vuole fare?"
+
+msgid "Repeats"
+msgstr "Ripetizioni"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvio"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Riavviare la GUI (Enigma2)"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Riavviare la GUI ora?"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr "Riavviare la rete"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Riavviare il test"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Riavviare le connessioni di rete e le relative interfacce.\n"
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Ripristino"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la "
+"configurazione ripristinata."
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Ripresa riproduzione"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Tornare all'elenco registrazioni"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Tornare al canale precedente"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Velocità REW"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Destro"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Velocità rotazione motore"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Attivato"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Configurazione Sat / Parabola"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellite"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelliti"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Satfinder"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabato"
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvare la playlist"
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Modalità scaling"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Ricerca"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Ricerca su QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Ricerca su QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Ricerca su QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Ricerca su QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Ricerca su QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Ricerca su SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Ricerca su SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Ricerca Reti Wireless"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Ricerca su SR aggiuntivi"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Ricerca su banda EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Ricerca su banda EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Ricerca su banda EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Ricerca su banda EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Ricerca su banda EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Ricerca su banda EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Ricerca su banda EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Ricerca su banda US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Ricerca su banda US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Ricerca su banda US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Ricerca su banda US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Ricerca su banda US SUPER"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Analizzare la rete alla ricerca di Punti di Accesso wireless e collegarsi "
+"tramite adattatore WLAN USB\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Cercare a Est"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Cercare a Ovest"
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS Secondario"
+
+msgid "Seek"
+msgstr ""
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "Selezionare destinazione"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr ""
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Selezionare modalità audio"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Selezionare una traccia audio"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selezionare il canale di registrazione"
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Ripetizione sequenza"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Canale"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Ricerca canali"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Canale aggiunto ai preferiti!"
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Canale aggiunto al bouquet selezionato!"
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canale non valido!\n"
+"(Timeout in lettura PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Canale non trovato!\n"
+"(SID non trovato in PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Canale non disponibile!\n"
+"Controllare la configurazione tuner!"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info Canale"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Canali"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Impostare limiti"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Setting"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Configurazione"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modalità configurazione"
+
+msgid "Show Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Mostrare lo stato della WLAN"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Orologio lampeggiante durante le registrazioni"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio evento"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrare barra informazioni su avanti/indietro veloce"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrare il movimento motore"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostrare i canali che iniziano per"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV"
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Simile"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Programmi simili:"
+
+msgid "Simple"
+msgstr "Semplice"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Singolo"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG singolo"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satellite singolo"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponder singolo"
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Passo-Passo (GOP)"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Timer di spegnimento"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Azione timer spegnimento:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intevallo presentazione (sec.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Velocità rallenty"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alcuni plugins non sono disponibili:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Altrove"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"La destinazione scelta per il backup non esiste!\n"
+"\n"
+"Sceglierne un'altra!"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Ordine A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Ordine per ora"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Audio"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portante audio"
+
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnolo"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Riavvio"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Avvio"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Partire dall'inizio"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Avviare la registrazione?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr "Avviare il test"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Ora avvio"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Avvio alle"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Passo"
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Passo a Est"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Passo a Ovest"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Arrestare timeshift?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Arrestare l'evento corrente e disabilitare i futuri"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Arrestare l'evento corrente ma non i futuri"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Arrestare la riproduzione?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr "Arrestare il test"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Memorizzare posizione"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posizione memorizzata"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Lista sottoservizi"
+
+msgid "Subservices"
+msgstr ""
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sottotitoli"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domenica"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Scambio canali"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Sottoservizio seguente"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Sottoservizio precedente"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbol Rate"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Traduzione italiana\n"
+"per Enigma2 image-dm7025\n"
+"a cura di Dario Croci\n"
+"Supporto da spaeleus@croci.org.\n"
+"- Luglio 2008 -"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Standard TV"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Provider terrestre"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Modalità test"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
+"Premere OK per inziare ad usarlo."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup fallito! Scegliere una destinazione differente per il backup."
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "L'installazione dei canali di default è terminata."
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"L'installazione della configurazione di default è terminata. Per proseguire "
+"con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Il pacchetto non contiene nulla"
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Percorso %s già esistente."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Codice PIN aggiornato con successo."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Il codice PIN inserito è errato!"
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!"
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Timer di spegnimento disattivato!"
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "File Timer (timers.xml) corrotto: NON caricabile!"
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Il plugin 'WirelessLAN' non è installato!\n"
+"Installarlo per poterlo abilitare."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Wizard terminato!"
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "L'immagine non dispone di alcuna lista canali di default!"
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione di default."
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Potrebbe non esserci spazio sufficiente sulla partizione prescelta.\n"
+"Continuare comunque?"
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Passo numero 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Funzione non ancora supportata."
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Qusto test verifica la configurazione dei 'Nameservers'.\n"
+"Se si ottiene il messaggio \"Non confermato\":\n"
+"- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n"
+"- Se i 'Nameservers' sono stati configurati manualmente verificare le voci "
+"della configurazione \"Nameserver\"."
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Questo test verifica la funzionalità della connessione di rete cablata.\n"
+"Se si ottiene il messaggio \"non connesso\":\n"
+"- Verificare che il cavo sia collegato correttamente;\n"
+"- Verificare che il cavo sia integro e adatto."
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP "
+"valido.\n"
+"Se si ottiene il messaggio \"Non confermato\":\n"
+"- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n"
+"- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda."
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Questo test verifica se la connessione di rete è configurata per l'utilizzo "
+"di DHCP (IP automatico).\n"
+"Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n"
+"- La rete è configuata per utilizzare la configurazione manuale IP;\n"
+"- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di "
+"configurazione della rete.\n"
+"Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n"
+"- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e "
+"operativo."
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Questo test individua le schede di rete configurate."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Tre"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Soglia"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Gio"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Giovedì"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tipo Timer"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer log"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Stato Timer:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift impossibile!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso orario"
+
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Modalità  tono"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Modalità  Trasmissione"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Modalità  Trasmissione"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipo Transponder"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Tentativi residui:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere."
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martedì"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Sintonizzare"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Sintonia fallita!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot Tuner"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configurazione tuner"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Stato Tuner"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Due"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tipo ricerca"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Penna USB"
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Impossibile terminare il controllo del filesystem!\n"
+"Errore: "
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Impossibile formattare l'harddisk!\n"
+"Errore: "
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Coamdo DiSEqC 'Uncommitted'"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB Universale"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount fallito!"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Aggiornamento terminato. Esito:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Aggiornamento in corso. Attendere. Saranno necessari alcuni minuti."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox ora?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Aggiornamento in corso"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "DreamBox in aggiornamento... Attendere."
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Usare DHCP"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Usare misurazione di potenza"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Usare un Gateway"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Usare misurazione di potenza"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Usare la configurazione guidata rete\n"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Usare i tasti <-> per cambiare le opzioni.\n"
+"\n"
+"Configurare il Tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Usare i tasti sù/giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
+"OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Usare USALS per questo satellite"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Usare la configurazione guidata per le opzioni di base"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipo ricerca canali in uso"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Definito dall'utente"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Regolazione fine Video"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Wizard regolazione fine Video"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass interattivi"
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Televideo"
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Modalità voltaggio"
+
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS su 4:3"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "In attesa"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Mer"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercoledì"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Giorno feriale"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
+"fornirà una guida nell'aggiornamento del firmware del DreamBox con un backup "
+"assistito della configurazione e fornendo una guida sintetica "
+"sull'aggiornamento."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Benvenuto.\n"
+"\n"
+"Il wizard iniziale fornirà una guida nella configurazione di base del "
+"DreamBox.\n"
+"Premere OK sul tuo telecomando per il passo successivo."
+
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
+msgid "West"
+msgstr "Ovest"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Cosa cercare?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Dove salvare il backup configurazione?"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Rete Wireless"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "Anno:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Sì, fare una ricerca manuale ora"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Sì, fare una ricerca automatica ora"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Sì, fare un'altra ricerca manuale ora"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Sì, spegnere ora."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Sì, ripristinare la configurazione"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Sì, tornare all'elenco registrazioni"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Sì, visualizzare la guida"
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Scegliere tra le configurazioni di deafult disponibili quella che si vuole "
+"installare."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Scegliere cosa si vuole installare."
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Non si puo cancellare!"
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Si è scelto di non installare liste canali di default."
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Si  scelto di non installare alcuna configurazione di default. Si potrà "
+"comunque farlo attraverso il menu configurazione."
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "Si  scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire."
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Si  scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
+"slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe "
+"preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
+"Premere OK per iniziare il backup ora."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Si  scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
+"utilizzare l'haddisk!\n"
+"Premere OK per iniziare il backup ora."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Si  scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
+
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Occorre attendere per"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Un PC deve essere connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori istruzioni, "
+"visitare il sito http://www.dm7025.de.\n"
+"Il DreamBox sarà  arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
+"chiederà di ripristinare la configurazione."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Per prima cosa occorre definire alcune\n"
+"parole chiave! Premere il tasto MENU per\n"
+"definirle. Iniziare?"
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Inserire un codice PIN (assicurarsi che i bambini non lo scoprano).\n"
+"\n"
+"Configurare un codice PIN ora?"
+
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Backup eseguito con successo! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Il DreamBox si sta arrestando. Attendere..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Il DreamBox non è connesso ad internet correttamente. Verificare e riprovare."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
+"Premere OK per iniziare l'aggiornamento."
+
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+"La sheda di rete cablata non può essere avviata!\n"
+"Riavviare il DreamBox per attivare la nuova configurazione?\n"
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+"La scheda di rete wireless non può essere avviata!\n"
+"Riavviare il DreamBox per attivare la nuova configurazione?\n"
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr ""
+"Ritornare al canale attivo\n"
+"prima della configurazione motore?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+"Ritornare al canale attivo\n"
+"prima della ricerca satelliti?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edit alternative ]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[edit bouquet ]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[edit preferiti ]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[modalità muovere]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Annullare edit alternative"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Annullare edit bouquet"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Annullare edit preferiti"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "Avvio in corso"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Aggiungere alternative"
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr "Aggiungere segnalibro"
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Aggiungere bouquet"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Aggiungere cartella alla playlist"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Aggiungere file alla playlist"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Aggiungere file alla playlist"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "Aggiungere contrassegno"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Avviare registrazione (inserire durata)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Avviare registrazione (inserire ora termine)"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Avviare la registrazione (illimitata)"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Avviare la registrazione (evento corrente)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Aggiungere canale al bouquet"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Aggiungere canale ai preferiti"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Aggiungere al Controllo Parentale"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Ordine alfabetico"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Ripristinare\n"
+"questo backup?\n"
+
+msgid "back"
+msgstr "Indietro"
+
+msgid "better"
+msgstr "Migliore"
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "Lista nera"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "by Exif"
+
+msgid "cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Cambiare la registrazione (durata)"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Cambiare la registrazione (ora fine)"
+
+msgid "circular left"
+msgstr "Circolare a sinistra"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "Circolare a destra"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "Cancellare playlist"
+
+msgid "complex"
+msgstr "Complesso"
+
+msgid "config menu"
+msgstr ""
+
+msgid "confirmed"
+msgstr "Confermato"
+
+msgid "connected"
+msgstr "Connesso"
+
+msgid "continue"
+msgstr "Continuare"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "Copiare nei bouquet"
+
+msgid "create directory"
+msgstr "Creare cartella"
+
+msgid "daily"
+msgstr "Giornaliero"
+
+msgid "delete"
+msgstr "Cancellare"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "Cancellare taglio"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "Cancellare voce dalla playlist"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "Cancellare la playlist salvata"
+
+msgid "delete..."
+msgstr "Cancellare"
+
+msgid "disable"
+msgstr "Disabilitare"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Disabilitare modalità muovere"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "Non cambiare"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "Non fare nulla"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "Uscire senza registrare"
+
+msgid "done!"
+msgstr "Fatto!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Edit alternative"
+
+msgid "empty"
+msgstr "Vuoto"
+
+msgid "enable"
+msgstr "Abilitare"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Abilitare edit bouquet"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Abilitare edit preferiti"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Abilitare modalità muovere"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Fine edit alternative"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Fine edit bouquet"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "Chiudere taglio"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Fine edit preferiti"
+
+msgid "equal to"
+msgstr "Uguale a:"
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Uscire dal Mediaplayer"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Uscire da lista registrazioni"
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Regolazione fine schermo"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "di spazio libero su disco"
+
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "Cartella /etc completa"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "Spegnimento (Deep Standby)"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Radio"
+
+msgid "help..."
+msgstr "Aiuto"
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Nascondere descrizione estesa"
+
+msgid "hide player"
+msgstr "Nascondere il player"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
+
+msgid "hour"
+msgstr "Ora"
+
+msgid "hours"
+msgstr "Ore"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Spegnimento immediato"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+
+msgid "init module"
+msgstr "Inizializzazione modulo"
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr "Inserire contrassegno"
+
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "Andare a inizio lista"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "Andare a fine lista"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "Andare al prossimo contrassegno"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "Andare al contrassegno precedente"
+
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Uscire da riproduzione registrazioni"
+
+msgid "left"
+msgstr "Sinistro"
+
+msgid "list style compact"
+msgstr "Lista compatta"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Lista compatta con descrizioni"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "Lista standard"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "Lista su singola riga"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "Caricare la playlist"
+
+msgid "locked"
+msgstr "Bloccato"
+
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "In cascata da:"
+
+msgid "manual"
+msgstr "Manuale"
+
+msgid "menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "mins"
+msgstr "Min"
+
+msgid "minute"
+msgstr "Minuto"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuti"
+
+msgid "minutes and"
+msgstr "minuti e"
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Inviare PiP a schermo principale"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "Lista registrazioni"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "Multistandard"
+
+msgid "never"
+msgstr "Mai"
+
+msgid "next channel"
+msgstr "Canale successivo"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Canale successivo nella history"
+
+msgid "no"
+msgstr "No"
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Nessun HDD trovato!"
+
+msgid "no Picture found"
+msgstr "Nessuna immagine trovata!"
+
+msgid "no module found"
+msgstr "Nessun modulo trovato!"
+
+msgid "no standby"
+msgstr "Nessuno standby"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "Nessun timeout"
+
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+msgid "not locked"
+msgstr "Non bloccato"
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Non collegato"
+
+msgid "off"
+msgstr "Off"
+
+msgid "on"
+msgstr "On"
+
+msgid "once"
+msgstr "Una volta"
+
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2"
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Lista canali"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Lista canali (giù)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Lista canali (sù)"
+
+msgid "pass"
+msgstr "Pass"
+
+msgid "pause"
+msgstr "Pausa"
+
+msgid "play entry"
+msgstr "Riprodurre voce"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Riprodurre da contrassegno successivo o da voce in playlist"
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Riprodurre da contrassegno precedente o da voce in playlist"
+
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Premere OK quando pronti"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Attendere, immagine in caricamento..."
+
+msgid "previous channel"
+msgstr "Canale precedente"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Canale precedente nella history"
+
+msgid "record"
+msgstr "Registrazione"
+
+msgid "recording..."
+msgstr "Registrazione in corso..."
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Cancellare dopo questa pos."
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "Cancellare tutte le alternative"
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "Cancellare tutti i nuovi contrassegni trovati"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Cancellare prima di questa pos."
+
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "Cancellare contrassegno"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "Cancellare cartella"
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "Eliminare voce"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Rimuovere dal Controllo Parentale"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Cancellare nuovo contrassegno trovato"
+
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "Cancellare il satellite selezionato"
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Cancellare contrassegno"
+
+msgid "repeated"
+msgstr "Ripetuto"
+
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "right"
+msgstr "Destro"
+
+msgid "save playlist"
+msgstr "Salvare la playlist"
+
+#, python-format
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Ricerca terminata! %d Canali trovati!"
+
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Ricerca terminata! Nessun canale trovato!"
+
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Ricerca terminata! Un canale trovato!"
+
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Ricerca in corso - %d %% completato: %d Canali trovati!"
+
+msgid "scan state"
+msgstr "Stato ricerca"
+
+msgid "second"
+msgstr "Secondo"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "Secondi"
+
+msgid "seconds."
+msgstr "secondi."
+
+msgid "select"
+msgstr "Selezionare"
+
+msgid "select movie"
+msgstr "Selezionare registrazione"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Selezionare cartella video"
+
+msgid "service pin"
+msgstr "Codice PIN canale"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "Codice PIN configurazione"
+
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG"
+
+msgid "show all"
+msgstr "Mostrare tutto"
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Mostrare alternative"
+
+msgid "show event details"
+msgstr "Mostrare dettagli evento"
+
+msgid "show extended description"
+msgstr "Mostrare descrizione estesa"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "Mostrare la prima etichetta"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "Mostrare la seconda etichetta"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Mostrare menu di arresto"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "EPG singolo canale"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Mostrare il menu etichette"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Informazioni transponder"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "PLaylist casuale"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "Spegnimento"
+
+msgid "simple"
+msgstr "Semplice"
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "Skip indietro"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Skip indietro (inserire intervallo)"
+
+msgid "skip forward"
+msgstr "Skip avanti"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Skip avanti (inserire intervallo)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "Ordine per data"
+
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "Iniziare taglio"
+
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Avviare timeshift"
+
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Chiudere PiP"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "Fermare voce"
+
+msgid "stop recording"
+msgstr "Fermare registrazione"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Arrestare timeshift"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Scambiare PiP e schermo principale"
+
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "Passare ai segnalibri"
+
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Passare alla lista file"
+
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Passare alla playlist"
+
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "text"
+msgstr "Testo"
+
+msgid "this recording"
+msgstr "Questa registrazione"
+
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Canale protetto da codice PIN (Controllo Parentale)."
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui"
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "Non confermato"
+
+msgid "unknown service"
+msgstr "Canale sconosciuto"
+
+msgid "until restart"
+msgstr "Fino al riavvio"
+
+msgid "user defined"
+msgstr "Definito dall'utente"
+
+msgid "vertical"
+msgstr "Verticale"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Estensioni"
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Registrazioni"
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "Attendere per la CI..."
+
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr ""
+
+msgid "waiting"
+msgstr "In attesa"
+
+msgid "weekly"
+msgstr "Settimanale"
+
+msgid "whitelist"
+msgstr "Lista bianca"
+
+msgid "yes"
+msgstr "Sì"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Sì (Mantenere feeds)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Il DreamBox potrebbe risultare inutilizzabile ora. Prima di riavviarlo "
+"consultare il manuale per ulteriori istruzioni."
+
+msgid "zap"
+msgstr "Zap"
+
+msgid "zapped"
+msgstr "Zapped"
+
+#~ msgid " Wireless Network(s) found!"
+#~ msgstr "Rete Wireless trovata!"
+
+#~ msgid "(GMT+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Vienna"
+#~ msgstr "(GMT+01:00) Amsterdam, Berlino, Berna, Roma, Vienna"
+
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 ora"
+
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minuto"
+
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 minuti"
+
+#~ msgid "10 seconds"
+#~ msgstr "10 secondi"
+
+#~ msgid "2 hours"
+#~ msgstr "2 ore"
+
+#~ msgid "2 minutes"
+#~ msgstr "2 minuti"
+
+#~ msgid "20 minutes"
+#~ msgstr "20 minuti"
+
+#~ msgid "30 seconds"
+#~ msgstr "30 secondi"
+
+#~ msgid "4 hours"
+#~ msgstr "4 ore"
+
+#~ msgid "Accesspoint:"
+#~ msgstr "Accesspoint:"
+
+#~ msgid "Adress"
+#~ msgstr "Indirizzo"
+
+#~ msgid "Bitrate:"
+#~ msgstr "Bitrate:"
+
+#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
+#~ msgstr "Configurazione Interfaccia Web"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Connettere"
+
+#~ msgid "Connect to a Wireless Network"
+#~ msgstr "Connettere a una rete Wireless"
+
+#~ msgid "Device Setup.."
+#~ msgstr "Configurazione rete"
+
+#~ msgid "DiSEqC D"
+#~ msgstr "DiSEqC D"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Display"
+
+#~ msgid "Edit Wireless Settings"
+#~ msgstr "Modificare configurazione Wireless"
+
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Codificato: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ " 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skin-selector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "In caso di problemi contattare\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ " 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#~ msgid "Interface: "
+#~ msgstr "Interfaccia:"
+
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfaccia: %s"
+
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfacce"
+
+#~ msgid "Link Quality:"
+#~ msgstr "Qualità Link:"
+
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
+#~ msgid "No Connection!"
+#~ msgstr "Nessuna connessione!"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Porta"
+
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Cancellare questa Interfaccia?"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Ricaricare"
+
+#~ msgid "SSID:"
+#~ msgstr "SSID:"
+
+#~ msgid "Scan for Wireless Networks"
+#~ msgstr "Ricerca delle reti Wireless"
+
+#~ msgid "Signal Strength:"
+#~ msgstr "Potenza Segnale:"
+
+#~ msgid "Signal: "
+#~ msgstr "Segnale:"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Configurazione guidata"
+
+#~ msgid "Webinterface"
+#~ msgstr "Interfaccia Web"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+#~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+#~ "After completion of factory reset, your receiver will restart "
+#~ "automatically!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really do a factory reset?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Con il ripristino alla configurazione di fabbrica,\n"
+#~ "tutte le configurazioni personalizzate\n"
+#~ "(compresi bouquet, canali, dati satelliti ...) saranno perdute.\n"
+#~ "Dopo il reset il ricevitore sarà automaticamente riavviato!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eseguire il reset?"
+
+#~ msgid "Wireless LAN"
+#~ msgstr "Rete Wireless"
+
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "Aggiungere"
+
+#~ msgid "allow zapping via webif"
+#~ msgstr "Permettere zapping via webif"
+
+#~ msgid "autowrite timer"
+#~ msgstr "Scrittura automatica timer"
+
+#~ msgid "change"
+#~ msgstr "Cambiare"
+
+#~ msgid "enable /hdd"
+#~ msgstr "Abilitare /hdd"
+
+#~ msgid "load movie-length"
+#~ msgstr "Caricare durata registrazioni"
+
+#~ msgid "start Webinterface"
+#~ msgstr "Avviare Interfaccia Web"
+
+#~ msgid "use Authorization"
+#~ msgstr "Usare Autorizzazione"